diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2016-10-28 11:31:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2016-10-28 11:31:11 +0200 |
commit | c60a2bf72b093c8b635cb8b3e085b985747ee0d9 (patch) | |
tree | 4696b0ba0866dce5f32c91bc8d186a56dce10484 /po/cs.po | |
parent | 33bcae74ccd90d1ac27d1c5dc14f8c360c22a296 (diff) | |
download | gcr-c60a2bf72b093c8b635cb8b3e085b985747ee0d9.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 94 |
1 files changed, 44 insertions, 50 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ # Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2008. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009. # Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008, 2009, 2010. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2012, 2014. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-24 04:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-24 16:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-18 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-28 11:29+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -154,27 +154,22 @@ msgid "Elliptic Curve" msgstr "Eliptické křivky" #: ../egg/egg-oid.c:106 -#| msgid "SHA1 with DSA" msgid "SHA1 with ECDSA" msgstr "SHA1 s ECDSA" #: ../egg/egg-oid.c:107 -#| msgid "SHA1 with DSA" msgid "SHA224 with ECDSA" msgstr "SHA224 s ECDSA" #: ../egg/egg-oid.c:108 -#| msgid "SHA1 with DSA" msgid "SHA256 with ECDSA" msgstr "SHA256 s ECDSA" #: ../egg/egg-oid.c:109 -#| msgid "SHA1 with DSA" msgid "SHA384 with ECDSA" msgstr "SHA384 s ECDSA" #: ../egg/egg-oid.c:110 -#| msgid "SHA1 with DSA" msgid "SHA512 with ECDSA" msgstr "SHA512 s ECDSA" @@ -206,13 +201,13 @@ msgstr "Chyba při načítání modulu PKCS#11: %s" #: ../gck/gck-module.c:358 #, c-format -msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" -msgstr "Nelze inicializovat modul PKCS#11: %s" +msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" +msgstr "Nezdařilo se inicializovat modul PKCS#11: %s" #: ../gck/gck-modules.c:62 #, c-format -msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" -msgstr "Nelze inicializovat registrovaný modul PKCS#11: %s" +msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" +msgstr "Nezdařilo se inicializovat registrovaný modul PKCS#11: %s" #: ../gck/gck-uri.c:224 #, c-format @@ -220,7 +215,7 @@ msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "Adresa URI má neplatné kódování." #: ../gck/gck-uri.c:228 -msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." +msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." msgstr "Adresa URI nemá schéma „pkcs11“." #: ../gck/gck-uri.c:232 @@ -231,8 +226,8 @@ msgstr "Adresa URI má chybnou syntaxi." msgid "The URI has a bad version number." msgstr "Adresa URI má špatné číslo verze." -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:62 -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:79 +#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60 +#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77 #, c-format msgid "The stream was closed" msgstr "Proud byl uzavřen" @@ -334,18 +329,18 @@ msgctxt "column" msgid "Key ID" msgstr "ID klíče" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866 +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" msgstr "Proces gnupg skončil kódem: %d" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873 +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871 #, c-format msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "Proces gnupg byl ukončen signálem: %d" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2551 -#: ../gcr/gcr-parser.c:3157 ../gcr/gcr-system-prompt.c:924 +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554 +#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Operace byla zrušena" @@ -362,15 +357,15 @@ msgstr "Veřejný klíč" msgid "Certificate Request" msgstr "Požadavek o certifikát" -#: ../gcr/gcr-parser.c:2554 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2557 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Nerozpoznaná nebo nepodporovaná data." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2557 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2560 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "Nelze analyzovat neplatná nebo poškozená data." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2560 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2563 msgid "The data is locked" msgstr "Data jsou uzamčena" @@ -382,25 +377,25 @@ msgstr "Pokračovat" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:407 +#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "Nerozpoznaný nebo nedostupný atribut pro klíč" -#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:493 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:579 -msgid "Couldn't build public key" -msgstr "Nelze sestavit veřejný klíč" +#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577 +msgid "Couldn’t build public key" +msgstr "Nezdařilo se sestavit veřejný klíč" -#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:905 +#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911 msgid "Another prompt is already in progress" msgstr "Jiný dotaz již probíhá" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:366 +#: ../gcr/gcr-trust.c:364 #, c-format -msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" -msgstr "Nelze najít místo, kde se mají uchovávat vyznačené certifikáty" +msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" +msgstr "Nezdařilo se najít místo, kde se mají uchovávat vyznačené certifikáty" #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117 msgid "Basic Constraints" @@ -493,8 +488,8 @@ msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287 -msgid "Couldn't export the certificate." -msgstr "Nelze exportovat certifikát." +msgid "Couldn’t export the certificate." +msgstr "Nezdařilo se exportovat certifikát." #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521 #: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310 @@ -613,14 +608,14 @@ msgstr "Typ" msgid "Challenge" msgstr "Zpochybnění" -#: ../ui/gcr-display-view.c:317 +#: ../ui/gcr-display-view.c:319 msgid "_Details" msgstr "Po_drobnosti" #: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159 #, c-format -msgid "Could not display '%s'" -msgstr "Nelze zobrazit „%s“" +msgid "Could not display “%s”" +msgstr "Nezdařilo se zobrazit „%s“" #: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161 msgid "Could not display file" @@ -927,8 +922,6 @@ msgstr "Veřejný klíč (eliptické křivky)" #: ../ui/gcr-key-renderer.c:377 #, c-format -#| msgid "%d bit" -#| msgid_plural "%d bits" msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" @@ -953,12 +946,12 @@ msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #. Add our various buttons -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:502 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500 #: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:505 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -978,7 +971,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password." msgstr "Pokud chcete importovat, zadejte prosím heslo." #. The password label -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:563 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -1000,15 +993,15 @@ msgid "Import settings" msgstr "Nastavení importu" #. The confirm label -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:580 +#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578 msgid "Confirm:" msgstr "Ověření:" -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:648 +#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla si neodpovídají." -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:655 +#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Heslo nemůže být prázdné" @@ -1054,7 +1047,7 @@ msgid "PEM files" msgstr "Soubory PEM" #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" +msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" msgstr "Automaticky odemknout klíčenku, kdykoliv se přihlásím" #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 @@ -1069,7 +1062,7 @@ msgstr "Uzamknout tuto klíčenku za" msgid "Lock this keyring if idle for" msgstr "Uzamknout tuto klíčenku při nečinnosti delší než" -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. +#. Translators: The #: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 msgid "minutes" msgstr "minut" @@ -1086,7 +1079,7 @@ msgstr "Heslo" #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274 #, c-format msgid "" -"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " +"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " "correct password." msgstr "" "Obsah „%s“ je zamknutý. Pro zobrazení obsahu musíte zadat správné heslo." @@ -1109,11 +1102,11 @@ msgstr "Zobrazit verzi aplikace" msgid "[file...]" msgstr "[soubor…]" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:104 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100 msgid "- View certificate and key files" msgstr "– Zobrazit certifikáty a soubory s klíči" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:118 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684 msgid "Certificate Viewer" msgstr "Prohlížeč certifikátů" @@ -1129,10 +1122,11 @@ msgstr "Naimportováno" msgid "Import failed" msgstr "Import selhal" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:107 +#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:116 +#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" + |