summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Dieguez <frandieguez@gnome.org>2020-02-14 20:50:36 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-02-14 20:50:36 +0000
commitef50099ee091d5b5c2db02297645ab61f293d1fc (patch)
tree9a7ecf91c7146a1e4aa29bd2988d9b33eca6c587
parent5a6f40f2d565e10d9251ea5479f35f626d6cd4d9 (diff)
downloadgcr-ef50099ee091d5b5c2db02297645ab61f293d1fc.tar.gz
Update Galician translation
-rw-r--r--po/gl.po364
1 files changed, 202 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f4e88a4..2e4bd4d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-25 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-27 13:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-02 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 21:49+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
@@ -23,14 +23,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Compoñente de dominio"
-#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:407 ui/gcr-gnupg-renderer.c:576
+#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Nome común"
msgid "Surname"
msgstr "Apelidos"
-#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:559
+#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
@@ -122,81 +122,121 @@ msgstr "Cualificador de nome de dominio (DN)"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudónimo"
-#: egg/egg-oid.c:97 ui/gcr-gnupg-renderer.c:198 ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:97
+msgid "OGRN"
+msgstr "OGRN"
+
+#: egg/egg-oid.c:99
+msgid "SNILS"
+msgstr "SNILS"
+
+#: egg/egg-oid.c:101
+msgid "OGRNIP"
+msgstr "OGRNIP"
+
+#: egg/egg-oid.c:103
+msgid "INN"
+msgstr "INN"
+
+#: egg/egg-oid.c:106 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: egg/egg-oid.c:98
+#: egg/egg-oid.c:107
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 con RSA"
-#: egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:108
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 con RSA"
-#: egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:109
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 con RSA"
-#: egg/egg-oid.c:102 ui/gcr-gnupg-renderer.c:202 ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:111 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: egg/egg-oid.c:103
+#: egg/egg-oid.c:112
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 con DSA"
-#: egg/egg-oid.c:105 ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:114 ui/gcr-key-renderer.c:389
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Curva elíptica"
-#: egg/egg-oid.c:106
+#: egg/egg-oid.c:115
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 con ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:116
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 con ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:117
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 con ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:118
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 con ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:119
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 con ECDSA"
+#: egg/egg-oid.c:121
+msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.11-94 con GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:122
+msgid "GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:123
+msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.10-2012 curva de 256-bit"
+
+#: egg/egg-oid.c:124
+msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.10-2012 curva de 512-bit"
+
+#: egg/egg-oid.c:125
+msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/256 con curva GOST R 34.10-2012 256-bit"
+
+#: egg/egg-oid.c:126
+msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/512 con curva GOST R 34.10-2012 512-bit"
+
#. Extended Key Usages
-#: egg/egg-oid.c:113
+#: egg/egg-oid.c:129
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticación do servidor"
-#: egg/egg-oid.c:114
+#: egg/egg-oid.c:130
msgid "Client Authentication"
msgstr "Autenticación do cliente"
-#: egg/egg-oid.c:115
+#: egg/egg-oid.c:131
msgid "Code Signing"
msgstr "Asinado de código"
-#: egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:132
msgid "Email Protection"
msgstr "Protección de correo-e"
-#: egg/egg-oid.c:117
+#: egg/egg-oid.c:133
msgid "Time Stamping"
msgstr "Selado de tempo"
-#: gck/gck-module.c:342
+#: gck/gck-module.c:343
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o módulo PKCS#11: %s"
-#: gck/gck-module.c:356
+#: gck/gck-module.c:357
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Non foi posíbel inicializar o módulo PKCS#11: %s"
@@ -222,7 +262,7 @@ msgstr "O URI ten unha sintaxe incorrecta."
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "O URI ten un número de versión incorrecto."
-#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:60 gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
+#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
msgid "The stream was closed"
msgstr "Pechouse o fluxo"
@@ -244,8 +284,8 @@ msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
-#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:344
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:463
+#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
@@ -261,8 +301,8 @@ msgstr "Enderezo XMPP"
msgid "DNS SRV"
msgstr "SRV do DNS"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:702
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
@@ -294,11 +334,11 @@ msgstr "Enderezo IP"
msgid "Registered ID"
msgstr "ID rexistrado"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:415
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Tipo de chave non admitida para a solicitude do certificado"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:502 gcr/gcr-certificate-request.c:587
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "Non é posíbel usar a chave para firmar a solicitude"
@@ -311,7 +351,7 @@ msgstr "Anel GnuPG"
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "Anel GPG: %s"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:350 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
msgid "PGP Key"
msgstr "Chave GPG"
@@ -320,43 +360,43 @@ msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:862
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "O proceso Gnupg pechouse có código: %d"
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:869
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "O proceso de Gnupg terminou co sinal: %d"
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:923 gcr/gcr-parser.c:2590 gcr/gcr-parser.c:3196
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:929
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Cancelouse a operación"
-#: gcr/gcr-parser.c:341 ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"
-#: gcr/gcr-parser.c:347 ui/gcr-certificate-renderer.c:881
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:735 ui/gcr-key-renderer.c:370
+#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "Chave pública"
-#: gcr/gcr-parser.c:353
+#: gcr/gcr-parser.c:355
msgid "Certificate Request"
msgstr "Solicitude de certificado"
-#: gcr/gcr-parser.c:2593
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Datos non recoñecíbeis ou non soportados."
-#: gcr/gcr-parser.c:2596
+#: gcr/gcr-parser.c:2604
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Non é posíbel analizar datos danados ou non válidos."
-#: gcr/gcr-parser.c:2599
+#: gcr/gcr-parser.c:2607
msgid "The data is locked"
msgstr "Os datos están bloqueados"
@@ -368,7 +408,7 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:198
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Escriba a frase de paso de OpenSSH"
@@ -380,7 +420,7 @@ msgstr "Atributos da chave non recoñecidos ou non dispoñíbeis"
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Non foi posíbel xerar a chave pública"
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:909
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Xa hai outra petición en progreso"
@@ -399,11 +439,11 @@ msgstr "Restricións básicas"
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Autoridade de certificación"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -475,8 +515,8 @@ msgstr "Extensión"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:267
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:411 ui/gcr-gnupg-renderer.c:428
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -484,376 +524,376 @@ msgstr "Valor"
msgid "Couldn’t export the certificate."
msgstr "Non foi posíbel exportar o certificado."
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:521 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:308
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:525
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528
msgid "Verified by"
msgstr "Verificado por"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ui/gcr-gnupg-renderer.c:716
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
#. The subject
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:539 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
msgid "Subject Name"
msgstr "Nome do asunto"
#. The Issuer
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:544
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nome do emisor"
#. The Issued Parameters
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:549
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Certificado emitido"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:554 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:568
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Non é válido antes de"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:573
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576
msgid "Not Valid After"
msgstr "Non é válido despois de"
#. Fingerprints
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:578
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Pegadas dixitais dos certificados"
#. Public Key Info
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:328
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:374
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
msgid "Public Key Info"
msgstr "Información de chave pública"
#. Signature
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ui/gcr-certificate-renderer.c:909
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:344
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:381 ui/gcr-gnupg-renderer.c:557
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:616
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619
msgid "Export Certificate…"
msgstr "Exportar certificado…"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:855
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritmo de chave"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:860
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parámetros de chave"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ui/gcr-gnupg-renderer.c:350
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
msgid "Key Size"
msgstr "Tamaño de chave"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:876
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Pegada dixital da chave SHA1"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:898
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmo de sinatura"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:902
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parámetros de sinatura"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:951
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
#. The certificate request type
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:303
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:361
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:366
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
msgid "Certificate request"
msgstr "Solicitude de certificador"
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:256
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 ui/gcr-gnupg-renderer.c:588
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:590
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
msgid "Challenge"
msgstr "Desafío"
-#: ui/gcr-display-view.c:320
+#: ui/gcr-display-view.c:298
msgid "_Details"
msgstr "_Detalles"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:157
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
#, c-format
msgid "Could not display “%s”"
msgstr "Non foi posíbel mostrar «%s»"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
msgid "Could not display file"
msgstr "Non foi posíbel mostrar o ficheiro"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:164
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:214
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Non foi posíbel mostrar un ficheiro deste tipo."
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:200
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
msgid "Elgamal"
msgstr "Elgamal"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:213
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
msgid "Encrypt"
msgstr "Cifrar"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:215
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
msgid "Sign"
msgstr "Asinar"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
msgid "Certify"
msgstr "Certificar"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:219
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:221
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
msgctxt "capability"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:252 ui/gcr-gnupg-renderer.c:411
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:254
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
msgid "Invalid"
msgstr "Non válida"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:256
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
msgctxt "ownertrust"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
msgid "Revoked"
msgstr "Revocada"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
msgid "Expired"
msgstr "Caducada"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
msgid "Undefined trust"
msgstr "Confianza non definida"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:264
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
msgid "Distrusted"
msgstr "Non confiada"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
msgid "Marginally trusted"
msgstr "Confianza marxinal"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
msgid "Fully trusted"
msgstr "Confianza completa"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
msgid "Ultimately trusted"
msgstr "Confianza última"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:284
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
msgid "The information in this key has not yet been verified"
msgstr "Aínda no se verificou a información desta chave"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
msgid "This key is invalid"
msgstr "A chave non é válida"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Esta chave foi desactivada"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Esta chave foi revogada"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
msgid "This key has expired"
msgstr "Esta chave caducou"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:301
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
msgid "This key is distrusted"
msgstr "Esta chave non está confiada"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
msgid "This key is marginally trusted"
msgstr "Esta chave está confiada marxinalmente"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
msgid "This key is fully trusted"
msgstr "Esta chave está confiada completamente"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
msgid "This key is ultimately trusted"
msgstr "Esta chave está confiada últimamente"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:335 ui/gcr-gnupg-renderer.c:561
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:343 ui/gcr-gnupg-renderer.c:569
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:616 ui/gcr-key-renderer.c:392
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:358 ui/gcr-gnupg-renderer.c:435
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:478
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
msgid "Created"
msgstr "Creada"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:367 ui/gcr-gnupg-renderer.c:444
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:487
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
msgid "Expiry"
msgstr "Caducidade"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:376
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
msgid "Capabilities"
msgstr "Prestacións"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:389
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
msgid "Owner trust"
msgstr "Propietario da confianza"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:417
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:463
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
msgid "User Attribute"
msgstr "Atributo do usuario"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:470 ui/gcr-key-renderer.c:398
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:505
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
msgid "Signature of a binary document"
msgstr "Sinatura dun documento binario"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:507
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
msgid "Signature of a canonical text document"
msgstr "Sinatura dun documento de texto canónico"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:509
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
msgid "Standalone signature"
msgstr "Sinatura indpendente"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
msgid "Generic certification of key"
msgstr "Certificación xenérica da chave"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:513
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
msgid "Persona certification of key"
msgstr "Certificación persoal da chave"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:515
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
msgid "Casual certification of key"
msgstr "Certificación casual da chave"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
msgid "Positive certification of key"
msgstr "Certificación positiva da chave"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
msgid "Subkey binding signature"
msgstr "Firma da ligazón da subchave"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
msgid "Primary key binding signature"
msgstr "Firma da ligazón da chave primaria"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
msgid "Signature directly on key"
msgstr "Asinar directamente na chave"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
msgid "Key revocation signature"
msgstr "Sinatura da chave de revogación"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:527
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
msgid "Subkey revocation signature"
msgstr "Sinatura da subchave de revogación"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:529
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
msgid "Certification revocation signature"
msgstr "Sinatura do certificado de revogación"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:531
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
msgid "Timestamp signature"
msgstr "Marca de tempo da sinatura"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:533
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
msgid "Third-party confirmation signature"
msgstr "Firma da confirmación da chave de terceiras partes"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:586 ui/gcr-gnupg-renderer.c:594
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:588
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
msgid "Local only"
msgstr "Só local"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:590
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Exportable"
msgstr "Exportábel"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:608
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
msgid "Revocation Key"
msgstr "Chave de revogación"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:622 ui/gcr-gnupg-renderer.c:646
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:648
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
msgid "Fingerprint"
msgstr "Pegada"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:737
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
msgid "Public Subkey"
msgstr "Subchave pública"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:739
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave segreda"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:741
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
msgid "Secret Subkey"
msgstr "Subchave segreda"
@@ -932,21 +972,21 @@ msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ui/gcr-prompt-dialog.c:500
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ui/gcr-prompt-dialog.c:503
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
msgid "Automatically chosen"
msgstr "Seleccionados automaticamente"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "O usuario cancelou a operación"
@@ -955,7 +995,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "Para poder importar, escriba o contrasinal."
#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:561
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
@@ -977,15 +1017,15 @@ msgid "Import settings"
msgstr "Importar configuración"
#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:578
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:646
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:653
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "O contrasinal non pode estar baleiro"
@@ -1059,7 +1099,7 @@ msgstr "Desbloquear: %s"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:272
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
#, c-format
msgid ""
"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -1068,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"Os contidos de '%s' están bloqueados. Para poder velos, introduza o "
"contrasinal correcto."
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:275
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
@@ -1096,11 +1136,11 @@ msgstr "[ficheiro...]"
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- Vexa certificados e ficheiros de chave"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:681
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Visor de certificados"
-#: ui/gcr-viewer-widget.c:202
+#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
msgid "The password was incorrect"
msgstr "O contrasinal era incorrecto"