summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>2021-04-23 10:59:38 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-04-23 10:59:38 +0000
commitfae88c445e17af16ffda834fd14ca4599ef814a8 (patch)
treea2acea1c6aecb0ba899b149b0c0462483ed5acf4
parenta7b5c9e77a7b9d05cf47cf75e11ab49289b32478 (diff)
downloadgcr-gnome-3-36.tar.gz
Update Portuguese translationgnome-3-36
-rw-r--r--po/pt.po704
1 files changed, 368 insertions, 336 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index eb7c82a..b6fb258 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,1124 +8,1156 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-03 06:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-25 08:46+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>\n"
-"Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 11:58+0100\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: ../egg/egg-oid.c:40
+#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Componente de domínio"
-#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
+#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
-#: ../egg/egg-oid.c:45
+#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de email"
-#: ../egg/egg-oid.c:53
+#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data de nascimento"
-#: ../egg/egg-oid.c:55
+#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Naturalidade"
-#: ../egg/egg-oid.c:57
+#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
-#: ../egg/egg-oid.c:59
+#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Nacionalidade"
-#: ../egg/egg-oid.c:61
+#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "País de residência"
-#: ../egg/egg-oid.c:64
+#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Nome comum"
-#: ../egg/egg-oid.c:66
+#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Apelido"
-#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
+#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de série"
-#: ../egg/egg-oid.c:70
+#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: ../egg/egg-oid.c:72
+#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "Localidade"
-#: ../egg/egg-oid.c:74
+#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../egg/egg-oid.c:76
+#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-#: ../egg/egg-oid.c:78
+#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: ../egg/egg-oid.c:80
+#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unidade organizacional"
-#: ../egg/egg-oid.c:82
+#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../egg/egg-oid.c:84
+#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "Número de telefone"
-#: ../egg/egg-oid.c:86
+#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Nome próprio"
-#: ../egg/egg-oid.c:88
+#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
-#: ../egg/egg-oid.c:90
+#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Qualificador de geração"
-#: ../egg/egg-oid.c:92
+#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Qualificador DN"
-#: ../egg/egg-oid.c:94
+#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudónimo"
-#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
+#. Translators: Russian: Main state registration number
+#: egg/egg-oid.c:98
+msgid "OGRN"
+msgstr "OGRN"
+
+#. Translators: Russian: Individual insurance account number
+#: egg/egg-oid.c:101
+msgid "SNILS"
+msgstr "SNILS"
+
+#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
+#: egg/egg-oid.c:104
+msgid "OGRNIP"
+msgstr "OGRNIP"
+
+#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
+#: egg/egg-oid.c:107
+msgid "INN"
+msgstr "INN"
+
+#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: egg/egg-oid.c:111
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 com RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:112
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 com RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:113
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 com RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103
+#: egg/egg-oid.c:116
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 com DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Curva elíptica"
-#: ../egg/egg-oid.c:106
+#: egg/egg-oid.c:119
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 com ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:120
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA1 com ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:121
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA1 com ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:122
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA1 com ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:123
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA1 com ECDSA"
+#: egg/egg-oid.c:125
+msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.11-94 com GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:126
+msgid "GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:127
+msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.10-2012 256-bit curva"
+
+#: egg/egg-oid.c:128
+msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.10-2012 512-bit curva"
+
+#: egg/egg-oid.c:129
+msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/256 com GOST R 34.10-2012 256-bit curva"
+
+#: egg/egg-oid.c:130
+msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/512 com GOST R 34.10-2012 512-bit curva"
+
#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:113
+#: egg/egg-oid.c:133
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticação no servidor"
-#: ../egg/egg-oid.c:114
+#: egg/egg-oid.c:134
msgid "Client Authentication"
msgstr "Autenticação no cliente"
-#: ../egg/egg-oid.c:115
+#: egg/egg-oid.c:135
msgid "Code Signing"
msgstr "Assinatura de código"
-#: ../egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:136
msgid "Email Protection"
msgstr "Proteção de email"
-#: ../egg/egg-oid.c:117
+#: egg/egg-oid.c:137
msgid "Time Stamping"
msgstr "Marcar data e hora"
-#: ../gck/gck-module.c:344
+#: gck/gck-module.c:343
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Erro ao ler o módulo PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:358
+#: gck/gck-module.c:357
#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Impossível inicializar o módulo PKCS#11: %s"
+msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
+msgstr "Impossível iniciar o módulo PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:62
#, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr "Impossível inicializar os módulos PKCS#11 registados: %s"
+msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgstr "Impossível iniciar os módulos PKCS#11 registados: %s"
-#: ../gck/gck-uri.c:224
-#, c-format
+#: gck/gck-uri.c:224
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "O URI tem uma codificação inválida."
-#: ../gck/gck-uri.c:228
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+#: gck/gck-uri.c:228
+msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "O URI não tem o esquema \"pkcs11\"."
-#: ../gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:232
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "O URI tem uma sintaxe inválida."
-#: ../gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:236
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "O URI tem um número de versão inválido."
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
-#, c-format
+#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
msgid "The stream was closed"
msgstr "O fluxo foi fechado"
#. later
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
+#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
+#: gcr/gcr-certificate.c:352
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "Emitido por"
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
+#: gcr/gcr-certificate.c:354
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Expira em"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
msgid "Other Name"
msgstr "Outro nome"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
msgid "XMPP Addr"
msgstr "Endereço XMPP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
msgid "DNS SRV"
msgstr "Servidor DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
msgid "X400 Address"
msgstr "Endereço X400"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
msgid "Directory Name"
msgstr "Nome da pasta"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
msgid "EDI Party Name"
msgstr "Nome da parte EDI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
msgid "Registered ID"
msgstr "ID registado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
-#, c-format
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Tipo de chave não suportado para pedido de certificado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
-#, c-format
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "A chave não pode ser utilizada para assinar o pedido"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "Chaveiro GnuPG"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "Chaveiro GnuPG: %s"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
msgid "PGP Key"
msgstr "Chave PGP"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "ID de chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "Processo gnupg terminou com o código: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Processo gnupg foi terminado com o sinal: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554
-#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "A operação foi cancelada"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
+#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "Chave pública"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:334
+#: gcr/gcr-parser.c:355
msgid "Certificate Request"
msgstr "Pedido de certificado"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Dados desconhecidos ou não suportados."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
+#: gcr/gcr-parser.c:2604
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Impossível processar dados inválidos ou corrompidos."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2563
+#: gcr/gcr-parser.c:2607
msgid "The data is locked"
msgstr "Os dados estão trancados"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
+#: gcr/gcr-prompt.c:225
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
+#: gcr/gcr-prompt.c:234
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
+msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
+msgstr "Insira a frase-passe OpenSSH"
+
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Atributos desconhecidos ou indisponíveis para chave"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
-msgid "Couldn't build public key"
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Impossível construir chave pública"
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Já está em curso outro pedido de dados"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:364
-#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+#: gcr/gcr-trust.c:364
+msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr ""
"Impossível encontrar uma localização onde armazenar o certificado marcado"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Restrições básicas"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Autoridade de certificação"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Max Path Length"
msgstr "Comprimento máximo do caminho"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Utilização estendida da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Propósitos permitidos"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Identificador da chave de sujeito"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
msgid "Key Identifier"
msgstr "Identificador da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Digital signature"
msgstr "Assinatura digital"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Key encipherment"
msgstr "Encriptação da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Data encipherment"
msgstr "Encriptação dos dados"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Key agreement"
msgstr "Acordo da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Certificate signature"
msgstr "Assinatura do certificado"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Assinatura da lista de revogação"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Key Usage"
msgstr "Utilização da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:218
msgid "Usages"
msgstr "Utilizações"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:238
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Nomes alternativos do sujeito"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:265
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:269
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
-msgid "Couldn't export the certificate."
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:288
+msgid "Couldn’t export the certificate."
msgstr "Impossível exportar o certificado."
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528
msgid "Verified by"
msgstr "Verificado por"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
msgid "Expires"
msgstr "Expira a"
#. The subject
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
msgid "Subject Name"
msgstr "Nome do assunto"
#. The Issuer
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nome do emissor"
#. The Issued Parameters
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Certificado emitido"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Inválido antes de"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576
msgid "Not Valid After"
msgstr "Inválido após"
#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Impressões digitais do certificado"
#. Public Key Info
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
msgid "Public Key Info"
msgstr "Informação de chave pública"
#. Signature
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619
msgid "Export Certificate…"
msgstr "Exportar certificado…"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algorítmo da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parâmetros da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
msgid "Key Size"
msgstr "Tamanho da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Impressão digital SHA1 da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algorítmo de assinatura"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parâmetros da assinatura"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
#. The certificate request type
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
msgid "Certificate request"
msgstr "Pedido de certificado"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
msgid "Challenge"
msgstr "Desafio"
-#: ../ui/gcr-display-view.c:316
+#: ui/gcr-display-view.c:298
msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
#, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
-msgstr "Impossível mostrar \"%s\""
+msgid "Could not display “%s”"
+msgstr "Impossível mostrar “%s”"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
msgid "Could not display file"
msgstr "Impossível mostrar o ficheiro"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
-#, c-format
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Impossível mostrar um ficheiro deste tipo."
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
msgid "Elgamal"
msgstr "Elgamal"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
msgid "Encrypt"
msgstr "Encriptar"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
msgid "Sign"
msgstr "Assinar"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
msgid "Certify"
msgstr "Certificar"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
msgctxt "capability"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
msgctxt "ownertrust"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
msgid "Revoked"
msgstr "Revogado"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
msgid "Undefined trust"
msgstr "Confiança indefinida"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
msgid "Distrusted"
msgstr "Não é de confiança"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
msgid "Marginally trusted"
msgstr "Marginalmente de confiança"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
msgid "Fully trusted"
msgstr "De confiança"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
msgid "Ultimately trusted"
msgstr "Totalmente de confiança"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
msgid "The information in this key has not yet been verified"
msgstr "A informação nesta chave ainda não foi verificada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
msgid "This key is invalid"
msgstr "Esta chave é inválida"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Esta chave foi desativada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Esta chave foi revogada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
msgid "This key has expired"
msgstr "Esta chave expirou"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
msgid "This key is distrusted"
msgstr "Esta chave não é de confiança"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
msgid "This key is marginally trusted"
msgstr "Esta chave não é marginalmente de confiança"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
msgid "This key is fully trusted"
msgstr "Esta chave é de confiança"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
msgid "This key is ultimately trusted"
msgstr "Esta chave é totalmente de confiança"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
msgid "Key ID"
msgstr "ID de chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorítmo"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
msgid "Created"
msgstr "Criada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
msgid "Expiry"
msgstr "Expira"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
msgid "Owner trust"
msgstr "Confiança no dono"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
msgid "User Attribute"
msgstr "Atributo de utilizador"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
msgid "Signature of a binary document"
msgstr "Assinatura de um documento binário"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
msgid "Signature of a canonical text document"
msgstr "Assinatura de um documento canónico de texto"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
msgid "Standalone signature"
msgstr "Assinatura independente"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
msgid "Generic certification of key"
msgstr "Certificação genérica de chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
msgid "Persona certification of key"
msgstr "Certificação pessoal de chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
msgid "Casual certification of key"
msgstr "Certificação casual de chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
msgid "Positive certification of key"
msgstr "Certificação positiva de chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
msgid "Subkey binding signature"
msgstr "Assinatura de ligação de subchave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
msgid "Primary key binding signature"
msgstr "Assinatura de ligação de chave principal"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
msgid "Signature directly on key"
msgstr "Assinatura diretamente na chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
msgid "Key revocation signature"
msgstr "Assinatura de revogação de chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
msgid "Subkey revocation signature"
msgstr "Assinatura de revogação de subchave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
msgid "Certification revocation signature"
msgstr "Assinatura de revogação de certificado"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
msgid "Timestamp signature"
msgstr "Assinatura de data e hora"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
msgid "Third-party confirmation signature"
msgstr "Assinatura de confirmação de terceiros"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
msgid "Local only"
msgstr "Só local"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Exportable"
msgstr "Exportável"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
msgid "Revocation Key"
msgstr "Chave de revogação"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
msgid "Fingerprint"
msgstr "Impressão digital"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
msgid "Public Subkey"
msgstr "Subchave pública"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave secreta"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
msgid "Secret Subkey"
msgstr "Subchave secreta"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:116
+#: ui/gcr-import-button.c:116
msgid "Initializing…"
-msgstr "A inicializar…"
+msgstr "A iniciar…"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:124
+#: ui/gcr-import-button.c:124
msgid "Import is in progress…"
msgstr "Importação em curso…"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:131
+#: ui/gcr-import-button.c:131
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "Importado para: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:151
+#: ui/gcr-import-button.c:151
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "Importar para: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:164
+#: ui/gcr-import-button.c:164
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "Impossível importar porque não existem importadores compatíveis"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:173
+#: ui/gcr-import-button.c:173
msgid "No data to import"
msgstr "Nenhuns dados a importar"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
+#: ui/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
+#: ui/gcr-key-renderer.c:355
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Chave RSA privada"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
+#: ui/gcr-key-renderer.c:357
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Chave DSA privada"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
+#: ui/gcr-key-renderer.c:359
msgid "Private Elliptic Curve Key"
msgstr "Chave privada da curva elíptica"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
+#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Chave DSA pública"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
+#: ui/gcr-key-renderer.c:368
msgid "Public Elliptic Curve Key"
msgstr "Chave pública da curva elíptica"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
+#: ui/gcr-key-renderer.c:377
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
msgstr[1] "%u bits"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
+#: ui/gcr-key-renderer.c:378
msgid "Strength"
msgstr "Força"
#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
+#: ui/gcr-key-renderer.c:402
msgid "Fingerprints"
msgstr "Impressões digitais"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
+#: ui/gcr-key-renderer.c:406
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
+#: ui/gcr-key-renderer.c:411
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559
msgid "_OK"
-msgstr "_Aceitar"
+msgstr "Aceitar"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
msgid "Automatically chosen"
msgstr "Selecionada automaticamente"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
-#, c-format
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "O utilizador cancelou a operação"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "De forma a importar, por favor, insira a senha."
+msgstr "De forma a importar, por favor, insira a palavra-passe."
#. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617
msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgstr "Palavra-passe:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
msgid "Token:"
-msgstr "Bloco:"
+msgstr "Token:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
msgid "Unlock"
-msgstr "Destrancar"
+msgstr "Desbloquear"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
msgid "Label:"
msgstr "Rótulo:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
msgid "Import settings"
msgstr "Definições de importação"
#. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Senhas não coincidem."
+msgstr "Palavras-passe não coincidem."
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709
msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Senha não pode ser vazia"
+msgstr "A palavra-passe não pode estar em branco"
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
msgid "Access Prompt"
msgstr "Pedido de acesso"
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Destrancar acesso a senhas e outros segredos"
+msgstr "Desbloquear acesso a palavras-passe e outros segredos"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
msgid "A file already exists with this name."
msgstr "Já existe um ficheiro com este nome."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
msgstr "Deseja substituí-lo por um novo ficheiro?"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
msgid "_Replace"
-msgstr "_Substituir"
+msgstr "Substitui_r"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
-#, c-format
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "A operação foi cancelada."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
msgid "Export certificate"
msgstr "Exportar o certificado"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
msgid "Certificate files"
msgstr "Ficheiros do certificado"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
msgid "PEM files"
msgstr "Ficheiros PEM"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr ""
-"Destrancar automaticamente este chaveiro sempre que existir uma sessão minha"
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
+msgstr "Desbloquear automaticamente este chaveiro ao iniciar sessão"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "Trancar este chaveiro ao terminar a sessão"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Trancar este chaveiro após"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "Trancar este chaveiro se inativo por"
-#. Translators: The
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
-msgstr "Destrancar: %s"
+msgstr "Desbloquear: %s"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Palavra-passe"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
#, c-format
msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
"correct password."
msgstr ""
-"O conteúdo de \"%s\" está trancado. Para poder ver o conteúdo, insira a "
-"senha correta."
+"O conteúdo de “%s” está trancado. Para poder ver o conteúdo, insira a "
+"palavra-passe correta."
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
msgstr ""
-"O conteúdo está trancado. Para poder ver o conteúdo, insira a senha correta."
+"O conteúdo está bloqueado. Para poder ver o conteúdo, insira a palavra-passe "
+"correta."
+
+#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
+msgid "View file"
+msgstr "Ver ficheiro"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "Certificado GCR e visualizador de chaves"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostrar a versão da aplicação"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
msgid "[file...]"
msgstr "[ficheiro...]"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "- ver os ficheiros de certificados e chaves"
+msgstr "- Ver os ficheiros de certificados e chaves"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Visualizador de certificado"
-#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
+#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
msgid "The password was incorrect"
-msgstr "A senha está incorreta"
+msgstr "A palavra-passe está incorreta"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
+#: ui/gcr-viewer-window.c:74
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
+#: ui/gcr-viewer-window.c:78
msgid "Import failed"
msgstr "Falha ao importar"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
+#: ui/gcr-viewer-window.c:105
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
+#: ui/gcr-viewer-window.c:114
msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
+msgstr "Fe_char"
#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
#~ msgstr "Módulo PKCS#11 inválido: %s"