summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>2016-10-28 11:31:11 +0200
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>2016-10-28 11:31:11 +0200
commitc60a2bf72b093c8b635cb8b3e085b985747ee0d9 (patch)
tree4696b0ba0866dce5f32c91bc8d186a56dce10484 /po/cs.po
parent33bcae74ccd90d1ac27d1c5dc14f8c360c22a296 (diff)
downloadgcr-c60a2bf72b093c8b635cb8b3e085b985747ee0d9.tar.gz
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po94
1 files changed, 44 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a2de7d9..5b56860 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2012, 2014.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-24 04:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-24 16:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-18 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-28 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -154,27 +154,22 @@ msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Eliptické křivky"
#: ../egg/egg-oid.c:106
-#| msgid "SHA1 with DSA"
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 s ECDSA"
#: ../egg/egg-oid.c:107
-#| msgid "SHA1 with DSA"
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 s ECDSA"
#: ../egg/egg-oid.c:108
-#| msgid "SHA1 with DSA"
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 s ECDSA"
#: ../egg/egg-oid.c:109
-#| msgid "SHA1 with DSA"
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 s ECDSA"
#: ../egg/egg-oid.c:110
-#| msgid "SHA1 with DSA"
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 s ECDSA"
@@ -206,13 +201,13 @@ msgstr "Chyba při načítání modulu PKCS#11: %s"
#: ../gck/gck-module.c:358
#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Nelze inicializovat modul PKCS#11: %s"
+msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
+msgstr "Nezdařilo se inicializovat modul PKCS#11: %s"
#: ../gck/gck-modules.c:62
#, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr "Nelze inicializovat registrovaný modul PKCS#11: %s"
+msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgstr "Nezdařilo se inicializovat registrovaný modul PKCS#11: %s"
#: ../gck/gck-uri.c:224
#, c-format
@@ -220,7 +215,7 @@ msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "Adresa URI má neplatné kódování."
#: ../gck/gck-uri.c:228
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "Adresa URI nemá schéma „pkcs11“."
#: ../gck/gck-uri.c:232
@@ -231,8 +226,8 @@ msgstr "Adresa URI má chybnou syntaxi."
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "Adresa URI má špatné číslo verze."
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:62
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:79
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
#, c-format
msgid "The stream was closed"
msgstr "Proud byl uzavřen"
@@ -334,18 +329,18 @@ msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "ID klíče"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "Proces gnupg skončil kódem: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Proces gnupg byl ukončen signálem: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2551
-#: ../gcr/gcr-parser.c:3157 ../gcr/gcr-system-prompt.c:924
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554
+#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Operace byla zrušena"
@@ -362,15 +357,15 @@ msgstr "Veřejný klíč"
msgid "Certificate Request"
msgstr "Požadavek o certifikát"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2554
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Nerozpoznaná nebo nepodporovaná data."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Nelze analyzovat neplatná nebo poškozená data."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2563
msgid "The data is locked"
msgstr "Data jsou uzamčena"
@@ -382,25 +377,25 @@ msgstr "Pokračovat"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:407
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Nerozpoznaný nebo nedostupný atribut pro klíč"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:493 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:579
-msgid "Couldn't build public key"
-msgstr "Nelze sestavit veřejný klíč"
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+msgid "Couldn’t build public key"
+msgstr "Nezdařilo se sestavit veřejný klíč"
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:905
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Jiný dotaz již probíhá"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:366
+#: ../gcr/gcr-trust.c:364
#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "Nelze najít místo, kde se mají uchovávat vyznačené certifikáty"
+msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Nezdařilo se najít místo, kde se mají uchovávat vyznačené certifikáty"
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
msgid "Basic Constraints"
@@ -493,8 +488,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
-msgid "Couldn't export the certificate."
-msgstr "Nelze exportovat certifikát."
+msgid "Couldn’t export the certificate."
+msgstr "Nezdařilo se exportovat certifikát."
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
@@ -613,14 +608,14 @@ msgstr "Typ"
msgid "Challenge"
msgstr "Zpochybnění"
-#: ../ui/gcr-display-view.c:317
+#: ../ui/gcr-display-view.c:319
msgid "_Details"
msgstr "Po_drobnosti"
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
#, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
-msgstr "Nelze zobrazit „%s“"
+msgid "Could not display “%s”"
+msgstr "Nezdařilo se zobrazit „%s“"
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
msgid "Could not display file"
@@ -927,8 +922,6 @@ msgstr "Veřejný klíč (eliptické křivky)"
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
#, c-format
-#| msgid "%d bit"
-#| msgid_plural "%d bits"
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
@@ -953,12 +946,12 @@ msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:502
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:505
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
@@ -978,7 +971,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "Pokud chcete importovat, zadejte prosím heslo."
#. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:563
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -1000,15 +993,15 @@ msgid "Import settings"
msgstr "Nastavení importu"
#. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:580
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
msgid "Confirm:"
msgstr "Ověření:"
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:648
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla si neodpovídají."
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:655
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Heslo nemůže být prázdné"
@@ -1054,7 +1047,7 @@ msgid "PEM files"
msgstr "Soubory PEM"
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "Automaticky odemknout klíčenku, kdykoliv se přihlásím"
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
@@ -1069,7 +1062,7 @@ msgstr "Uzamknout tuto klíčenku za"
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "Uzamknout tuto klíčenku při nečinnosti delší než"
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#. Translators: The
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -1086,7 +1079,7 @@ msgstr "Heslo"
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
#, c-format
msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
"correct password."
msgstr ""
"Obsah „%s“ je zamknutý. Pro zobrazení obsahu musíte zadat správné heslo."
@@ -1109,11 +1102,11 @@ msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
msgid "[file...]"
msgstr "[soubor…]"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:104
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "– Zobrazit certifikáty a soubory s klíči"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:118 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Prohlížeč certifikátů"
@@ -1129,10 +1122,11 @@ msgstr "Naimportováno"
msgid "Import failed"
msgstr "Import selhal"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:107
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:116
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
+