diff options
author | Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr> | 2016-03-10 18:21:52 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-03-10 18:21:52 +0000 |
commit | 1488120514fc4e324859bc1bc183f7a103eb1d83 (patch) | |
tree | 1af08483141cc6e7a55c329b460ccf6629c1da87 | |
parent | e9424124453d31ebb072d72d0ed8ac9244d6d0fb (diff) | |
download | gcr-gnome-3-16.tar.gz |
Updated Occitan translationgnome-3-16
-rw-r--r-- | po/oc.po | 1252 |
1 files changed, 696 insertions, 556 deletions
@@ -2,995 +2,1135 @@ # Occitan translation of gnomekeyring. # Copyright (C) 2004-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. -# # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008 +# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-27 01:08+0100\n" -"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" -"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-18 06:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-29 22:36+0200\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:36+0000\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../egg/egg-oid.c:41 +#: ../egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" -msgstr "" +msgstr "Component del domeni" -#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580 +#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "Identificant d'utilizaire" -#: ../egg/egg-oid.c:46 +#: ../egg/egg-oid.c:45 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Adreça electronica" -#: ../egg/egg-oid.c:54 +#: ../egg/egg-oid.c:53 msgid "Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "Data de Naissença" -#: ../egg/egg-oid.c:56 +#: ../egg/egg-oid.c:55 msgid "Place of Birth" -msgstr "" +msgstr "Luòc de naissença" -#: ../egg/egg-oid.c:58 +#: ../egg/egg-oid.c:57 msgid "Gender" -msgstr "" +msgstr "Sèxe" -#: ../egg/egg-oid.c:60 +#: ../egg/egg-oid.c:59 msgid "Country of Citizenship" -msgstr "" +msgstr "País de ciutadanetat" -#: ../egg/egg-oid.c:62 +#: ../egg/egg-oid.c:61 msgid "Country of Residence" -msgstr "" +msgstr "País de residéncia" -#: ../egg/egg-oid.c:65 +#: ../egg/egg-oid.c:64 msgid "Common Name" -msgstr "" +msgstr "Nom corrent" -#: ../egg/egg-oid.c:67 +#: ../egg/egg-oid.c:66 msgid "Surname" -msgstr "" +msgstr "Nom d'Ostal" -#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652 +#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Numèro de seria" -#: ../egg/egg-oid.c:71 +#: ../egg/egg-oid.c:70 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" -#: ../egg/egg-oid.c:73 +#: ../egg/egg-oid.c:72 msgid "Locality" -msgstr "" +msgstr "Localitat" -#: ../egg/egg-oid.c:75 +#: ../egg/egg-oid.c:74 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estat" -#: ../egg/egg-oid.c:77 +#: ../egg/egg-oid.c:76 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Carrièra" -#: ../egg/egg-oid.c:79 +#: ../egg/egg-oid.c:78 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organizacion" -#: ../egg/egg-oid.c:81 +#: ../egg/egg-oid.c:80 msgid "Organizational Unit" -msgstr "" +msgstr "Unitat d'organizacion" -#: ../egg/egg-oid.c:83 +#: ../egg/egg-oid.c:82 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Títol" -#: ../egg/egg-oid.c:85 +#: ../egg/egg-oid.c:84 msgid "Telephone Number" -msgstr "" +msgstr "Numèro de telefòn" -#: ../egg/egg-oid.c:87 +#: ../egg/egg-oid.c:86 msgid "Given Name" -msgstr "" +msgstr "Pichon nom" -#: ../egg/egg-oid.c:89 +#: ../egg/egg-oid.c:88 msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inicialas" -#: ../egg/egg-oid.c:91 +#: ../egg/egg-oid.c:90 msgid "Generation Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Qualificatiu de generacion" -#: ../egg/egg-oid.c:93 +#: ../egg/egg-oid.c:92 msgid "DN Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Qualificatiu DN" -#: ../egg/egg-oid.c:95 +#: ../egg/egg-oid.c:94 msgid "Pseudonym" -msgstr "" +msgstr "Escais" -#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308 +#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385 msgid "RSA" -msgstr "" +msgstr "RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:99 +#: ../egg/egg-oid.c:98 msgid "MD2 with RSA" -msgstr "" +msgstr "MD amb RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:100 +#: ../egg/egg-oid.c:99 msgid "MD5 with RSA" -msgstr "" +msgstr "MD5 amb RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:101 +#: ../egg/egg-oid.c:100 msgid "SHA1 with RSA" -msgstr "" +msgstr "SHA+ amb RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310 +#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387 msgid "DSA" -msgstr "" +msgstr "DSA" -#: ../egg/egg-oid.c:104 +#: ../egg/egg-oid.c:103 msgid "SHA1 with DSA" -msgstr "" +msgstr "SHA1 amb DSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389 +msgid "Elliptic Curve" +msgstr "Corba elliptica" + +#: ../egg/egg-oid.c:106 +msgid "SHA1 with ECDSA" +msgstr "SHA1 amb ECDSA" -#. Extended Key Usages #: ../egg/egg-oid.c:107 -msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgid "SHA224 with ECDSA" +msgstr "SHA224 amb ECDSA" #: ../egg/egg-oid.c:108 -msgid "Client Authentication" -msgstr "" +msgid "SHA256 with ECDSA" +msgstr "SHA256 amb ECDSA" #: ../egg/egg-oid.c:109 -msgid "Code Signing" -msgstr "" +msgid "SHA384 with ECDSA" +msgstr "SHA384 amb ECDSA" #: ../egg/egg-oid.c:110 +msgid "SHA512 with ECDSA" +msgstr "SHA512 amb ECDSA" + +#. Extended Key Usages +#: ../egg/egg-oid.c:113 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Servidor d'autentificacion" + +#: ../egg/egg-oid.c:114 +msgid "Client Authentication" +msgstr "Autentificacion de client" + +#: ../egg/egg-oid.c:115 +msgid "Code Signing" +msgstr "Signatura de còde" + +#: ../egg/egg-oid.c:116 msgid "Email Protection" -msgstr "" +msgstr "Proteccion de corrièl" -#: ../egg/egg-oid.c:111 +#: ../egg/egg-oid.c:117 msgid "Time Stamping" -msgstr "" +msgstr "Orodatatge" -#: ../gck/gck-module.c:353 +#: ../gck/gck-module.c:344 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" -msgstr "" +msgstr "Error de cargament del modul PKCS#11 : %s" -#: ../gck/gck-module.c:360 +#: ../gck/gck-module.c:358 #, c-format -msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" -msgstr "" +msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" +msgstr "Impossible d'inicializar lo modul PKCS#11 : %s" -#: ../gck/gck-module.c:369 +#: ../gck/gck-modules.c:62 #, c-format -msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" -msgstr "" +msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" +msgstr "Impossible d'inicializar los moduls PKCS#11 enregistrats : %s" -#: ../gck/gck-module.c:385 +#: ../gck/gck-uri.c:224 #, c-format -msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" -msgstr "" +msgid "The URI has invalid encoding." +msgstr "L'encodatge de l'URI es invalid." -#: ../gck/gck-modules.c:67 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" -msgstr "" +#: ../gck/gck-uri.c:228 +msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." +msgstr "L'URI respècta pas lo modèl « pkcs11 »." + +#: ../gck/gck-uri.c:232 +msgid "The URI has bad syntax." +msgstr "La sintaxi de l'URI es pas corrècta." + +#: ../gck/gck-uri.c:236 +msgid "The URI has a bad version number." +msgstr "Lo numèro de version de l'URI es pas corrècte." -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64 -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81 +#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60 +#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77 #, c-format msgid "The stream was closed" -msgstr "" +msgstr "Lo flux es estat tampat" #. later #. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430 msgctxt "column" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" -#: ../gcr/gcr-certificate.c:380 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:352 msgctxt "column" msgid "Issued By" -msgstr "" +msgstr "Emés per" #. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:382 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:354 msgctxt "column" msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Expira lo" -#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463 -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat" -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225 -msgid "" -"<b>A file already exists with this name.</b>\n" -"\n" -"Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258 -#, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302 -msgid "Export certificate" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314 -msgid "Certificate files" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325 -msgid "PEM files" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177 msgid "Other Name" -msgstr "" +msgstr "Autre nom" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187 msgid "XMPP Addr" -msgstr "" +msgstr "Adreça XMPP" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191 msgid "DNS SRV" -msgstr "" +msgstr "DNS SRV" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Adreça electronica" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211 msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS (Servidor de Nom de Domeni)" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219 msgid "X400 Address" -msgstr "" +msgstr "Adreça X400" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226 msgid "Directory Name" -msgstr "" +msgstr "Nom del dorsièr" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234 msgid "EDI Party Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de partenari EDI" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Adreça IP" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257 msgid "Registered ID" +msgstr "ID enregistrat" + +#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415 +#, c-format +msgid "Unsupported key type for certificate request" +msgstr "Tipe de clau pas pres en carga per una requèsta de certificacion" + +#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587 +#, c-format +msgid "The key cannot be used to sign the request" +msgstr "La clau pòt pas èsser utilizada per signar la requèsta" + +#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94 +msgid "GnuPG Keyring" +msgstr "Trossèl de claus GnuPG" + +#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 +#, c-format +msgid "GnuPG Keyring: %s" +msgstr "Trossèl de claus GnuPG : %s" + +#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87 +msgid "PGP Key" +msgstr "Clau PGP" + +#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432 +msgctxt "column" +msgid "Key ID" +msgstr "Identificant de la clau" + +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864 +#, c-format +msgid "Gnupg process exited with code: %d" +msgstr "Lo processus gnupg s'es acabat amb lo còde : %d" + +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871 +#, c-format +msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" +msgstr "Lo processus gnupg es estat tampat pel senhal : %d" + +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554 +#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931 +msgid "The operation was cancelled" +msgstr "L'operacion es estada anullada" + +#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361 +msgid "Private Key" +msgstr "Clau privada" + +#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370 +msgid "Public Key" +msgstr "Clau publica" + +#: ../gcr/gcr-parser.c:334 +msgid "Certificate Request" +msgstr "Requèsta de certificat" + +#: ../gcr/gcr-parser.c:2557 +msgid "Unrecognized or unsupported data." +msgstr "Donadas invalidas o pas geridas." + +#: ../gcr/gcr-parser.c:2560 +msgid "Could not parse invalid or corrupted data." +msgstr "Impossible d'analisar las donadas pas validas o corrompudas." + +#: ../gcr/gcr-parser.c:2563 +msgid "The data is locked" +msgstr "Las donadas son verrolhadas" + +#: ../gcr/gcr-prompt.c:225 +msgid "Continue" +msgstr "Contunhar" + +#: ../gcr/gcr-prompt.c:234 +msgid "Cancel" +msgstr "Abandonar" + +#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405 +msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" +msgstr "Atributs de clau pas reconeguts o invalids" + +#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577 +msgid "Couldn't build public key" +msgstr "Impossible de crear la clau publica" + +#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911 +msgid "Another prompt is already in progress" +msgstr "Una autre convit es ja en cors" + +#. Translators: A pinned certificate is an exception which +#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and +#. communication with a certain peer. +#: ../gcr/gcr-trust.c:364 +#, c-format +msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" msgstr "" +"Impossible de trobar un emplaçament per enregistrar lo certificat acceptat." -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117 msgid "Basic Constraints" -msgstr "" +msgstr "Contrenchas de basa" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119 msgid "Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "Autoritat de certificacion" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Òc" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123 msgid "Max Path Length" -msgstr "" +msgstr "Longor de camin maximala" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Illimitat" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143 msgid "Extended Key Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilizacion de clau espandida" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154 msgid "Allowed Purposes" -msgstr "" +msgstr "Usatges autorizats" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174 msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador de clau del subjècte" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175 msgid "Key Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador de clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186 msgid "Digital signature" -msgstr "" +msgstr "Signatura numerica" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187 msgid "Key encipherment" -msgstr "" +msgstr "Chiframent de clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188 msgid "Data encipherment" -msgstr "" +msgstr "Chiframent de donadas" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189 msgid "Key agreement" -msgstr "" +msgstr "Acòrd de clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190 msgid "Certificate signature" -msgstr "" +msgstr "Signatura de certificat" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191 msgid "Revocation list signature" -msgstr "" +msgstr "Signatura de lista de revocacion" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216 msgid "Key Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilizacion de clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217 msgid "Usages" -msgstr "" +msgstr "Utilizacions" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237 msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "" +msgstr "Noms alternatius del subjècte" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Extension" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429 msgid "Value" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313 -msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "Valor" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287 msgid "Couldn't export the certificate." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'exportar lo certificat." -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identitat" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525 msgid "Verified by" -msgstr "" +msgstr "Verificat per" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717 msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Expira lo" #. The subject -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316 msgid "Subject Name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'objècte" #. The Issuer -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544 msgid "Issuer Name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'emeteire" #. The Issued Parameters -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549 msgid "Issued Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat emés" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568 msgid "Not Valid Before" -msgstr "" +msgstr "Pas valid abans" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573 msgid "Not Valid After" -msgstr "" +msgstr "Pas valid aprèp" #. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578 msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "Emprenchas de certificat" + +#. Public Key Info +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376 +msgid "Public Key Info" +msgstr "Informacion sus la clau publica" #. Signature -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558 msgid "Signature" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Signatura" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "" +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616 +msgid "Export Certificate…" +msgstr "Exportar lo certificat…" -#. Public Key Info -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690 -msgid "Public Key Info" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855 msgid "Key Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritme de la clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860 msgid "Key Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de la clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351 msgid "Key Size" -msgstr "" +msgstr "Talha de la clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876 msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Emprencha SHA1 de clau" -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319 -msgid "Public Key" -msgstr "" +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898 +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Algoritme de signatura" + +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902 +msgid "Signature Parameters" +msgstr "Paramètres de signatura" + +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951 +msgid "Critical" +msgstr "Critic" + +#. The certificate request type +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 +msgid "Certificate request" +msgstr "Demande de certificat" + +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" -#: ../gcr/gcr-display-view.c:319 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373 +msgid "Challenge" +msgstr "Escomesa" + +#: ../ui/gcr-display-view.c:316 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "_Detalhs" -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161 +#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159 #, c-format msgid "Could not display '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'afichar « %s »" -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163 +#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161 msgid "Could not display file" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'afichar lo fichièr" -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168 +#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Rason" -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218 +#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216 #, c-format msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'afichar un fichièr d'aqueste tipe." -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93 -msgid "GnuPG Keyring" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95 -#, c-format -msgid "GnuPG Keyring: %s" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88 -#: ../gcr/gcr-parser.c:322 -msgid "PGP Key" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523 -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860 -#, c-format -msgid "Gnupg process exited with code: %d" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867 -#, c-format -msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177 -#: ../gcr/gcr-parser.c:2681 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 msgid "Elgamal" -msgstr "" +msgstr "Elgamal" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214 msgid "Encrypt" -msgstr "" +msgstr "Chifrar" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Signar" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 msgid "Certify" -msgstr "" +msgstr "Certificar" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "S'autentificar" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 +msgctxt "capability" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivada" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Invalid" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 +msgctxt "ownertrust" +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivada" + +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 msgid "Revoked" -msgstr "" +msgstr "Revocat" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Expirat" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 msgid "Undefined trust" -msgstr "" +msgstr "Nivèl de seguretat desconegut" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 msgid "Distrusted" -msgstr "" +msgstr "Suspiciós" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 msgid "Marginally trusted" -msgstr "" +msgstr "Mejanament segur" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 msgid "Fully trusted" -msgstr "" +msgstr "Segur" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 msgid "Ultimately trusted" -msgstr "" +msgstr "Totalament segur" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285 msgid "The information in this key has not yet been verified" msgstr "" +"L'informacion contenguda dins aquesta clau es pas encara estada verificada" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288 msgid "This key is invalid" -msgstr "" +msgstr "Aquesta clau es invalida" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291 msgid "This key has been disabled" -msgstr "" +msgstr "Aquesta clau es estada desactivada" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294 msgid "This key has been revoked" -msgstr "" +msgstr "La clau es estada revocada" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297 msgid "This key has expired" -msgstr "" +msgstr "La clau a expirat" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302 msgid "This key is distrusted" -msgstr "" +msgstr "La clau est denigrada" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305 msgid "This key is marginally trusted" -msgstr "" +msgstr "La fisança dins aquesta clau es febla" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308 msgid "This key is fully trusted" -msgstr "" +msgstr "La fisança dins aquesta clau es entièra" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311 msgid "This key is ultimately trusted" -msgstr "" +msgstr "La fisança dins aquesta clau es ultima" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562 msgid "Key ID" -msgstr "" +msgstr "Identificant de la clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392 msgid "Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritme" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Creat" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488 msgid "Expiry" -msgstr "" +msgstr "Expiracion" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377 msgid "Capabilities" -msgstr "" +msgstr "Foncionalitats" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390 msgid "Owner trust" -msgstr "" +msgstr "Fiabilitat del proprietari" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464 msgid "User Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut utilizaire" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Talha" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506 msgid "Signature of a binary document" -msgstr "" +msgstr "Signatura d'un document binari" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 msgid "Signature of a canonical text document" -msgstr "" +msgstr "Signatura d'un document tèxte canonic" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 msgid "Standalone signature" -msgstr "" +msgstr "Signatura autonòma" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 msgid "Generic certification of key" -msgstr "" +msgstr "Certificacion generica de clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 msgid "Persona certification of key" -msgstr "" +msgstr "Certificacion de clau d'un escais" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 msgid "Casual certification of key" -msgstr "" +msgstr "Certificacion temporària de clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 msgid "Positive certification of key" -msgstr "" +msgstr "Certificacion positiva de clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 msgid "Subkey binding signature" -msgstr "" +msgstr "Signatura de ligam a la sosclau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 msgid "Primary key binding signature" -msgstr "" +msgstr "Signatura de ligam a la clau primària" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 msgid "Signature directly on key" -msgstr "" +msgstr "Signatura dirèctament sus la clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 msgid "Key revocation signature" -msgstr "" +msgstr "Signatura de revocacion de clau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 msgid "Subkey revocation signature" -msgstr "" +msgstr "Signatura de revocacion de sosclau" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 msgid "Certification revocation signature" -msgstr "" +msgstr "Signatura de revocacion de certificat" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 msgid "Timestamp signature" -msgstr "" +msgstr "Signatura amb data" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 msgid "Third-party confirmation signature" -msgstr "" +msgstr "Signatura de confirmacion tèrça" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595 msgid "Class" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594 -msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Classa" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 -#, fuzzy +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 msgid "Local only" -msgstr "_Emplaçament :" +msgstr "Local solament" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 msgid "Exportable" -msgstr "" +msgstr "Exportable" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609 msgid "Revocation Key" -msgstr "" +msgstr "Clau de revocacion" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650 -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Emprencha digitala" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 msgid "Public Subkey" -msgstr "" +msgstr "Sosclau publica" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 msgid "Secret Key" -msgstr "" +msgstr "Clau secreta" -#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 msgid "Secret Subkey" -msgstr "" +msgstr "Sosclau secreta" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:108 -msgid "Initializing..." -msgstr "" +#: ../ui/gcr-import-button.c:116 +msgid "Initializing…" +msgstr "Inicializacion…" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:116 -msgid "Import is in progress..." -msgstr "" +#: ../ui/gcr-import-button.c:124 +msgid "Import is in progress…" +msgstr "Importacion en cors…" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:123 +#: ../ui/gcr-import-button.c:131 #, c-format msgid "Imported to: %s" -msgstr "" +msgstr "Importat cap a : %s" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:143 +#: ../ui/gcr-import-button.c:151 #, c-format msgid "Import to: %s" -msgstr "" +msgstr "Importar cap a : %s" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:156 +#: ../ui/gcr-import-button.c:164 msgid "Cannot import because there are no compatible importers" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'importar perque i a pas d'importador compatible" -#: ../gcr/gcr-import-button.c:165 +#: ../ui/gcr-import-button.c:173 msgid "No data to import" -msgstr "" +msgstr "Pas cap de donada d'importar" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Clau" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355 msgid "Private RSA Key" -msgstr "" +msgstr "Clau RSA privada" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357 msgid "Private DSA Key" -msgstr "" +msgstr "Clau DSA privada" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313 -msgid "Private Key" +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359 +msgid "Private Elliptic Curve Key" msgstr "" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366 msgid "Public DSA Key" +msgstr "Clau DSA publica" + +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368 +msgid "Public Elliptic Curve Key" msgstr "" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377 #, c-format -msgid "%d bit" -msgid_plural "%d bits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u octet" +msgstr[1] "%u octets" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Fòrça" #. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402 msgid "Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "Emprenchas numericas" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406 msgid "SHA1" -msgstr "" +msgstr "SHA1" -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 msgid "SHA256" -msgstr "" +msgstr "SHA256" -#: ../gcr/gcr-parser.c:2180 -msgid "Unrecognized or unsupported data." -msgstr "" +#. Add our various buttons +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nullar" -#: ../gcr/gcr-parser.c:2183 -msgid "Could not parse invalid or corrupted data." -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:2186 -msgid "The data is locked" -msgstr "" +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503 +msgid "_OK" +msgstr "_D'acòrdi" -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189 msgid "Automatically chosen" -msgstr "" +msgstr "Causit automaticament" -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270 -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153 -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170 #, c-format msgid "The user cancelled the operation" -msgstr "" +msgstr "L'utilizaire a anullat l'operacion" -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1 -msgid "<b>Import settings</b>" -msgstr "" +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1 +msgid "In order to import, please enter the password." +msgstr "Per importar, picatz lo senhal." -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 -msgid "<b>Unlock</b>" -msgstr "" +#. The password label +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561 +msgid "Password:" +msgstr "Senhal :" -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3 -msgid "In order to import, please enter the password." -msgstr "" +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3 +msgid "Token:" +msgstr "Jeton (token) :" -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 -msgid "Label" -msgstr "" +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69 +#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +msgid "Unlock" +msgstr "Desverrolhar" -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "Labèl :" -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "Mot de _pas :" +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6 +msgid "Import settings" +msgstr "Preferéncias per l’importacion" -#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7 -msgid "Token:" -msgstr "" +#. The confirm label +#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578 +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar :" -#. Translators: A pinned certificate is an exception which -#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and -#. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:376 +#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Los senhals correspondon pas." + +#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653 +msgid "Password cannot be blank" +msgstr "Lo senhal pòt pas èsser void" + +#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Access Prompt" +msgstr "Convit d'accès" + +#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +msgstr "Desverrolhar l'accès als senhals e autres secrets" + +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225 +msgid "A file already exists with this name." +msgstr "Un fichièr amb aqueste nom existís ja." + +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226 +msgid "Do you want to replace it with a new file?" +msgstr "Lo volètz remplaçar per un fichièr novèl ?" + +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229 +msgid "_Replace" +msgstr "_Remplaçar" + +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259 #, c-format -msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" -msgstr "" +msgid "The operation was cancelled." +msgstr "L'operacion es estada anullada." + +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303 +msgid "Export certificate" +msgstr "Exportar un certificat" + +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrar" -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315 +msgid "Certificate files" +msgstr "Fichièrs de certificat" + +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326 +msgid "PEM files" +msgstr "Fichièrs PEM" + +#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" msgstr "" +"Desverrolhar automaticament aqueste trossèl de claus quand soi connectat" + +#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 +msgid "Lock this keyring when I log out" +msgstr "Verrolhar aqueste trossèl de claus quand me desconnècti" -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 +#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 msgid "Lock this keyring after" -msgstr "" +msgstr "Verrolhar aqueste trossèl de claus aprèp" -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 +#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "" +msgstr "Verrolhar aqueste trossèl de claus s'es inactiu pendent" -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 +#. Translators: The +#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutas" -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70 +#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67 #, c-format msgid "Unlock: %s" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129 -msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Desverrolhar : %s" -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126 -#, fuzzy +#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122 msgid "Password" -msgstr "Mot de _pas :" +msgstr "Senhal" -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279 +#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274 #, c-format msgid "" "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " "correct password." msgstr "" +"Lo contengut de « %s » es verrolhat. Per veire aquel contengut, picatz lo " +"senhal corrècte." -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282 +#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277 msgid "" "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " "password." msgstr "" +"Lo contengut es verrolhat. Per veire aquel contengut, picatz lo senhal " +"corrècte." -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40 msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "" +msgstr "Afichador de certificats e de claus GCR" -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47 msgid "Show the application's version" -msgstr "" +msgstr "Afichar la version de l'aplicacion" -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49 msgid "[file...]" -msgstr "" +msgstr "[fichièr...]" -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100 msgid "- View certificate and key files" -msgstr "" +msgstr "- Afichar de fichièrs de certificats e de claus" -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684 msgid "Certificate Viewer" -msgstr "" +msgstr "Afichador de certificats" -#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191 +#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202 msgid "The password was incorrect" -msgstr "" +msgstr "Lo senhal es incorrècte" -#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68 +#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75 msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "Importat" -#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72 +#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79 msgid "Import failed" -msgstr "" +msgstr "L'importacion a pas capitat" -#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103 +#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106 msgid "Import" -msgstr "" - -#: ../gck/gck-uri.c:223 -#, c-format -msgid "The URI has invalid encoding." -msgstr "" - -#: ../gck/gck-uri.c:227 -msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." -msgstr "" +msgstr "Importar" -#: ../gck/gck-uri.c:231 -msgid "The URI has bad syntax." -msgstr "" +#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115 +msgid "_Close" +msgstr "_Tampar" -#: ../gck/gck-uri.c:235 -msgid "The URI has a bad version number." -msgstr "" +#~ msgid "%d bit" +#~ msgid_plural "%d bits" +#~ msgstr[0] "%d octet" +#~ msgstr[1] "%d octets" |