diff options
author | Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com> | 2021-04-23 10:59:38 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-04-23 10:59:38 +0000 |
commit | fae88c445e17af16ffda834fd14ca4599ef814a8 (patch) | |
tree | a2acea1c6aecb0ba899b149b0c0462483ed5acf4 | |
parent | a7b5c9e77a7b9d05cf47cf75e11ab49289b32478 (diff) | |
download | gcr-gnome-3-36.tar.gz |
Update Portuguese translationgnome-3-36
-rw-r--r-- | po/pt.po | 704 |
1 files changed, 368 insertions, 336 deletions
@@ -8,1124 +8,1156 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 06:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 08:46+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" -"Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-21 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-23 11:58+0100\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: ../egg/egg-oid.c:40 +#: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" msgstr "Componente de domínio" -#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577 +#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 msgid "User ID" msgstr "ID de utilizador" -#: ../egg/egg-oid.c:45 +#: egg/egg-oid.c:45 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de email" -#: ../egg/egg-oid.c:53 +#: egg/egg-oid.c:53 msgid "Date of Birth" msgstr "Data de nascimento" -#: ../egg/egg-oid.c:55 +#: egg/egg-oid.c:55 msgid "Place of Birth" msgstr "Naturalidade" -#: ../egg/egg-oid.c:57 +#: egg/egg-oid.c:57 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: ../egg/egg-oid.c:59 +#: egg/egg-oid.c:59 msgid "Country of Citizenship" msgstr "Nacionalidade" -#: ../egg/egg-oid.c:61 +#: egg/egg-oid.c:61 msgid "Country of Residence" msgstr "País de residência" -#: ../egg/egg-oid.c:64 +#: egg/egg-oid.c:64 msgid "Common Name" msgstr "Nome comum" -#: ../egg/egg-oid.c:66 +#: egg/egg-oid.c:66 msgid "Surname" msgstr "Apelido" -#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559 +#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562 msgid "Serial Number" msgstr "Número de série" -#: ../egg/egg-oid.c:70 +#: egg/egg-oid.c:70 msgid "Country" msgstr "País" -#: ../egg/egg-oid.c:72 +#: egg/egg-oid.c:72 msgid "Locality" msgstr "Localidade" -#: ../egg/egg-oid.c:74 +#: egg/egg-oid.c:74 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../egg/egg-oid.c:76 +#: egg/egg-oid.c:76 msgid "Street" msgstr "Rua" -#: ../egg/egg-oid.c:78 +#: egg/egg-oid.c:78 msgid "Organization" msgstr "Organização" -#: ../egg/egg-oid.c:80 +#: egg/egg-oid.c:80 msgid "Organizational Unit" msgstr "Unidade organizacional" -#: ../egg/egg-oid.c:82 +#: egg/egg-oid.c:82 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../egg/egg-oid.c:84 +#: egg/egg-oid.c:84 msgid "Telephone Number" msgstr "Número de telefone" -#: ../egg/egg-oid.c:86 +#: egg/egg-oid.c:86 msgid "Given Name" msgstr "Nome próprio" -#: ../egg/egg-oid.c:88 +#: egg/egg-oid.c:88 msgid "Initials" msgstr "Iniciais" -#: ../egg/egg-oid.c:90 +#: egg/egg-oid.c:90 msgid "Generation Qualifier" msgstr "Qualificador de geração" -#: ../egg/egg-oid.c:92 +#: egg/egg-oid.c:92 msgid "DN Qualifier" msgstr "Qualificador DN" -#: ../egg/egg-oid.c:94 +#: egg/egg-oid.c:94 msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudónimo" -#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199 -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385 +#. Translators: Russian: Main state registration number +#: egg/egg-oid.c:98 +msgid "OGRN" +msgstr "OGRN" + +#. Translators: Russian: Individual insurance account number +#: egg/egg-oid.c:101 +msgid "SNILS" +msgstr "SNILS" + +#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs +#: egg/egg-oid.c:104 +msgid "OGRNIP" +msgstr "OGRNIP" + +#. Translators: Russian: Individual taxpayer number +#: egg/egg-oid.c:107 +msgid "INN" +msgstr "INN" + +#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385 msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:98 +#: egg/egg-oid.c:111 msgid "MD2 with RSA" msgstr "MD2 com RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:99 +#: egg/egg-oid.c:112 msgid "MD5 with RSA" msgstr "MD5 com RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:100 +#: egg/egg-oid.c:113 msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 com RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387 +#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: ../egg/egg-oid.c:103 +#: egg/egg-oid.c:116 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 com DSA" -#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389 +#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389 msgid "Elliptic Curve" msgstr "Curva elíptica" -#: ../egg/egg-oid.c:106 +#: egg/egg-oid.c:119 msgid "SHA1 with ECDSA" msgstr "SHA1 com ECDSA" -#: ../egg/egg-oid.c:107 +#: egg/egg-oid.c:120 msgid "SHA224 with ECDSA" msgstr "SHA1 com ECDSA" -#: ../egg/egg-oid.c:108 +#: egg/egg-oid.c:121 msgid "SHA256 with ECDSA" msgstr "SHA1 com ECDSA" -#: ../egg/egg-oid.c:109 +#: egg/egg-oid.c:122 msgid "SHA384 with ECDSA" msgstr "SHA1 com ECDSA" -#: ../egg/egg-oid.c:110 +#: egg/egg-oid.c:123 msgid "SHA512 with ECDSA" msgstr "SHA1 com ECDSA" +#: egg/egg-oid.c:125 +msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001" +msgstr "GOST R 34.11-94 com GOST R 34.10-2001" + +#: egg/egg-oid.c:126 +msgid "GOST R 34.10-2001" +msgstr "GOST R 34.10-2001" + +#: egg/egg-oid.c:127 +msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve" +msgstr "GOST R 34.10-2012 256-bit curva" + +#: egg/egg-oid.c:128 +msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve" +msgstr "GOST R 34.10-2012 512-bit curva" + +#: egg/egg-oid.c:129 +msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve" +msgstr "GOST R 34.11-2012/256 com GOST R 34.10-2012 256-bit curva" + +#: egg/egg-oid.c:130 +msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve" +msgstr "GOST R 34.11-2012/512 com GOST R 34.10-2012 512-bit curva" + #. Extended Key Usages -#: ../egg/egg-oid.c:113 +#: egg/egg-oid.c:133 msgid "Server Authentication" msgstr "Autenticação no servidor" -#: ../egg/egg-oid.c:114 +#: egg/egg-oid.c:134 msgid "Client Authentication" msgstr "Autenticação no cliente" -#: ../egg/egg-oid.c:115 +#: egg/egg-oid.c:135 msgid "Code Signing" msgstr "Assinatura de código" -#: ../egg/egg-oid.c:116 +#: egg/egg-oid.c:136 msgid "Email Protection" msgstr "Proteção de email" -#: ../egg/egg-oid.c:117 +#: egg/egg-oid.c:137 msgid "Time Stamping" msgstr "Marcar data e hora" -#: ../gck/gck-module.c:344 +#: gck/gck-module.c:343 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "Erro ao ler o módulo PKCS#11: %s" -#: ../gck/gck-module.c:358 +#: gck/gck-module.c:357 #, c-format -msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" -msgstr "Impossível inicializar o módulo PKCS#11: %s" +msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" +msgstr "Impossível iniciar o módulo PKCS#11: %s" -#: ../gck/gck-modules.c:62 +#: gck/gck-modules.c:62 #, c-format -msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" -msgstr "Impossível inicializar os módulos PKCS#11 registados: %s" +msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s" +msgstr "Impossível iniciar os módulos PKCS#11 registados: %s" -#: ../gck/gck-uri.c:224 -#, c-format +#: gck/gck-uri.c:224 msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "O URI tem uma codificação inválida." -#: ../gck/gck-uri.c:228 -msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." +#: gck/gck-uri.c:228 +msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." msgstr "O URI não tem o esquema \"pkcs11\"." -#: ../gck/gck-uri.c:232 +#: gck/gck-uri.c:232 msgid "The URI has bad syntax." msgstr "O URI tem uma sintaxe inválida." -#: ../gck/gck-uri.c:236 +#: gck/gck-uri.c:236 msgid "The URI has a bad version number." msgstr "O URI tem um número de versão inválido." -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60 -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77 -#, c-format +#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73 msgid "The stream was closed" msgstr "O fluxo foi fechado" #. later #. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430 +#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429 msgctxt "column" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gcr/gcr-certificate.c:352 +#: gcr/gcr-certificate.c:352 msgctxt "column" msgid "Issued By" msgstr "Emitido por" #. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:354 +#: gcr/gcr-certificate.c:354 msgctxt "column" msgid "Expires" msgstr "Expira em" -#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325 -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464 +#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:177 msgid "Other Name" msgstr "Outro nome" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:187 msgid "XMPP Addr" msgstr "Endereço XMPP" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:191 msgid "DNS SRV" msgstr "Servidor DNS" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:211 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:219 msgid "X400 Address" msgstr "Endereço X400" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:226 msgid "Directory Name" msgstr "Nome da pasta" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:234 msgid "EDI Party Name" msgstr "Nome da parte EDI" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:241 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:249 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:257 msgid "Registered ID" msgstr "ID registado" -#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415 -#, c-format +#: gcr/gcr-certificate-request.c:406 msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "Tipo de chave não suportado para pedido de certificado" -#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587 -#, c-format +#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578 msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "A chave não pode ser utilizada para assinar o pedido" -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95 msgid "GnuPG Keyring" msgstr "Chaveiro GnuPG" -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 +#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97 #, c-format msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "Chaveiro GnuPG: %s" -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87 +#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88 msgid "PGP Key" msgstr "Chave PGP" -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432 +#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431 msgctxt "column" msgid "Key ID" msgstr "ID de chave" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" msgstr "Processo gnupg terminou com o código: %d" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874 #, c-format msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "Processo gnupg foi terminado com o sinal: %d" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554 -#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:932 msgid "The operation was cancelled" msgstr "A operação foi cancelada" -#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361 +#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361 msgid "Private Key" msgstr "Chave privada" -#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370 +#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370 msgid "Public Key" msgstr "Chave pública" -#: ../gcr/gcr-parser.c:334 +#: gcr/gcr-parser.c:355 msgid "Certificate Request" msgstr "Pedido de certificado" -#: ../gcr/gcr-parser.c:2557 +#: gcr/gcr-parser.c:2601 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Dados desconhecidos ou não suportados." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2560 +#: gcr/gcr-parser.c:2604 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "Impossível processar dados inválidos ou corrompidos." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2563 +#: gcr/gcr-parser.c:2607 msgid "The data is locked" msgstr "Os dados estão trancados" -#: ../gcr/gcr-prompt.c:225 +#: gcr/gcr-prompt.c:225 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../gcr/gcr-prompt.c:234 +#: gcr/gcr-prompt.c:234 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405 +#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194 +msgid "Enter your OpenSSH passphrase" +msgstr "Insira a frase-passe OpenSSH" + +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "Atributos desconhecidos ou indisponíveis para chave" -#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577 -msgid "Couldn't build public key" +#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577 +msgid "Couldn’t build public key" msgstr "Impossível construir chave pública" -#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911 +#: gcr/gcr-system-prompt.c:912 msgid "Another prompt is already in progress" msgstr "Já está em curso outro pedido de dados" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:364 -#, c-format -msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" +#: gcr/gcr-trust.c:364 +msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate" msgstr "" "Impossível encontrar uma localização onde armazenar o certificado marcado" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118 msgid "Basic Constraints" msgstr "Restrições básicas" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120 msgid "Certificate Authority" msgstr "Autoridade de certificação" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124 msgid "Max Path Length" msgstr "Comprimento máximo do caminho" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144 msgid "Extended Key Usage" msgstr "Utilização estendida da chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155 msgid "Allowed Purposes" msgstr "Propósitos permitidos" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175 msgid "Subject Key Identifier" msgstr "Identificador da chave de sujeito" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176 msgid "Key Identifier" msgstr "Identificador da chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187 msgid "Digital signature" msgstr "Assinatura digital" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188 msgid "Key encipherment" msgstr "Encriptação da chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189 msgid "Data encipherment" msgstr "Encriptação dos dados" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190 msgid "Key agreement" msgstr "Acordo da chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191 msgid "Certificate signature" msgstr "Assinatura do certificado" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192 msgid "Revocation list signature" msgstr "Assinatura da lista de revogação" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:217 msgid "Key Usage" msgstr "Utilização da chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:218 msgid "Usages" msgstr "Utilizações" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:238 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "Nomes alternativos do sujeito" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:265 msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:269 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287 -msgid "Couldn't export the certificate." +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:288 +msgid "Couldn’t export the certificate." msgstr "Impossível exportar o certificado." -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 msgid "Identity" msgstr "Identidade" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528 msgid "Verified by" msgstr "Verificado por" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 msgid "Expires" msgstr "Expira a" #. The subject -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315 msgid "Subject Name" msgstr "Nome do assunto" #. The Issuer -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547 msgid "Issuer Name" msgstr "Nome do emissor" #. The Issued Parameters -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552 msgid "Issued Certificate" msgstr "Certificado emitido" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571 msgid "Not Valid Before" msgstr "Inválido antes de" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576 msgid "Not Valid After" msgstr "Inválido após" #. Fingerprints -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581 msgid "Certificate Fingerprints" msgstr "Impressões digitais do certificado" #. Public Key Info -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 msgid "Public Key Info" msgstr "Informação de chave pública" #. Signature -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619 msgid "Export Certificate…" msgstr "Exportar certificado…" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858 msgid "Key Algorithm" msgstr "Algorítmo da chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863 msgid "Key Parameters" msgstr "Parâmetros da chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 msgid "Key Size" msgstr "Tamanho da chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879 msgid "Key SHA1 Fingerprint" msgstr "Impressão digital SHA1 da chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901 msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algorítmo de assinatura" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905 msgid "Signature Parameters" msgstr "Parâmetros da assinatura" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954 msgid "Critical" msgstr "Crítico" #. The certificate request type -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 msgid "Certificate request" msgstr "Pedido de certificado" -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373 +#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372 msgid "Challenge" msgstr "Desafio" -#: ../ui/gcr-display-view.c:316 +#: ui/gcr-display-view.c:298 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159 +#: ui/gcr-failure-renderer.c:159 #, c-format -msgid "Could not display '%s'" -msgstr "Impossível mostrar \"%s\"" +msgid "Could not display “%s”" +msgstr "Impossível mostrar “%s”" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161 +#: ui/gcr-failure-renderer.c:161 msgid "Could not display file" msgstr "Impossível mostrar o ficheiro" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166 +#: ui/gcr-failure-renderer.c:166 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216 -#, c-format +#: ui/gcr-failure-renderer.c:216 msgid "Cannot display a file of this type." msgstr "Impossível mostrar um ficheiro deste tipo." -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 msgid "Elgamal" msgstr "Elgamal" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 msgid "Encrypt" msgstr "Encriptar" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 msgid "Sign" msgstr "Assinar" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 msgid "Certify" msgstr "Certificar" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 msgid "Authenticate" msgstr "Autenticar" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 msgctxt "capability" msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412 -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 +#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 msgid "Invalid" msgstr "Inválido" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 msgctxt "ownertrust" msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 msgid "Revoked" msgstr "Revogado" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 msgid "Expired" msgstr "Expirado" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 msgid "Undefined trust" msgstr "Confiança indefinida" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 msgid "Distrusted" msgstr "Não é de confiança" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 msgid "Marginally trusted" msgstr "Marginalmente de confiança" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 msgid "Fully trusted" msgstr "De confiança" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273 msgid "Ultimately trusted" msgstr "Totalmente de confiança" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 msgid "The information in this key has not yet been verified" msgstr "A informação nesta chave ainda não foi verificada" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 msgid "This key is invalid" msgstr "Esta chave é inválida" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 msgid "This key has been disabled" msgstr "Esta chave foi desativada" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 msgid "This key has been revoked" msgstr "Esta chave foi revogada" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299 msgid "This key has expired" msgstr "Esta chave expirou" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 msgid "This key is distrusted" msgstr "Esta chave não é de confiança" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 msgid "This key is marginally trusted" msgstr "Esta chave não é marginalmente de confiança" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 msgid "This key is fully trusted" msgstr "Esta chave é de confiança" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 msgid "This key is ultimately trusted" msgstr "Esta chave é totalmente de confiança" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 msgid "Key ID" msgstr "ID de chave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392 msgid "Algorithm" msgstr "Algorítmo" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 msgid "Created" msgstr "Criada" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 msgid "Expiry" msgstr "Expira" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 msgid "Owner trust" msgstr "Confiança no dono" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466 msgid "User Attribute" msgstr "Atributo de utilizador" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 msgid "Signature of a binary document" msgstr "Assinatura de um documento binário" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 msgid "Signature of a canonical text document" msgstr "Assinatura de um documento canónico de texto" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 msgid "Standalone signature" msgstr "Assinatura independente" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 msgid "Generic certification of key" msgstr "Certificação genérica de chave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 msgid "Persona certification of key" msgstr "Certificação pessoal de chave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 msgid "Casual certification of key" msgstr "Certificação casual de chave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 msgid "Positive certification of key" msgstr "Certificação positiva de chave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 msgid "Subkey binding signature" msgstr "Assinatura de ligação de subchave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 msgid "Primary key binding signature" msgstr "Assinatura de ligação de chave principal" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 msgid "Signature directly on key" msgstr "Assinatura diretamente na chave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 msgid "Key revocation signature" msgstr "Assinatura de revogação de chave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 msgid "Subkey revocation signature" msgstr "Assinatura de revogação de subchave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 msgid "Certification revocation signature" msgstr "Assinatura de revogação de certificado" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 msgid "Timestamp signature" msgstr "Assinatura de data e hora" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 msgid "Third-party confirmation signature" msgstr "Assinatura de confirmação de terceiros" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 msgid "Local only" msgstr "Só local" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 msgid "Exportable" msgstr "Exportável" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 msgid "Revocation Key" msgstr "Chave de revogação" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 msgid "Fingerprint" msgstr "Impressão digital" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 msgid "Public Subkey" msgstr "Subchave pública" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 msgid "Secret Key" msgstr "Chave secreta" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 +#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 msgid "Secret Subkey" msgstr "Subchave secreta" -#: ../ui/gcr-import-button.c:116 +#: ui/gcr-import-button.c:116 msgid "Initializing…" -msgstr "A inicializar…" +msgstr "A iniciar…" -#: ../ui/gcr-import-button.c:124 +#: ui/gcr-import-button.c:124 msgid "Import is in progress…" msgstr "Importação em curso…" -#: ../ui/gcr-import-button.c:131 +#: ui/gcr-import-button.c:131 #, c-format msgid "Imported to: %s" msgstr "Importado para: %s" -#: ../ui/gcr-import-button.c:151 +#: ui/gcr-import-button.c:151 #, c-format msgid "Import to: %s" msgstr "Importar para: %s" -#: ../ui/gcr-import-button.c:164 +#: ui/gcr-import-button.c:164 msgid "Cannot import because there are no compatible importers" msgstr "Impossível importar porque não existem importadores compatíveis" -#: ../ui/gcr-import-button.c:173 +#: ui/gcr-import-button.c:173 msgid "No data to import" msgstr "Nenhuns dados a importar" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88 +#: ui/gcr-key-renderer.c:89 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355 +#: ui/gcr-key-renderer.c:355 msgid "Private RSA Key" msgstr "Chave RSA privada" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357 +#: ui/gcr-key-renderer.c:357 msgid "Private DSA Key" msgstr "Chave DSA privada" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359 +#: ui/gcr-key-renderer.c:359 msgid "Private Elliptic Curve Key" msgstr "Chave privada da curva elíptica" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366 +#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366 msgid "Public DSA Key" msgstr "Chave DSA pública" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368 +#: ui/gcr-key-renderer.c:368 msgid "Public Elliptic Curve Key" msgstr "Chave pública da curva elíptica" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377 +#: ui/gcr-key-renderer.c:377 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378 +#: ui/gcr-key-renderer.c:378 msgid "Strength" msgstr "Força" #. Fingerprints -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402 +#: ui/gcr-key-renderer.c:402 msgid "Fingerprints" msgstr "Impressões digitais" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406 +#: ui/gcr-key-renderer.c:406 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 +#: ui/gcr-key-renderer.c:411 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #. Add our various buttons -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500 -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559 msgid "_OK" -msgstr "_Aceitar" +msgstr "Aceitar" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179 msgid "Automatically chosen" msgstr "Selecionada automaticamente" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273 -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152 -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170 -#, c-format +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142 +#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160 msgid "The user cancelled the operation" msgstr "O utilizador cancelou a operação" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31 msgid "In order to import, please enter the password." -msgstr "De forma a importar, por favor, insira a senha." +msgstr "De forma a importar, por favor, insira a palavra-passe." #. The password label -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617 msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +msgstr "Palavra-passe:" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80 msgid "Token:" -msgstr "Bloco:" +msgstr "Token:" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69 -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124 msgid "Unlock" -msgstr "Destrancar" +msgstr "Desbloquear" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178 msgid "Label:" msgstr "Rótulo:" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6 +#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233 msgid "Import settings" msgstr "Definições de importação" #. The confirm label -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar:" -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702 msgid "Passwords do not match." -msgstr "Senhas não coincidem." +msgstr "Palavras-passe não coincidem." -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653 +#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709 msgid "Password cannot be blank" -msgstr "Senha não pode ser vazia" +msgstr "A palavra-passe não pode estar em branco" -#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1 +#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3 msgid "Access Prompt" msgstr "Pedido de acesso" -#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2 +#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4 msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "Destrancar acesso a senhas e outros segredos" +msgstr "Desbloquear acesso a palavras-passe e outros segredos" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226 msgid "A file already exists with this name." msgstr "Já existe um ficheiro com este nome." -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227 msgid "Do you want to replace it with a new file?" msgstr "Deseja substituí-lo por um novo ficheiro?" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230 msgid "_Replace" -msgstr "_Substituir" +msgstr "Substitui_r" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259 -#, c-format +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260 msgid "The operation was cancelled." msgstr "A operação foi cancelada." -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304 msgid "Export certificate" msgstr "Exportar o certificado" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307 msgid "_Save" msgstr "_Gravar" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316 msgid "Certificate files" msgstr "Ficheiros do certificado" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326 +#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327 msgid "PEM files" msgstr "Ficheiros PEM" -#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "" -"Destrancar automaticamente este chaveiro sempre que existir uma sessão minha" +#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16 +msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" +msgstr "Desbloquear automaticamente este chaveiro ao iniciar sessão" -#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 +#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31 msgid "Lock this keyring when I log out" msgstr "Trancar este chaveiro ao terminar a sessão" -#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 +#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53 msgid "Lock this keyring after" msgstr "Trancar este chaveiro após" -#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 +#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67 msgid "Lock this keyring if idle for" msgstr "Trancar este chaveiro se inativo por" -#. Translators: The -#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 +#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. +#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68 #, c-format msgid "Unlock: %s" -msgstr "Destrancar: %s" +msgstr "Desbloquear: %s" -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122 msgid "Password" -msgstr "Senha" +msgstr "Palavra-passe" -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274 #, c-format msgid "" -"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " +"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the " "correct password." msgstr "" -"O conteúdo de \"%s\" está trancado. Para poder ver o conteúdo, insira a " -"senha correta." +"O conteúdo de “%s” está trancado. Para poder ver o conteúdo, insira a " +"palavra-passe correta." -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277 +#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277 msgid "" "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " "password." msgstr "" -"O conteúdo está trancado. Para poder ver o conteúdo, insira a senha correta." +"O conteúdo está bloqueado. Para poder ver o conteúdo, insira a palavra-passe " +"correta." + +#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3 +msgid "View file" +msgstr "Ver ficheiro" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40 +#: ui/gcr-viewer-tool.c:40 msgid "GCR Certificate and Key Viewer" msgstr "Certificado GCR e visualizador de chaves" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47 +#: ui/gcr-viewer-tool.c:47 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostrar a versão da aplicação" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49 +#: ui/gcr-viewer-tool.c:49 msgid "[file...]" msgstr "[ficheiro...]" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100 +#: ui/gcr-viewer-tool.c:100 msgid "- View certificate and key files" -msgstr "- ver os ficheiros de certificados e chaves" +msgstr "- Ver os ficheiros de certificados e chaves" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684 +#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669 msgid "Certificate Viewer" msgstr "Visualizador de certificado" -#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202 +#: ui/gcr-viewer-widget.c:189 msgid "The password was incorrect" -msgstr "A senha está incorreta" +msgstr "A palavra-passe está incorreta" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75 +#: ui/gcr-viewer-window.c:74 msgid "Imported" msgstr "Importado" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79 +#: ui/gcr-viewer-window.c:78 msgid "Import failed" msgstr "Falha ao importar" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106 +#: ui/gcr-viewer-window.c:105 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115 +#: ui/gcr-viewer-window.c:114 msgid "_Close" -msgstr "_Fechar" +msgstr "Fe_char" #~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" #~ msgstr "Módulo PKCS#11 inválido: %s" |