summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTim Sabsch <tim@sabsch.com>2023-02-19 20:57:26 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-19 20:57:26 +0000
commitc2646d366e051f881bf06a9565a2a8e61af1f42c (patch)
tree374ed5435e640bdabdfd6740f4e37b6403c1a9f2
parent930d024ee9c0d34ebc633eb3deb40d08c63320d4 (diff)
downloadgcr-c2646d366e051f881bf06a9565a2a8e61af1f42c.tar.gz
Update German translation
-rw-r--r--po/de.po197
1 files changed, 150 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 64444ad..d00c06c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2010, 2011, 2014.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2013, 2016, 2018, 2020.
-# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2020.
+# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2020, 2023.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022.
#
@@ -21,16 +21,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-04 18:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-06 18:01+0200\n"
-"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-19 16:56+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
@@ -164,83 +164,198 @@ msgstr "MD5 mit RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 mit RSA"
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Optimal_Asymmetric_Encryption_Padding
+#: egg/egg-oid.c:114
+msgid "RSA with OAEP padding"
+msgstr "RSA mit OAEP-Padding"
+
#: egg/egg-oid.c:115
+msgid "RSA with MGF1"
+msgstr "RSA mit MGF1"
+
+#: egg/egg-oid.c:116
+msgid "RSA signature with RSA-PSS"
+msgstr "RSA-Signatur mit RSA-PSS"
+
+#: egg/egg-oid.c:117
+msgid "SHA256 with RSA encryption"
+msgstr "SHA256 mit RSA-Verschlüsselung"
+
+#: egg/egg-oid.c:118
+msgid "SHA384 with RSA encryption"
+msgstr "SHA384 mit RSA-Verschlüsselung"
+
+#: egg/egg-oid.c:119
+msgid "SHA512 with RSA encryption"
+msgstr "SHA512 mit RSA-Verschlüsselung"
+
+#: egg/egg-oid.c:120
+msgid "SHA224 with RSA encryption"
+msgstr "SHA224 mit RSA-Verschlüsselung"
+
+#: egg/egg-oid.c:122
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:123
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 mit DSA"
-#: egg/egg-oid.c:118
+#: egg/egg-oid.c:125
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Elliptische Kurve"
-#: egg/egg-oid.c:119
+#: egg/egg-oid.c:126
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 mit ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:120
+#: egg/egg-oid.c:127
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 mit ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:121
+#: egg/egg-oid.c:128
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 mit ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:122
+#: egg/egg-oid.c:129
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 mit ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:123
+#: egg/egg-oid.c:130
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 mit ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:125
+#: egg/egg-oid.c:132
msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.11-94 mit GOST R 34.10-2001"
-#: egg/egg-oid.c:126
+#: egg/egg-oid.c:133
msgid "GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.10-2001"
-#: egg/egg-oid.c:127
+#: egg/egg-oid.c:134
msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 256-bit Kurve"
-#: egg/egg-oid.c:128
+#: egg/egg-oid.c:135
msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 512-bit Kurve"
-#: egg/egg-oid.c:129
+#: egg/egg-oid.c:136
msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/256 mit GOST R 34.10-2012 256-bit Kurve"
-#: egg/egg-oid.c:130
+#: egg/egg-oid.c:137
msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/512 mit GOST R 34.10-2012 512-bit Kurve"
#. Extended Key Usages
-#: egg/egg-oid.c:133
+#: egg/egg-oid.c:140
msgid "Server Authentication"
msgstr "Server-Legitimierung"
-#: egg/egg-oid.c:134
+#: egg/egg-oid.c:141
msgid "Client Authentication"
msgstr "Client-Legitimierung"
-#: egg/egg-oid.c:135
+#: egg/egg-oid.c:142
msgid "Code Signing"
msgstr "Code-Signatur"
-#: egg/egg-oid.c:136
+#: egg/egg-oid.c:143
msgid "Email Protection"
msgstr "E-Mail-Schutz"
-#: egg/egg-oid.c:137
+#: egg/egg-oid.c:144
msgid "Time Stamping"
msgstr "Zeitstempel"
+#. Extended certificate attributes
+#: egg/egg-oid.c:147
+msgid "Certificate Authority Information Access"
+msgstr "Zugriff auf Informationen der Zertifizierungsstelle"
+
+#: egg/egg-oid.c:148
+msgid "Subject directory attributes certificate extension"
+msgstr "Zertifikatserweiterung für Subjekt-Verzeichnisattribute"
+
+# Subject bezeichnet nicht zwangsläufig eine natürliche Person, sondern die Entität, für die das Zertifikat gelten soll (nach meinem Verständnis) - ts
+#: egg/egg-oid.c:149
+msgid "Subject key identifier"
+msgstr "Subjekt-Schlüsselkennung"
+
+#: egg/egg-oid.c:150
+msgid "Key usage"
+msgstr "Schlüsselverwendung"
+
+#: egg/egg-oid.c:151
+msgid "Private key usage period"
+msgstr "Verwendungsdauer des privaten Schlüssels"
+
+#: egg/egg-oid.c:152
+msgid "Subject alternative name"
+msgstr "Alternativer Subjektname"
+
+#: egg/egg-oid.c:153
+msgid "Issuer alternative name"
+msgstr "Alternativer Name des Ausstellers"
+
+#: egg/egg-oid.c:154
+msgid "Basic constraints"
+msgstr "Grundlegende Einschränkungen"
+
+#: egg/egg-oid.c:155
+msgid "CRL number"
+msgstr "CRL-Nummer"
+
+#: egg/egg-oid.c:156
+msgid "Reason code"
+msgstr "Grund-Code"
+
+#: egg/egg-oid.c:157
+msgid "Hold instruction code"
+msgstr "Sperranweisungscode"
+
+#: egg/egg-oid.c:158
+msgid "Invalidity date"
+msgstr "Ungültigkeitsdatum"
+
+#: egg/egg-oid.c:159
+msgid "Certificate Revocation List indicator"
+msgstr "Zertifikatssperrlisten-Indikator"
+
+#: egg/egg-oid.c:160
+msgid "Issuing distribution point"
+msgstr "Verteilungspunkt des Ausstellers"
+
+#: egg/egg-oid.c:161
+msgid "Certificate issuer"
+msgstr "Zertifikatsaussteller"
+
+#: egg/egg-oid.c:162
+msgid "Name constraints"
+msgstr "Namenseinschränkungen"
+
+#: egg/egg-oid.c:163
+msgid "Certificate Revocation List distribution points"
+msgstr "Verteilungspunkte der Zertifikatssperrliste"
+
+#: egg/egg-oid.c:164
+msgid "Certificate policies"
+msgstr "Zertifikatsrichtlinie"
+
+#: egg/egg-oid.c:165
+msgid "Policy mappings"
+msgstr "Richtlinienzuordnungen"
+
+#: egg/egg-oid.c:166
+msgid "Policy constraints"
+msgstr "Richtlinieneinschränkungen"
+
+#: egg/egg-oid.c:167
+msgid "Authority key identifier"
+msgstr "Zertifizierungsstellen-Schlüsselkennung"
+
#: gck/gck-module.c:271
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
@@ -280,7 +395,7 @@ msgstr "Der Datenstrom wurde geschlossen"
#: gcr/gcr-certificate.c:882
msgid "Key Algorithm"
-msgstr "Schlüssel-Algorithmus"
+msgstr "Schlüsselalgorithmus"
#: gcr/gcr-certificate.c:888
msgid "Key Parameters"
@@ -332,11 +447,11 @@ msgstr "Zugelassene Zwecke"
#: gcr/gcr-certificate.c:973
msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "Personen-Schlüsselidentifikator"
+msgstr "Subjekt-Schlüsselkennung"
#: gcr/gcr-certificate.c:976
msgid "Key Identifier"
-msgstr "Schlüsselidentifikator"
+msgstr "Schlüsselkennung"
#: gcr/gcr-certificate.c:985
msgid "Digital signature"
@@ -364,7 +479,7 @@ msgstr "Zertifikatsignatur"
#: gcr/gcr-certificate.c:991
msgid "Revocation list signature"
-msgstr "Signatur der Zertifikatrücknahmeliste"
+msgstr "Signatur der Zertifikatssperrliste"
#: gcr/gcr-certificate.c:992
msgid "Encipher only"
@@ -384,7 +499,7 @@ msgstr "Verwendungszwecke"
#: gcr/gcr-certificate.c:1033
msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "Alternative Personennamen"
+msgstr "Alternative Subjektnamen"
#: gcr/gcr-certificate.c:1055
msgid "Extension"
@@ -392,7 +507,7 @@ msgstr "Erweiterung"
#: gcr/gcr-certificate.c:1059
msgid "Identifier"
-msgstr "Bezeichner"
+msgstr "Kennung"
#: gcr/gcr-certificate.c:1060
msgid "Value"
@@ -425,17 +540,17 @@ msgstr "Läuft ab"
#. The subject
#: gcr/gcr-certificate.c:1203
msgid "Subject Name"
-msgstr "Personenname"
+msgstr "Subjektname"
#. The Issuer
#: gcr/gcr-certificate.c:1209
msgid "Issuer Name"
-msgstr "Name des Herausgebers"
+msgstr "Ausstellername"
#. The Issued Parameters
#: gcr/gcr-certificate.c:1215
msgid "Issued Certificate"
-msgstr "Zertifikat des Herausgebers"
+msgstr "Ausstellerzertifikat"
#: gcr/gcr-certificate.c:1221
msgid "Version"
@@ -451,7 +566,7 @@ msgstr "Nicht gültig nach"
#: gcr/gcr-certificate.c:1253
msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "Zertifikat-Fingerabdrücke"
+msgstr "Zertifikatsfingerabdrücke"
#. Public Key Info
#: gcr/gcr-certificate.c:1263
@@ -465,7 +580,7 @@ msgstr "Signatur"
#: gcr/gcr-certificate.c:1283
msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Signatur-Algorithmus"
+msgstr "Signaturalgorithmus"
#: gcr/gcr-certificate.c:1287
msgid "Signature Parameters"
@@ -518,7 +633,7 @@ msgstr "Registrierte Kennung"
#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
-msgstr "Nicht unterstützter Schlüsseltyp für die Anfrage des Zertifikats"
+msgstr "Nicht unterstützter Schlüsseltyp für die Zertifikatsanfrage"
#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
#, c-format
@@ -700,9 +815,6 @@ msgstr "[Datei …]"
#~ msgid "Could not display file"
#~ msgstr "Datei kann nicht angezeigt werden"
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Grund"
-
#, c-format
#~ msgid "Cannot display a file of this type."
#~ msgstr "Eine Datei dieses Typs kann nicht angezeigt werden."
@@ -727,9 +839,6 @@ msgstr "[Datei …]"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Deaktiviert"
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Ungültig"
-
#~ msgctxt "ownertrust"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Deaktiviert"
@@ -848,9 +957,6 @@ msgstr "[Datei …]"
#~ msgid "Subkey revocation signature"
#~ msgstr "Untergeordnete Signatur der Zertifikatrücknahmeliste"
-#~ msgid "Certification revocation signature"
-#~ msgstr "Signatur zum Widerruf des Zertifikats"
-
#~ msgid "Timestamp signature"
#~ msgstr "Zeitstempel-Signatur"
@@ -1000,9 +1106,6 @@ msgstr "[Datei …]"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Speichern"
-#~ msgid "Certificate files"
-#~ msgstr "Zertifikatdateien"
-
#~ msgid "PEM files"
#~ msgstr "PEM-Dateien"