diff options
author | Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com> | 2022-05-16 07:47:49 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-05-16 07:47:49 +0000 |
commit | fc9a9f7aa777d47121ea4a98a01b5e4a2e1cbe1d (patch) | |
tree | fccb93f14dcd38ce8d57358c364f54adf7b99c4d | |
parent | e5b8e48e09675774543b93ff6048de58c08d5ed3 (diff) | |
download | gcr-fc9a9f7aa777d47121ea4a98a01b5e4a2e1cbe1d.tar.gz |
Update Persian translation
-rw-r--r-- | po/fa.po | 907 |
1 files changed, 380 insertions, 527 deletions
@@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team. # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. # Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011-2015. -# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2016-2021. +# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2016-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-06 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-10 09:16+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -16,15 +16,16 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" msgstr "مولّفههای دامنه" -#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 +#: egg/egg-oid.c:42 msgid "User ID" msgstr "شناسهٔ کاربری" @@ -60,7 +61,8 @@ msgstr "نام متعارف" msgid "Surname" msgstr "نام خانوادگی" -#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565 +#: egg/egg-oid.c:68 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:611 +#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:618 msgid "Serial Number" msgstr "شمارهٔ سریال" @@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "OGRNIP" msgid "INN" msgstr "INN" -#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385 +#: egg/egg-oid.c:110 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "MD5 همراه با RSA" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 همراه با RSA" -#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387 +#: egg/egg-oid.c:115 msgid "DSA" msgstr "DSA" @@ -160,7 +162,7 @@ msgstr "DSA" msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 همراه با DSA" -#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389 +#: egg/egg-oid.c:118 msgid "Elliptic Curve" msgstr "منحنی بیضوی" @@ -229,35 +231,35 @@ msgstr "محافظت از رایانامه" msgid "Time Stamping" msgstr "ثبت وقایع" -#: gck/gck-module.c:332 +#: gck/gck-module.c:271 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "خطا در هنگام بار کردن ماژول PKCS#11، خطا: %s" -#: gck/gck-module.c:346 +#: gck/gck-module.c:286 #, c-format msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "نمیتوان پیمانهٔ PKCS#11 را مقدار دهی نخستین کرد: %s" -#: gck/gck-modules.c:62 +#: gck/gck-modules.c:60 #, c-format msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "نمیتوان ماژول PKCS#11 ثبت شده را مقدار دهی نخستین کرد: %s" -#: gck/gck-uri.c:224 +#: gck/gck-uri.c:167 #, c-format msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "کدگذاری آدرس نادرست است." -#: gck/gck-uri.c:228 +#: gck/gck-uri.c:171 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." msgstr "نشانی، شِمای «pkcs11» را ندارد." -#: gck/gck-uri.c:232 +#: gck/gck-uri.c:175 msgid "The URI has bad syntax." msgstr "آدرس ترکیب بدی دارد." -#: gck/gck-uri.c:236 +#: gck/gck-uri.c:179 msgid "The URI has a bad version number." msgstr "عدد نسخه آدرس مناسب نیست." @@ -268,24 +270,24 @@ msgstr "جریان بسته شد" #. later #. later -#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429 +#: gcr/gcr-certificate.c:343 gcr/gcr-gnupg-key.c:429 msgctxt "column" msgid "Name" msgstr "نام" -#: gcr/gcr-certificate.c:352 +#: gcr/gcr-certificate.c:345 msgctxt "column" msgid "Issued By" msgstr "صادر شده به دست" #. later -#: gcr/gcr-certificate.c:354 +#: gcr/gcr-certificate.c:347 msgctxt "column" msgid "Expires" msgstr "انقضا" -#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346 -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464 +#: gcr/gcr-certificate.c:1187 gcr/gcr-parser.c:340 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:184 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:191 msgid "Certificate" msgstr "گواهینامه" @@ -301,8 +303,7 @@ msgstr "آدرس XMPP" msgid "DNS SRV" msgstr "DNS SRV" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 msgid "Email" msgstr "رایانامه" @@ -334,12 +335,12 @@ msgstr "آدرس آیپی" msgid "Registered ID" msgstr "شناسه ثبت شده" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:406 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:397 #, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "نوع کلید پشتیبانی نشده برای درخواست گواهینامه" -#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577 +#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568 #, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "برای امضا درخواست نمیتوان از کلید استفاده کرد" @@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "دستهکلید GnuPG" msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "دستهکلید GnuPG: %s" -#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88 +#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:346 msgid "PGP Key" msgstr "کلید PGP" @@ -372,41 +373,41 @@ msgstr "فراروند Gnupg با کد مقابل خارج شد: %Id" msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "فراروند Gnupg با کد پایان یافت: %Id" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192 -#: gcr/gcr-system-prompt.c:932 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3186 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:916 msgid "The operation was cancelled" msgstr "عملیات لغو شد" -#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361 +#: gcr/gcr-parser.c:337 msgid "Private Key" msgstr "کلید خصوصی" -#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370 +#: gcr/gcr-parser.c:343 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:284 +#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:291 msgid "Public Key" msgstr "کلید عمومی" -#: gcr/gcr-parser.c:355 +#: gcr/gcr-parser.c:349 msgid "Certificate Request" msgstr "درخواست گواهینامه" -#: gcr/gcr-parser.c:2601 +#: gcr/gcr-parser.c:2595 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "اطلاعات پشتیبانی یا تشخیص داده نشده." -#: gcr/gcr-parser.c:2604 +#: gcr/gcr-parser.c:2598 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "نمیتوان اطلاعات نادرست یا خراب را تجزیه کرد." -#: gcr/gcr-parser.c:2607 +#: gcr/gcr-parser.c:2601 msgid "The data is locked" msgstr "اطلاعات قفل است" -#: gcr/gcr-prompt.c:229 +#: gcr/gcr-prompt.c:220 msgid "Continue" msgstr "ادامه" -#: gcr/gcr-prompt.c:238 +#: gcr/gcr-prompt.c:229 msgid "Cancel" msgstr "لغو" @@ -433,8 +434,7 @@ msgstr "برنامهای درخواست دسترسی به کلید خصوصی msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" msgstr "قفلگشایی خودکار این کلید هنگام ورودم" -#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 msgid "Unlock" msgstr "گشودن قفل" @@ -446,764 +446,617 @@ msgstr "گذرواژهٔ قفل گشایی نادرست بود" msgid "Unnamed" msgstr "بینام" -#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 +#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:180 msgid "Enter your OpenSSH passphrase" msgstr "ورود عبارتعبور OpenSSHتان" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "متغیرهای ناشناخته یا ناموجود برای کلید" -#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576 msgid "Couldn’t build public key" msgstr "نمیتوان کلید عمومی را ساخت" -#: gcr/gcr-system-prompt.c:912 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:896 msgid "Another prompt is already in progress" msgstr "فرمانی دیگر در حال اجراست" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: gcr/gcr-trust.c:341 +#: gcr/gcr-trust.c:307 #, c-format msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "نمیتوان مکانی برای انباشت گواهینامهٔ سنجاقشده یافت" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:255 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:262 +msgid "Key Algorithm" +msgstr "الگوریتم کلید" + +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:261 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:268 +msgid "Key Parameters" +msgstr "پارامترهای کلید" + +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:268 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:275 +msgid "Key Size" +msgstr "اندازه کلید" + +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:279 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:286 +msgid "Key SHA1 Fingerprint" +msgstr "کلید اثرانگشت SHA1" + +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:301 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:308 msgid "Basic Constraints" msgstr "محدودیتهای پایه" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:302 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:309 msgid "Certificate Authority" msgstr "گواهینامه مجاز" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:302 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:493 +#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:309 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:500 msgid "Yes" msgstr "بله" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:302 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:493 +#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:309 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:500 msgid "No" msgstr "خیر" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:312 msgid "Max Path Length" msgstr "بیشینه اندازه مسیر" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:312 msgid "Unlimited" msgstr "نامحدود" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:333 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:340 msgid "Extended Key Usage" msgstr "نحوه استفاده از کلید تعمیم یافته" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:334 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:341 msgid "Allowed Purposes" msgstr "اهداف مجاز" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:353 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:360 msgid "Subject Key Identifier" msgstr "شناساگر کلید موضوع" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:356 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:363 msgid "Key Identifier" msgstr "شناساگر کلید" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:366 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:373 msgid "Digital signature" msgstr "امضا دیجیتالی" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:367 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:374 msgid "Non repudiation" msgstr "عدم انکار" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:368 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:375 msgid "Key encipherment" msgstr "کلید encipherment" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:369 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:376 msgid "Data encipherment" msgstr "اطلاعات encipherment" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:370 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:377 msgid "Key agreement" msgstr "موافقتنامه کلید" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:371 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:378 msgid "Certificate signature" msgstr "امضا گواهینامه" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:372 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:379 msgid "Revocation list signature" msgstr "فهرست ابطال امضا" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:373 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:380 msgid "Encipher only" msgstr "فقط تبدیل به رمز" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:374 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:381 msgid "Decipher only" msgstr "فقط از رمز درآوردن" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:399 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:406 msgid "Key Usage" msgstr "نحوه استفاده کلید" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:400 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:407 msgid "Usages" msgstr "نحوه استفاده" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:420 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:427 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "نامهای جایگزین موضوع" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:446 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:453 msgid "Extension" msgstr "افزونه" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:450 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:457 msgid "Identifier" msgstr "شناساگر" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:452 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:459 msgid "Value" msgstr "مقدار" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291 -msgid "Couldn’t export the certificate." -msgstr "نمیتوان گواهینامه را برون ریخت." +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:493 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:500 +msgid "Critical" +msgstr "حیاتی" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:572 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:579 msgid "Identity" msgstr "هویت" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:576 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:583 msgid "Verified by" msgstr "تایید شده توسط" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:583 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:590 msgid "Expires" msgstr "انقضا" #. The subject -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:588 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:595 msgid "Subject Name" msgstr "نام موضوع" #. The Issuer -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:592 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:599 msgid "Issuer Name" msgstr "نام صادر کننده" #. The Issued Parameters -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:596 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:603 msgid "Issued Certificate" msgstr "گواهینامه صادر شده" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:602 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:609 msgid "Version" msgstr "نسخه" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:620 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:627 msgid "Not Valid Before" msgstr "معتبر نیست قبل از" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:625 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:632 msgid "Not Valid After" msgstr "معتبر نیست بعد از" #. Fingerprints -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:630 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:637 msgid "Certificate Fingerprints" msgstr "اثرهای انگشت گواهینامه" #. Public Key Info -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:639 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:646 msgid "Public Key Info" msgstr "اطلاعات کلید عمومی" #. Signature -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:652 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:673 +#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:659 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:680 msgid "Signature" msgstr "امضا" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622 -msgid "Export Certificate…" -msgstr "برونریزی گواهینامه…" +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:655 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:662 +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "الگوریتم امضا" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "الگوریتم کلید" +#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:660 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:667 +msgid "Signature Parameters" +msgstr "پارامترهای امضا" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866 -msgid "Key Parameters" -msgstr "پارامترهای کلید" +#: schema/org.gnome.crypto.pgp.gschema.xml:5 +msgid "Default PGP Key" +msgstr "کلید PGP پیشگزیده" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 -msgid "Key Size" -msgstr "اندازه کلید" +#: tools/gtk3/viewer.c:23 tools/gtk4/viewer.c:23 +msgid "GCR Certificate Viewer" +msgstr "نمایشگر گواهینامهٔ GCR" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "کلید اثرانگشت SHA1" +#: tools/gtk3/viewer.c:30 tools/gtk4/viewer.c:30 +msgid "Show the application's version" +msgstr "نمایش نسخه برنامه" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "الگوریتم امضا" +#: tools/gtk3/viewer.c:32 tools/gtk4/viewer.c:32 +msgid "[file...]" +msgstr "[file...]" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "پارامترهای امضا" +#~ msgid "Couldn’t export the certificate." +#~ msgstr "نمیتوان گواهینامه را برون ریخت." -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957 -msgid "Critical" -msgstr "حیاتی" +#~ msgid "Export Certificate…" +#~ msgstr "برونریزی گواهینامه…" -#. The certificate request type -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 -msgid "Certificate request" -msgstr "درخواست گواهینامه" +#~ msgid "Certificate request" +#~ msgstr "درخواست گواهینامه" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257 -msgid "Attribute" -msgstr "متغیر" +#~ msgid "Attribute" +#~ msgstr "متغیر" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Type" -msgstr "نوع" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "نوع" -#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372 -msgid "Challenge" -msgstr "چالش" +#~ msgid "Challenge" +#~ msgstr "چالش" -#: ui/gcr-display-view.c:298 -msgid "_Details" -msgstr "_جزئیات" +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_جزئیات" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:159 #, c-format -msgid "Could not display “%s”" -msgstr "نمیتوان «%s» را نمایش داد" +#~ msgid "Could not display “%s”" +#~ msgstr "نمیتوان «%s» را نمایش داد" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:161 -msgid "Could not display file" -msgstr "نمیتوان پرونده را نمایش داد" +#~ msgid "Could not display file" +#~ msgstr "نمیتوان پرونده را نمایش داد" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:166 -msgid "Reason" -msgstr "دلیل" +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "دلیل" -#: ui/gcr-failure-renderer.c:216 #, c-format -msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "نمیتوان پروندهای با این نوع را نمایش داد." +#~ msgid "Cannot display a file of this type." +#~ msgstr "نمیتوان پروندهای با این نوع را نمایش داد." -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 -msgid "Elgamal" -msgstr "Elgamal" +#~ msgid "Elgamal" +#~ msgstr "Elgamal" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 -msgid "Encrypt" -msgstr "رمزنگاری" +#~ msgid "Encrypt" +#~ msgstr "رمزنگاری" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 -msgid "Sign" -msgstr "امضا" +#~ msgid "Sign" +#~ msgstr "امضا" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 -msgid "Certify" -msgstr "گواهی" +#~ msgid "Certify" +#~ msgstr "گواهی" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 -msgid "Authenticate" -msgstr "تأیید هویت" +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "تأیید هویت" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 -msgctxt "capability" -msgid "Disabled" -msgstr "از کار افتاده" +#~ msgctxt "capability" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "از کار افتاده" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 -#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناس" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "ناشناس" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 -msgid "Invalid" -msgstr "نامعتبر" +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "نامعتبر" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 -msgctxt "ownertrust" -msgid "Disabled" -msgstr "از کار افتاده" +#~ msgctxt "ownertrust" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "از کار افتاده" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 -msgid "Revoked" -msgstr "لغو شد" +#~ msgid "Revoked" +#~ msgstr "لغو شد" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 -msgid "Expired" -msgstr "منقضی" +#~ msgid "Expired" +#~ msgstr "منقضی" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 -msgid "Undefined trust" -msgstr "اطمینان تعریف نشده" +#~ msgid "Undefined trust" +#~ msgstr "اطمینان تعریف نشده" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 -msgid "Distrusted" -msgstr "نامطمئن" +#~ msgid "Distrusted" +#~ msgstr "نامطمئن" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "تقریباً مورد اطمینان" +#~ msgid "Marginally trusted" +#~ msgstr "تقریباً مورد اطمینان" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 -msgid "Fully trusted" -msgstr "کاملاً مورد اطمینان" +#~ msgid "Fully trusted" +#~ msgstr "کاملاً مورد اطمینان" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "شدیداً مورد اطمینان" +#~ msgid "Ultimately trusted" +#~ msgstr "شدیداً مورد اطمینان" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 -msgid "The information in this key has not yet been verified" -msgstr "اطلاعات درون این کلید تایید نشدهاند" +#~ msgid "The information in this key has not yet been verified" +#~ msgstr "اطلاعات درون این کلید تایید نشدهاند" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 -msgid "This key is invalid" -msgstr "این کلید نامعتبر است" +#~ msgid "This key is invalid" +#~ msgstr "این کلید نامعتبر است" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 -msgid "This key has been disabled" -msgstr "این کلید غیرفعال شده است" +#~ msgid "This key has been disabled" +#~ msgstr "این کلید غیرفعال شده است" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 -msgid "This key has been revoked" -msgstr "این کلید لغو شده است" +#~ msgid "This key has been revoked" +#~ msgstr "این کلید لغو شده است" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299 -msgid "This key has expired" -msgstr "این کلید منقضی شده است" +#~ msgid "This key has expired" +#~ msgstr "این کلید منقضی شده است" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 -msgid "This key is distrusted" -msgstr "این کلید مورد اطمینان نیست" +#~ msgid "This key is distrusted" +#~ msgstr "این کلید مورد اطمینان نیست" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 -msgid "This key is marginally trusted" -msgstr "این کلید تقریبا مورد اطمینان است" +#~ msgid "This key is marginally trusted" +#~ msgstr "این کلید تقریبا مورد اطمینان است" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 -msgid "This key is fully trusted" -msgstr "این کلید کاملا مورد اطمینان است" +#~ msgid "This key is fully trusted" +#~ msgstr "این کلید کاملا مورد اطمینان است" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 -msgid "This key is ultimately trusted" -msgstr "این کلید به شدت قابل اعتماد است" +#~ msgid "This key is ultimately trusted" +#~ msgstr "این کلید به شدت قابل اعتماد است" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 -msgid "Key ID" -msgstr "شناسه کلید" +#~ msgid "Key ID" +#~ msgstr "شناسه کلید" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392 -msgid "Algorithm" -msgstr "الگوریتم" +#~ msgid "Algorithm" +#~ msgstr "الگوریتم" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 -msgid "Created" -msgstr "ساخته شده" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "ساخته شده" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 -msgid "Expiry" -msgstr "انقضا" +#~ msgid "Expiry" +#~ msgstr "انقضا" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 -msgid "Capabilities" -msgstr "قابلیتها" +#~ msgid "Capabilities" +#~ msgstr "قابلیتها" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 -msgid "Owner trust" -msgstr "اعتماد مالک" +#~ msgid "Owner trust" +#~ msgstr "اعتماد مالک" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 -msgid "Name" -msgstr "نام" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "نام" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 -msgid "Comment" -msgstr "نظر" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "نظر" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466 -msgid "User Attribute" -msgstr "متغیر کاربر" +#~ msgid "User Attribute" +#~ msgstr "متغیر کاربر" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398 -msgid "Size" -msgstr "اندازه" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "اندازه" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 -msgid "Signature of a binary document" -msgstr "امضا یک سند باینری" +#~ msgid "Signature of a binary document" +#~ msgstr "امضا یک سند باینری" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 -msgid "Signature of a canonical text document" -msgstr "امضا یک سند متنی معیار" +#~ msgid "Signature of a canonical text document" +#~ msgstr "امضا یک سند متنی معیار" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 -msgid "Standalone signature" -msgstr "امضا متکی به خود" +#~ msgid "Standalone signature" +#~ msgstr "امضا متکی به خود" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 -msgid "Generic certification of key" -msgstr "گواهینامه عمومی کلید" +#~ msgid "Generic certification of key" +#~ msgstr "گواهینامه عمومی کلید" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 -msgid "Persona certification of key" -msgstr "گواهینامه شخصی کلید" +#~ msgid "Persona certification of key" +#~ msgstr "گواهینامه شخصی کلید" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 -msgid "Casual certification of key" -msgstr "گواهینامه اتفاقی کلید" +#~ msgid "Casual certification of key" +#~ msgstr "گواهینامه اتفاقی کلید" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 -msgid "Positive certification of key" -msgstr "گواهینامه مثبت کلید" +#~ msgid "Positive certification of key" +#~ msgstr "گواهینامه مثبت کلید" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 -msgid "Subkey binding signature" -msgstr "امضا مقیدسازی زیرکلید" +#~ msgid "Subkey binding signature" +#~ msgstr "امضا مقیدسازی زیرکلید" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 -msgid "Primary key binding signature" -msgstr "امضا مقیدسازی کلید اصلی" +#~ msgid "Primary key binding signature" +#~ msgstr "امضا مقیدسازی کلید اصلی" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 -msgid "Signature directly on key" -msgstr "امضا مستقیما بر کلید" +#~ msgid "Signature directly on key" +#~ msgstr "امضا مستقیما بر کلید" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 -msgid "Key revocation signature" -msgstr "امضا لغو کلید" +#~ msgid "Key revocation signature" +#~ msgstr "امضا لغو کلید" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 -msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "امضا لغو زیرکلید" +#~ msgid "Subkey revocation signature" +#~ msgstr "امضا لغو زیرکلید" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 -msgid "Certification revocation signature" -msgstr "امضا لغو گواهینامه" +#~ msgid "Certification revocation signature" +#~ msgstr "امضا لغو گواهینامه" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 -msgid "Timestamp signature" -msgstr "امضا زمان" +#~ msgid "Timestamp signature" +#~ msgstr "امضا زمان" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 -msgid "Third-party confirmation signature" -msgstr "امضا تایید شخصثالث" +#~ msgid "Third-party confirmation signature" +#~ msgstr "امضا تایید شخصثالث" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 -msgid "Class" -msgstr "کلاس" +#~ msgid "Class" +#~ msgstr "کلاس" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -msgid "Local only" -msgstr "تنها محلی" +#~ msgid "Local only" +#~ msgstr "تنها محلی" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 -msgid "Exportable" -msgstr "قابل خارج کردن" +#~ msgid "Exportable" +#~ msgstr "قابل خارج کردن" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 -msgid "Revocation Key" -msgstr "کلید لغو" +#~ msgid "Revocation Key" +#~ msgstr "کلید لغو" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 -msgid "Fingerprint" -msgstr "اثر انگشت" +#~ msgid "Fingerprint" +#~ msgstr "اثر انگشت" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 -msgid "Public Subkey" -msgstr "زیرکلید عمومی" +#~ msgid "Public Subkey" +#~ msgstr "زیرکلید عمومی" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 -msgid "Secret Key" -msgstr "کلید مخفی" +#~ msgid "Secret Key" +#~ msgstr "کلید مخفی" -#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 -msgid "Secret Subkey" -msgstr "زیرکلیدهای مخفی" +#~ msgid "Secret Subkey" +#~ msgstr "زیرکلیدهای مخفی" -#: ui/gcr-import-button.c:118 -msgid "Initializing…" -msgstr "درحال مقداردهی نخستین…" +#~ msgid "Initializing…" +#~ msgstr "درحال مقداردهی نخستین…" -#: ui/gcr-import-button.c:126 -msgid "Import is in progress…" -msgstr "درونریزی در حال پیشروی…" +#~ msgid "Import is in progress…" +#~ msgstr "درونریزی در حال پیشروی…" -#: ui/gcr-import-button.c:133 #, c-format -msgid "Imported to: %s" -msgstr "وارد شد به: %s" +#~ msgid "Imported to: %s" +#~ msgstr "وارد شد به: %s" -#: ui/gcr-import-button.c:153 #, c-format -msgid "Import to: %s" -msgstr "درونریزی به: %s" +#~ msgid "Import to: %s" +#~ msgstr "درونریزی به: %s" -#: ui/gcr-import-button.c:166 -msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -msgstr "بدلیل اینکه هیچ واردکنندهٔ سازگاری وجود ندارد، نمیتوان وارد کرد" +#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers" +#~ msgstr "بدلیل اینکه هیچ واردکنندهٔ سازگاری وجود ندارد، نمیتوان وارد کرد" -#: ui/gcr-import-button.c:175 -msgid "No data to import" -msgstr "هیچ اطلاعاتی برای واردکردن نیست" +#~ msgid "No data to import" +#~ msgstr "هیچ اطلاعاتی برای واردکردن نیست" -#: ui/gcr-key-renderer.c:89 -msgid "Key" -msgstr "کلید" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "کلید" -#: ui/gcr-key-renderer.c:355 -msgid "Private RSA Key" -msgstr "کلید RSA خصوصی" +#~ msgid "Private RSA Key" +#~ msgstr "کلید RSA خصوصی" -#: ui/gcr-key-renderer.c:357 -msgid "Private DSA Key" -msgstr "کلید DSA خصوصی" +#~ msgid "Private DSA Key" +#~ msgstr "کلید DSA خصوصی" -#: ui/gcr-key-renderer.c:359 -msgid "Private Elliptic Curve Key" -msgstr "کلید منحنی بیضوی خصوصی" +#~ msgid "Private Elliptic Curve Key" +#~ msgstr "کلید منحنی بیضوی خصوصی" -#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366 -msgid "Public DSA Key" -msgstr "کلید DSA عمومی" +#~ msgid "Public DSA Key" +#~ msgstr "کلید DSA عمومی" -#: ui/gcr-key-renderer.c:368 -msgid "Public Elliptic Curve Key" -msgstr "کلید منحنی بیضوی عمومی" +#~ msgid "Public Elliptic Curve Key" +#~ msgstr "کلید منحنی بیضوی عمومی" -#: ui/gcr-key-renderer.c:377 #, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%Iu بیت" +#~ msgid "%u bit" +#~ msgid_plural "%u bits" +#~ msgstr[0] "%Iu بیت" -#: ui/gcr-key-renderer.c:378 -msgid "Strength" -msgstr "استحکام" +#~ msgid "Strength" +#~ msgstr "استحکام" + +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "اثرهای انگشت" + +#~ msgid "SHA1" +#~ msgstr "SHA1" + +#~ msgid "SHA256" +#~ msgstr "SHA256" + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_لغو" + +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_تایید" + +#~ msgid "Automatically chosen" +#~ msgstr "بهطور خودکار انتخاب شد" -#. Fingerprints -#: ui/gcr-key-renderer.c:402 -msgid "Fingerprints" -msgstr "اثرهای انگشت" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:406 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ui/gcr-key-renderer.c:411 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#. Add our various buttons -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605 -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 -msgid "_Cancel" -msgstr "_لغو" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608 -msgid "_OK" -msgstr "_تایید" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179 -msgid "Automatically chosen" -msgstr "بهطور خودکار انتخاب شد" - -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 -#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161 #, c-format -msgid "The user cancelled the operation" -msgstr "کاربر عملیات را لغو کرد" +#~ msgid "The user cancelled the operation" +#~ msgstr "کاربر عملیات را لغو کرد" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31 -msgid "In order to import, please enter the password." -msgstr "برای درونریزی، لطفا گذرواژه را وارد کنید." +#~ msgid "In order to import, please enter the password." +#~ msgstr "برای درونریزی، لطفا گذرواژه را وارد کنید." -#. The password label -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666 -msgid "Password:" -msgstr "گذرواژه:" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "گذرواژه:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80 -msgid "Token:" -msgstr "نشان:" +#~ msgid "Token:" +#~ msgstr "نشان:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 -msgid "Label:" -msgstr "برچسب:" +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "برچسب:" -#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233 -msgid "Import settings" -msgstr "درونریزی تنظیمات" +#~ msgid "Import settings" +#~ msgstr "درونریزی تنظیمات" -#. The confirm label -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683 -msgid "Confirm:" -msgstr "تایید:" +#~ msgid "Confirm:" +#~ msgstr "تایید:" -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "گذرواژهها مطابقت ندارند." +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "گذرواژهها مطابقت ندارند." -#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "گذرواژه نمیتواند خالی باشد" +#~ msgid "Password cannot be blank" +#~ msgstr "گذرواژه نمیتواند خالی باشد" -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3 -msgid "Access Prompt" -msgstr "فرمان دسترسی" +#~ msgid "Access Prompt" +#~ msgstr "فرمان دسترسی" -#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4 -msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "گشودن قفل دسترسی به گذرواژها و رازهای دیگر" +#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +#~ msgstr "گشودن قفل دسترسی به گذرواژها و رازهای دیگر" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226 -msgid "A file already exists with this name." -msgstr "یک پرونده از قبل با این نام وجود دارد." +#~ msgid "A file already exists with this name." +#~ msgstr "یک پرونده از قبل با این نام وجود دارد." -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227 -msgid "Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "آیا میخواهید آن را با پرونده جدید جایگزین کنید؟" +#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?" +#~ msgstr "آیا میخواهید آن را با پرونده جدید جایگزین کنید؟" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230 -msgid "_Replace" -msgstr "_جایگزین کردن" +#~ msgid "_Replace" +#~ msgstr "_جایگزین کردن" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 #, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "عملیات لغو شد." +#~ msgid "The operation was cancelled." +#~ msgstr "عملیات لغو شد." -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304 -msgid "Export certificate" -msgstr "صدور گواهینامه" +#~ msgid "Export certificate" +#~ msgstr "صدور گواهینامه" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307 -msgid "_Save" -msgstr "_ذخیره" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_ذخیره" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316 -msgid "Certificate files" -msgstr "پروندههای گواهینامه" +#~ msgid "Certificate files" +#~ msgstr "پروندههای گواهینامه" -#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327 -msgid "PEM files" -msgstr "پروندههای PEM" +#~ msgid "PEM files" +#~ msgstr "پروندههای PEM" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" -msgstr "به طور خودکار هنگامی که وارد سامانه شدم قفل این دستهکلید را بگشا" +#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" +#~ msgstr "به طور خودکار هنگامی که وارد سامانه شدم قفل این دستهکلید را بگشا" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "قفل کردن این دستهکلید هنگامی که از سامانه خارج شدم" +#~ msgid "Lock this keyring when I log out" +#~ msgstr "قفل کردن این دستهکلید هنگامی که از سامانه خارج شدم" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53 -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "قفل کردن این دستهکلید بعد از" +#~ msgid "Lock this keyring after" +#~ msgstr "قفل کردن این دستهکلید بعد از" -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67 -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "قفل کردن این دستهکلید اگر بیکار بود، برای" +#~ msgid "Lock this keyring if idle for" +#~ msgstr "قفل کردن این دستهکلید اگر بیکار بود، برای" -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103 -msgid "minutes" -msgstr "دقیقه" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "دقیقه" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68 #, c-format -msgid "Unlock: %s" -msgstr "گشودن قفل: %s" +#~ msgid "Unlock: %s" +#~ msgstr "گشودن قفل: %s" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122 -msgid "Password" -msgstr "گذرواژه" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "گذرواژه" -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274 #, c-format -msgid "" -"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " -"correct password." -msgstr "" -"محتویات «%s» قفل شده است. جهت نمایش محتویات، گذرواژه صحیح را وارد کنید." +#~ msgid "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the correct password." +#~ msgstr "محتویات «%s» قفل شده است. جهت نمایش محتویات، گذرواژه صحیح را وارد کنید." -#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277 -msgid "" -"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." -msgstr "محتویات قفل شدهاند. جهت نمایش محتویات، گذرواژه صحیح را وارد کنید." - -#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3 -msgid "View file" -msgstr "نمایش پرونده" - -#: ui/gcr-viewer-tool.c:40 -msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "نمایشگر گواهینامه و کلید GCR" - -#: ui/gcr-viewer-tool.c:47 -msgid "Show the application's version" -msgstr "نمایش نسخه برنامه" +#~ msgid "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct password." +#~ msgstr "محتویات قفل شدهاند. جهت نمایش محتویات، گذرواژه صحیح را وارد کنید." -#: ui/gcr-viewer-tool.c:49 -msgid "[file...]" -msgstr "[file...]" +#~ msgid "View file" +#~ msgstr "نمایش پرونده" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:100 -msgid "- View certificate and key files" -msgstr "- نمایش پروندههای گواهینامه و کلید" +#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer" +#~ msgstr "نمایشگر گواهینامه و کلید GCR" -#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669 -msgid "Certificate Viewer" -msgstr "نمایشگر گواهینامه" +#~ msgid "- View certificate and key files" +#~ msgstr "- نمایش پروندههای گواهینامه و کلید" -#: ui/gcr-viewer-widget.c:189 -msgid "The password was incorrect" -msgstr "گذرواژه نادرست بود" +#~ msgid "The password was incorrect" +#~ msgstr "گذرواژه نادرست بود" -#: ui/gcr-viewer-window.c:74 -msgid "Imported" -msgstr "وارد شد" +#~ msgid "Imported" +#~ msgstr "وارد شد" -#: ui/gcr-viewer-window.c:78 -msgid "Import failed" -msgstr "درونریزی شکست خورد" +#~ msgid "Import failed" +#~ msgstr "درونریزی شکست خورد" -#: ui/gcr-viewer-window.c:105 -msgid "Import" -msgstr "واردکردن" +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "واردکردن" -#: ui/gcr-viewer-window.c:114 -msgid "_Close" -msgstr "_خروج" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_خروج" #~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" #~ msgstr "ماژول PKCS#11 نامعتبر: %s" |