diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2021-01-25 13:43:02 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-01-25 13:43:02 +0000 |
commit | 4cafb79cb2b4a7f8d28ac74df732355dfb0ccaba (patch) | |
tree | e0e0e5b6474f78fe3c0b4ccfb8c684bf7d59ec4c | |
parent | e00d135f04ca0ebc9416044bd74027f21d079066 (diff) | |
download | gcr-gnome-3-38.tar.gz |
Update Norwegian Bokmål translationgnome-3-38
-rw-r--r-- | po/nb.po | 649 |
1 files changed, 347 insertions, 302 deletions
@@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2003 Red Hat Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. # -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2017. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2020. # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcr 3.23.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-18 09:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-18 11:54+0100\n" +"Project-Id-Version: gcr 3.38.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-28 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:42+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -18,1055 +18,1096 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../egg/egg-oid.c:40 +#: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" msgstr "Domenekomponent" -#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577 +#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 msgid "User ID" msgstr "Bruker-ID" -#: ../egg/egg-oid.c:45 +#: egg/egg-oid.c:45 msgid "Email Address" msgstr "E-postadresse" -#: ../egg/egg-oid.c:53 +#: egg/egg-oid.c:53 msgid "Date of Birth" msgstr "Fødselsdato" -#: ../egg/egg-oid.c:55 +#: egg/egg-oid.c:55 msgid "Place of Birth" msgstr "Fødested" -#: ../egg/egg-oid.c:57 +#: egg/egg-oid.c:57 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" -#: ../egg/egg-oid.c:59 +#: egg/egg-oid.c:59 msgid "Country of Citizenship" msgstr "Land med statsborgerskap" -#: ../egg/egg-oid.c:61 +#: egg/egg-oid.c:61 msgid "Country of Residence" msgstr "Bostedsland" -#: ../egg/egg-oid.c:64 +#: egg/egg-oid.c:64 msgid "Common Name" msgstr "Vanlig navn" -#: ../egg/egg-oid.c:66 +#: egg/egg-oid.c:66 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" -#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559 +#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" -#: ../egg/egg-oid.c:70 +#: egg/egg-oid.c:70 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../egg/egg-oid.c:72 +#: egg/egg-oid.c:72 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: ../egg/egg-oid.c:74 +#: egg/egg-oid.c:74 msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../egg/egg-oid.c:76 +#: egg/egg-oid.c:76 msgid "Street" msgstr "Gate" -#: ../egg/egg-oid.c:78 +#: egg/egg-oid.c:78 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" -#: ../egg/egg-oid.c:80 +#: egg/egg-oid.c:80 msgid "Organizational Unit" msgstr "Organisasjonsenhet" -#: ../egg/egg-oid.c:82 +#: egg/egg-oid.c:82 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../egg/egg-oid.c:84 +#: egg/egg-oid.c:84 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefonnummer" -#: ../egg/egg-oid.c:86 +#: egg/egg-oid.c:86 msgid "Given Name" msgstr "Gitt navn" -#: ../egg/egg-oid.c:88 +#: egg/egg-oid.c:88 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../egg/egg-oid.c:90 +#: egg/egg-oid.c:90 msgid "Generation Qualifier" msgstr "Kvalifikator for generering" -#: ../egg/egg-oid.c:92 +#: egg/egg-oid.c:92 msgid "DN Qualifier" msgstr "DN-kvalifikator" -#: ../egg/egg-oid.c:94 +#: egg/egg-oid.c:94 msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" -#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199 -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385 +#. Translators: Russian: Main state registration number +#: egg/egg-oid.c:98 +msgid "OGRN" +msgstr "OGRN" + +#. Translators: Russian: Individual insurance account number +#: egg/egg-oid.c:101 +msgid "SNILS" +msgstr "SNILS" + +#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs +#: egg/egg-oid.c:104 +msgid "OGRNIP" +msgstr "OGRNIP" + +#. Translators: Russian: Individual taxpayer number +#: egg/egg-oid.c:107 +msgid "INN" +msgstr "INN" + +#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385 msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:98 +#: egg/egg-oid.c:111 msgid "MD2 with RSA" msgstr "MD2 med RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:99 +#: egg/egg-oid.c:112 msgid "MD5 with RSA" msgstr "MD5 med RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:100 +#: egg/egg-oid.c:113 msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 med DSA" -#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387 +#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: ../egg/egg-oid.c:103 +#: egg/egg-oid.c:116 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 med DSA" -#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389 +#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389 msgid "Elliptic Curve" msgstr "Eliptisk kurve" -#: ../egg/egg-oid.c:106 +#: egg/egg-oid.c:119 msgid "SHA1 with ECDSA" msgstr "SHA1 med ECDSA" -#: ../egg/egg-oid.c:107 +#: egg/egg-oid.c:120 msgid "SHA224 with ECDSA" msgstr "SHA224 med ECDSA" -#: ../egg/egg-oid.c:108 +#: egg/egg-oid.c:121 msgid "SHA256 with ECDSA" msgstr "SHA256 med ECDSA" -#: ../egg/egg-oid.c:109 +#: egg/egg-oid.c:122 msgid "SHA384 with ECDSA" msgstr "SHA384 med ECDSA" -#: ../egg/egg-oid.c:110 +#: egg/egg-oid.c:123 msgid "SHA512 with ECDSA" msgstr "SHA512 med ECDSA" +#: egg/egg-oid.c:125 +msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001" +msgstr "GOST R 34.11-94 med GOST R 34.10-2001" + +#: egg/egg-oid.c:126 +msgid "GOST R 34.10-2001" +msgstr "GOST R 34.10-2001" + +#: egg/egg-oid.c:127 +msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve" +msgstr "GOST R 34.10-2012 256-bit kurve" + +#: egg/egg-oid.c:128 +msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve" +msgstr "GOST R 34.10-2012 512-bit kurve" + +#: egg/egg-oid.c:129 +msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve" +msgstr "GOST R 34.11-2012/256 med GOST R 34.10-2012 256-bit kurve" + +#: egg/egg-oid.c:130 +msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve" +msgstr "GOST R 34.11-2012/512 med GOST R 34.10-2012 512-bit kurve" + #. Extended Key Usages -#: ../egg/egg-oid.c:113 +#: egg/egg-oid.c:133 msgid "Server Authentication" msgstr "Tjenerautentisering" -#: ../egg/egg-oid.c:114 +#: egg/egg-oid.c:134 msgid "Client Authentication" msgstr "Klientautentisering" -#: ../egg/egg-oid.c:115 +#: egg/egg-oid.c:135 msgid "Code Signing" msgstr "Kodesignering" -#: ../egg/egg-oid.c:116 +#: egg/egg-oid.c:136 msgid "Email Protection" msgstr "Beskyttelse av e-post" -#: ../egg/egg-oid.c:117 +#: egg/egg-oid.c:137 msgid "Time Stamping" msgstr "Tidsstempling" -#: ../gck/gck-module.c:344 +#: gck/gck-module.c:332 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "Feil under lasting av PKCS#11-modul: %s" -#: ../gck/gck-module.c:358 +#: gck/gck-module.c:346 #, c-format msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "Kunne ikke initiere PKCS#11-modul: %s" -#: ../gck/gck-modules.c:62 +#: gck/gck-modules.c:62 #, c-format msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "Kunne ikke initiere registrerte PKCS#11-moduler: %s" -#: ../gck/gck-uri.c:224 -#, c-format +#: gck/gck-uri.c:224 msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "URI har ugyldig koding." -#: ../gck/gck-uri.c:228 +#: gck/gck-uri.c:228 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." msgstr "URI har ikke skjema «pkcs11»." -#: ../gck/gck-uri.c:232 +#: gck/gck-uri.c:232 msgid "The URI has bad syntax." msgstr "URI har uygyldig syntaks." -#: ../gck/gck-uri.c:236 +#: gck/gck-uri.c:236 msgid "The URI has a bad version number." msgstr "URI har feil versjonsnummer." -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60 -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77 -#, c-format +#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73 msgid "The stream was closed" msgstr "Strømmen ble lukket" #. later #. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430 +#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429 msgctxt "column" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gcr/gcr-certificate.c:352 +#: gcr/gcr-certificate.c:352 msgctxt "column" msgid "Issued By" msgstr "Utstedt av" #. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:354 +#: gcr/gcr-certificate.c:354 msgctxt "column" msgid "Expires" msgstr "Utløper" -#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325 -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464 +#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikat" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190 msgid "Other Name" msgstr "Annet navn" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200 msgid "XMPP Addr" msgstr "XMPP-adresse" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 msgid "DNS SRV" msgstr "DNS SRV" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232 msgid "X400 Address" msgstr "X400-adresse" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239 msgid "Directory Name" msgstr "Navn på katalog" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247 msgid "EDI Party Name" msgstr "Navn på EDI-partner" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270 msgid "Registered ID" msgstr "Registrert ID" -#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415 -#, c-format +#: gcr/gcr-certificate-request.c:406 msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "Ikke støttet nøkkeltype for sertifikatforespørsel" -#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587 -#, c-format +#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578 msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "Nøkkelen kan ikke brukes til å signere forespørselen" -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95 msgid "GnuPG Keyring" msgstr "GnuPG nøkkelring" -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97 #, c-format msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "GnuPG-nøkkelring: %s" -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87 +#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88 msgid "PGP Key" msgstr "PGP-nøkkel" -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432 +#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431 msgctxt "column" msgid "Key ID" msgstr "Nøkkel-ID" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" msgstr "Gnupg-prosessen avsluttet med kode: %d" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874 #, c-format msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "Gnupg-prosessen ble terminert med signal: %d" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554 -#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:932 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Operasjonen ble avbrutt" -#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361 +#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361 msgid "Private Key" msgstr "Privat nøkkel" -#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370 +#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370 msgid "Public Key" msgstr "Offentlig nøkkel" -#: ../gcr/gcr-parser.c:334 +#: gcr/gcr-parser.c:355 msgid "Certificate Request" msgstr "Sertifikatforespørsel" -#: ../gcr/gcr-parser.c:2557 +#: gcr/gcr-parser.c:2601 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Ikke gjenkjente eller støttede data." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2560 +#: gcr/gcr-parser.c:2604 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "Kunne ikke lese ugyldige eller korrupte data." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2563 +#: gcr/gcr-parser.c:2607 msgid "The data is locked" msgstr "Data er låst" -#: ../gcr/gcr-prompt.c:225 +#: gcr/gcr-prompt.c:225 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" -#: ../gcr/gcr-prompt.c:234 +#: gcr/gcr-prompt.c:234 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405 +#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 +msgid "Enter your OpenSSH passphrase" +msgstr "Oppgi passordfrase for OpenSSH" + +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "Ikke gjenkjent eller utilgjengelige attributter for nøkkel" -#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577 +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577 msgid "Couldn’t build public key" msgstr "Klarte ikke å bygge offentlig nøkkel" -#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:912 msgid "Another prompt is already in progress" msgstr "En annen dialog er allerede i gang" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:364 -#, c-format +#: gcr/gcr-trust.c:364 msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "Klarte ikke å finne en plass å lagre festet sertifikat" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118 msgid "Basic Constraints" msgstr "Grunnleggende begrensninger" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120 msgid "Certificate Authority" msgstr "Sertifikatautoritet" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124 msgid "Max Path Length" msgstr "Maksimal lengde på sti" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144 msgid "Extended Key Usage" msgstr "Utvidet bruk av nøkkel" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155 msgid "Allowed Purposes" msgstr "Tillatte formål" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175 msgid "Subject Key Identifier" msgstr "Identifikator for subjektnøkkel" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176 msgid "Key Identifier" msgstr "Identifikator for nøkkel" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187 msgid "Digital signature" msgstr "Digital signatur" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188 +msgid "Non repudiation" +msgstr "Ikke avvisning" + +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189 msgid "Key encipherment" msgstr "Metode for kryptering av nøkkel" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190 msgid "Data encipherment" msgstr "Metode for kryptering av data" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191 msgid "Key agreement" msgstr "Nøkkelavtale" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192 msgid "Certificate signature" msgstr "Sertifikatsignatur" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193 msgid "Revocation list signature" msgstr "Signatur for tilbaketrekkingsliste" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194 +msgid "Encipher only" +msgstr "Kun kryptering" + +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195 +msgid "Decipher only" +msgstr "Kun dekryptering" + +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220 msgid "Key Usage" msgstr "Bruk av nøkkel" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221 msgid "Usages" msgstr "Bruksområder" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "Alternative navn på subjekt" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268 msgid "Extension" msgstr "Utvidelse" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272 msgid "Identifier" msgstr "Identifikator" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291 msgid "Couldn’t export the certificate." msgstr "Klarte ikke å eksportere sertifikatet." -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531 msgid "Verified by" msgstr "Verifisert av" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 msgid "Expires" msgstr "Utløper" #. The subject -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315 msgid "Subject Name" msgstr "Navn på subjekt" #. The Issuer -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550 msgid "Issuer Name" msgstr "Navn på utsteder" #. The Issued Parameters -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555 msgid "Issued Certificate" msgstr "Utstedt sertifikat" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326 msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574 msgid "Not Valid Before" msgstr "Ikke gyldig før" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579 msgid "Not Valid After" msgstr "Ikke gyldig etter" #. Fingerprints -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 msgid "Certificate Fingerprints" msgstr "Fingeravtrykk for sertifikat" #. Public Key Info -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 msgid "Public Key Info" msgstr "Informasjon om offentlig nøkkel" #. Signature -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622 msgid "Export Certificate…" msgstr "Eksporter sertifikat …" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861 msgid "Key Algorithm" msgstr "Algoritme for nøkkel" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866 msgid "Key Parameters" msgstr "Nøkkelparametere" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 msgid "Key Size" msgstr "Størrelse på nøkkel" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882 msgid "Key SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1-fingeravtrykk for nøkkel" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904 msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algoritme for signatur" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908 msgid "Signature Parameters" msgstr "Parametere for signatur" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957 msgid "Critical" msgstr "Kritisk" #. The certificate request type -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 msgid "Certificate request" msgstr "Sertifikatforespørsel" -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257 msgid "Attribute" msgstr "Attributt" -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372 msgid "Challenge" msgstr "Utfordring" -#: ../ui/gcr-display-view.c:319 +#: ui/gcr-display-view.c:298 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159 +#: ui/gcr-failure-renderer.c:159 #, c-format msgid "Could not display “%s”" msgstr "Kunne ikke vise «%s»" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161 +#: ui/gcr-failure-renderer.c:161 msgid "Could not display file" msgstr "Kunne ikke vise fil" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166 +#: ui/gcr-failure-renderer.c:166 msgid "Reason" msgstr "Årsak" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216 -#, c-format +#: ui/gcr-failure-renderer.c:216 msgid "Cannot display a file of this type." msgstr "Kan ikke vise en fil av denne typen." -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 msgid "Elgamal" msgstr "Elgamal" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 msgid "Encrypt" msgstr "Krypter" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 msgid "Sign" msgstr "Signer" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 msgid "Certify" msgstr "Sertifiser" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 msgid "Authenticate" msgstr "Autentiser" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 msgctxt "capability" msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412 -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 +#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 msgctxt "ownertrust" msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 msgid "Revoked" msgstr "Trukket tilbake" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 msgid "Expired" msgstr "Utløpt" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 msgid "Undefined trust" msgstr "Udefinert tillitsforhold" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 msgid "Distrusted" msgstr "Uten tillit" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 msgid "Marginally trusted" msgstr "Marginal tillit" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 msgid "Fully trusted" msgstr "Full tillit" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273 msgid "Ultimately trusted" msgstr "Absolutt tillit" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 msgid "The information in this key has not yet been verified" msgstr "Informasjonen i denne nøkkelen er ikke verifisert ennå" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 msgid "This key is invalid" msgstr "Denne nøkkelen er ugyldig" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 msgid "This key has been disabled" msgstr "Denne nøkkelen er deaktivert" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 msgid "This key has been revoked" msgstr "Denne nøkkelen er trukket tilbake" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299 msgid "This key has expired" msgstr "Denne nøkkelen er utløpt" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 msgid "This key is distrusted" msgstr "Stoler ikke på denne nøkkelen" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 msgid "This key is marginally trusted" msgstr "Stoler marginalt på denne nøkkelen" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 msgid "This key is fully trusted" msgstr "Stoler på denne nøkkelen" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 msgid "This key is ultimately trusted" msgstr "Stoler helt og fullt på denne nøkkelen" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 msgid "Key ID" msgstr "Nøkkel-ID" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 msgid "Created" msgstr "Laget" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 msgid "Expiry" msgstr "Utløper" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 msgid "Capabilities" msgstr "Evner" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 msgid "Owner trust" msgstr "Tillitsforhold til eier" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466 msgid "User Attribute" msgstr "Brukerattributt" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 msgid "Signature of a binary document" msgstr "Signatur for et binært dokument" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 msgid "Signature of a canonical text document" msgstr "Signatur på et tekstdokument" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 msgid "Standalone signature" msgstr "Frittstående signatur" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 msgid "Generic certification of key" msgstr "Generisk sertifisering av nøkkel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 msgid "Persona certification of key" msgstr "Persona sertifisering av nøkkel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 msgid "Casual certification of key" msgstr "Tilfeldig sertifisering av nøkkel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 msgid "Positive certification of key" msgstr "Positiv sertifisering av nøkkel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 msgid "Subkey binding signature" msgstr "Bindende signatur med undernøkkel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 msgid "Primary key binding signature" msgstr "Bindende signatur med primærnøkkel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 msgid "Signature directly on key" msgstr "Signatur direkte på nøkkelen" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 msgid "Key revocation signature" msgstr "Signatur for tilbaketrekkings av nøkkel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 msgid "Subkey revocation signature" msgstr "Signatur for tilbaketrekking av undernøkkel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 msgid "Certification revocation signature" msgstr "Signatur for tilbaketrekking av sertifisering" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 msgid "Timestamp signature" msgstr "Signatur for tidsstempel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 msgid "Third-party confirmation signature" msgstr "Signatur for tredjeparts bekreftelse" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 msgid "Local only" msgstr "Kun lokal" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 msgid "Exportable" msgstr "Eksporterbar" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 msgid "Revocation Key" msgstr "Nøkkel for tilbaketrekking" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 msgid "Fingerprint" msgstr "Fingeravtrykk" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 msgid "Public Subkey" msgstr "Offentlig undernøkkel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 msgid "Secret Key" msgstr "Hemmelig nøkkel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 msgid "Secret Subkey" msgstr "Hemmelig undernøkkel" -#: ../ui/gcr-import-button.c:116 +#: ui/gcr-import-button.c:116 msgid "Initializing…" msgstr "Initierer …" -#: ../ui/gcr-import-button.c:124 +#: ui/gcr-import-button.c:124 msgid "Import is in progress…" msgstr "Import pågår …" -#: ../ui/gcr-import-button.c:131 +#: ui/gcr-import-button.c:131 #, c-format msgid "Imported to: %s" msgstr "Importert til: %s" -#: ../ui/gcr-import-button.c:151 +#: ui/gcr-import-button.c:151 #, c-format msgid "Import to: %s" msgstr "Importer til: %s" -#: ../ui/gcr-import-button.c:164 +#: ui/gcr-import-button.c:164 msgid "Cannot import because there are no compatible importers" msgstr "Kan ikke importere fordi det finnes ingen kompatible importerere" -#: ../ui/gcr-import-button.c:173 +#: ui/gcr-import-button.c:173 msgid "No data to import" msgstr "Ingen data å importere" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88 +#: ui/gcr-key-renderer.c:89 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355 +#: ui/gcr-key-renderer.c:355 msgid "Private RSA Key" msgstr "Privat RSA-nøkkel" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357 +#: ui/gcr-key-renderer.c:357 msgid "Private DSA Key" msgstr "Privat DSA-nøkkel" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359 +#: ui/gcr-key-renderer.c:359 msgid "Private Elliptic Curve Key" msgstr "Privat eliptisk kurve nøkkel" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366 +#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366 msgid "Public DSA Key" msgstr "Offentlig DSA-nøkkel" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368 +#: ui/gcr-key-renderer.c:368 msgid "Public Elliptic Curve Key" msgstr "Offentlig eliptisk kurve nøkkel" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377 +#: ui/gcr-key-renderer.c:377 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378 +#: ui/gcr-key-renderer.c:378 msgid "Strength" msgstr "Styrke" #. Fingerprints -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402 +#: ui/gcr-key-renderer.c:402 msgid "Fingerprints" msgstr "Fingeravtrykk" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406 +#: ui/gcr-key-renderer.c:406 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 +#: ui/gcr-key-renderer.c:411 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #. Add our various buttons -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500 -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179 msgid "Automatically chosen" msgstr "Automatisk valgt" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273 -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152 -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170 -#, c-format +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 +#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160 msgid "The user cancelled the operation" msgstr "Bruker avbrøt operasjonen" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31 msgid "In order to import, please enter the password." msgstr "Vennligst oppgi passordet for å importere." #. The password label -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80 msgid "Token:" msgstr "Tegn:" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69 -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124 msgid "Unlock" msgstr "Lås opp" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 msgid "Label:" msgstr "Etikett:" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233 msgid "Import settings" msgstr "Innstillinger for import" #. The confirm label -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634 msgid "Confirm:" msgstr "Bekreft:" -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passordene er ikke like." -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Passordet kan ikke være tomt" -#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1 +#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3 msgid "Access Prompt" msgstr "Tilgangsdialog" -#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2 +#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4 msgid "Unlock access to passwords and other secrets" msgstr "Lås opp tilgang til passord og andre hemmeligheter" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226 msgid "A file already exists with this name." msgstr "En fil med dette navnet eksisterer allerede." -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227 msgid "Do you want to replace it with a new file?" msgstr "Vil du erstatte den med en ny fil?" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259 -#, c-format +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 msgid "The operation was cancelled." msgstr "Operasjonen ble avbrutt." -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304 msgid "Export certificate" msgstr "Eksporter sertifikat" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316 msgid "Certificate files" msgstr "Sertifikatfiler" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327 msgid "PEM files" msgstr "PEM-filer" -#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 +#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" msgstr "Lås opp denne nøkkelringen automatisk når jeg er logget inn" -#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 +#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31 msgid "Lock this keyring when I log out" msgstr "Lås denne nøkkelringen når jeg logger ut" -#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 +#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53 msgid "Lock this keyring after" msgstr "Lås denne nøkkelringen etter" -#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 +#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67 msgid "Lock this keyring if idle for" msgstr "Lås denne nøkkelringen hvis inaktiv i" -#. Translators: The -#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 +#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. +#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68 #, c-format msgid "Unlock: %s" msgstr "Lås opp: %s" -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274 #, c-format msgid "" "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " @@ -1074,48 +1115,52 @@ msgid "" msgstr "" "Innholdet i «%s» er låst. Du må oppgi korrekt passord for å vise innholdet." -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277 msgid "" "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " "password." msgstr "Innholdet er låst. Du må oppgi korrekt passord for å vise innholdet." -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40 +#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3 +msgid "View file" +msgstr "Vis fil" + +#: ui/gcr-viewer-tool.c:40 msgid "GCR Certificate and Key Viewer" msgstr "Visning av GCR-sertifikat og nøkkel" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47 +#: ui/gcr-viewer-tool.c:47 msgid "Show the application's version" msgstr "Vis programmets versjon" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49 +#: ui/gcr-viewer-tool.c:49 msgid "[file...]" msgstr "[fil …]" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100 +#: ui/gcr-viewer-tool.c:100 msgid "- View certificate and key files" msgstr "- Vis sertifikat- og nøkkelfiler" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684 +#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669 msgid "Certificate Viewer" msgstr "Sertifikatvisning" -#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202 +#: ui/gcr-viewer-widget.c:189 msgid "The password was incorrect" msgstr "Passordet var feil" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75 +#: ui/gcr-viewer-window.c:74 msgid "Imported" msgstr "Importert" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79 +#: ui/gcr-viewer-window.c:78 msgid "Import failed" msgstr "Import feilet" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106 +#: ui/gcr-viewer-window.c:105 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115 +#: ui/gcr-viewer-window.c:114 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" |