diff options
author | Sabri Ünal <libreajans@gmail.com> | 2022-09-18 08:25:04 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-18 08:25:04 +0000 |
commit | e2c16432f07a18a4323bcd9574f11b6dc42175dc (patch) | |
tree | 4d124d43d1f75bcbe45edcca0c1bea28a6a976d5 | |
parent | caf3139c8aafc1ae6d73be3bd8d7c1f69fce5f3f (diff) | |
download | folks-e2c16432f07a18a4323bcd9574f11b6dc42175dc.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 360 |
1 files changed, 148 insertions, 212 deletions
@@ -1,6 +1,8 @@ # Turkish translation for folks. # Copyright (C) 2013 folks's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2014-2022 folks's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the folks package. +# # Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2013. # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015. # Simge Sezgin <simgesezgin88@gmail.com>, 2015. @@ -11,9 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: folks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-13 17:25+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/folks/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-25 13:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-02 10:10+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1433882337.000000\n" -#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:734 +#: backends/bluez/bluez-backend.vala:734 msgid "" "No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ backend will be inactive. " "Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or " @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "durumda olacak. Ya BlueZ kurulumunuz çok eski (yalnızca sürüm 5 " "destekleniyor) ya da hizmet başlatılamıyor." -#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:747 +#: backends/bluez/bluez-backend.vala:747 msgid "" "Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. Ensure BlueZ and obexd " "are installed." @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" "obexd yüklü olduğundan emin olun." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:385 +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:385 #, c-format msgid "Error reading the transferred address book file: %s" msgstr "Aktarılmış adres defteri dosyası okunurken hata: %s" @@ -54,8 +55,8 @@ msgstr "Aktarılmış adres defteri dosyası okunurken hata: %s" #. * alias. #. Translators: the first parameter is the name of the failed #. * transfer, and the second is a Bluetooth device alias. -#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:676 -#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:698 +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:676 +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:698 #, c-format msgid "" "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’." @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "" "Bluetooth aygıtı ‘%2$s’ üzerinden ‘%1$s’ adres defteri aktarımı sırasında " "hata." -#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:791 +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:791 #, c-format msgid "" "Permission to access the address book on Bluetooth device ‘%s’ was denied by " @@ -74,27 +75,27 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is a Bluetooth device #. * alias, and the second is an error message. -#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:798 +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:798 #, c-format msgid "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could not be started: %s" msgstr "‘%s’ aygıtından OBEX adres defteri aktarımı başlatılamadı: %s" #. Translators: the first parameter is a Bluetooth device #. * alias, and the second is an error message. -#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838 +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838 #, c-format msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s" msgstr "‘%s’ aygıtından OBEX adres defteri aktarımı başarısız oldu: %s" #. Translators: the first parameter is a Bluetooth device #. * alias, and the second is an error message. -#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:855 +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:855 #, c-format msgid "" "Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ Bluetooth aygıtından adres defterinin aktarımı sırasında hata: %s" -#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073 +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073 #, c-format msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book transfer." msgstr "Bluetooth aygıtı ‘%s’ adres defteri aktarımı sırasında kayboldu." @@ -110,13 +111,13 @@ msgstr "Bluetooth aygıtı ‘%s’ adres defteri aktarımı sırasında kaybold #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy #. * the msgid to the msgstr unchanged). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69 msgid "Starred in Android" msgstr "Starred in Android" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is a persona UID. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:641 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." msgstr "" @@ -125,191 +126,176 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:647 #, c-format msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ kişisini kaldırmak için izin verilmedi: %s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:652 #, c-format msgid "Removing contacts isn’t supported by this persona store: %s" msgstr "Kişileri kaldırma kişi deposu tarafından desteklenmiyor: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:681 #, c-format msgid "Can’t remove contact ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ kişisi kaldırılamıyor: %s" #. Translators: the parameter is an address book #. * URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:770 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:963 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline." msgstr "‘%s’ adres defteri çevrim dışıdır." #. Translators: the first parameter is an address #. * book URI and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:775 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:968 #, c-format msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ adres defterini açmaya izin verilmedi: %s" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808 #, c-format msgid "Couldn’t open address book ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ adres defteri açılamadı: %s" #. Translators: the parameteter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877 -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:876 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:906 #, c-format msgid "Couldn’t get address book capabilities: %s" msgstr "Adres defteri yetenekleri alınamadı: %s" #. Translators: the parameter is an address book URI. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:922 #, c-format msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’." msgstr "‘%s’ adres defteri için görünüm alınamadı." #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001 #, c-format msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ adres defteri için görünüm alınamadı: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1307 msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout." msgstr "Yeni kişi oluşturma işlemi zaman aşımı nedeniyle başarısız oldu." #. Translators: the parameter is the name of a property on a #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g. #. * lowercase with hyphens to separate words). -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1419 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1421 #, c-format msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." msgstr "" "‘%s’ özelliğini değiştirme işlemi zaman aşımına uğraması nedeniyle başarısız " "oldu." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1453 -#: ../folks/avatar-details.vala:63 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1455 folks/avatar-details.vala:63 msgid "Avatar is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi için resim yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1474 -#: ../folks/web-service-details.vala:123 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476 +#: folks/web-service-details.vala:123 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi üzerindeki web hizmeti adresleri yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1510 -#: ../folks/url-details.vala:152 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1512 folks/url-details.vala:152 msgid "URLs are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi üzerindeki URL'ler yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1591 -#: ../folks/local-id-details.vala:64 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1594 folks/local-id-details.vala:64 msgid "Local IDs are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi üzerindeki yerel kimlikler yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1620 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1623 msgid "The contact cannot be marked as favourite." msgstr "Kişi favori olarak imlenemez." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1692 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1695 #, c-format msgid "Can’t update avatar: %s" msgstr "Kişi resmi güncellenemiyor: %s" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703 -#: ../folks/email-details.vala:120 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1706 folks/email-details.vala:120 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi üzerindeki e-posta adresleri yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1768 -#: ../folks/phone-details.vala:255 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1773 folks/phone-details.vala:255 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi üzerindeki telefon numaraları yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1786 -#: ../folks/postal-address-details.vala:362 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1791 +#: folks/postal-address-details.vala:362 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi üzerindeki posta adresleri yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1857 -#: ../folks/name-details.vala:454 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1862 folks/name-details.vala:454 msgid "Full name is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişide tam ad yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879 -#: ../folks/name-details.vala:492 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1884 folks/name-details.vala:492 msgid "Nickname is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişide takma ad yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1901 -#: ../folks/note-details.vala:139 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1906 folks/note-details.vala:139 msgid "Notes are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişiye not yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1933 -#: ../folks/birthday-details.vala:62 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1938 folks/birthday-details.vala:62 msgid "Birthday is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişiye doğum günü bilgisi yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1977 -#: ../folks/role-details.vala:280 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1982 folks/role-details.vala:280 msgid "Roles are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişiye roller yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2078 -#: ../folks/name-details.vala:417 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2083 folks/name-details.vala:417 msgid "Structured name is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişiye yapısal ad yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2117 -#: ../folks/im-details.vala:136 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2122 folks/im-details.vala:136 msgid "IM addresses are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişiye anında mesajlaşma adresleri yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2167 -#: ../folks/group-details.vala:174 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2172 folks/group-details.vala:174 msgid "Groups are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişiye gruplar yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2182 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2187 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts" msgstr "Kişilerim, yalnızca Google Rehber için geçerlidir" -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2253 -#: ../folks/gender-details.vala:79 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2258 folks/gender-details.vala:79 msgid "Gender is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi için cinsiyet yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2291 -#: ../folks/anti-linkable.vala:84 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2296 folks/anti-linkable.vala:84 msgid "Anti-links are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi için ters bağlantılar yazılabilir değil." -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334 -#: ../folks/location-details.vala:135 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2339 +#: folks/location-details.vala:135 msgid "Location is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi için konum yazılabilir değil." #. Translators: the first parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2679 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2685 #, c-format msgid "Permission denied when creating new contact: %s" msgstr "Yeni kişi oluşturmaya izin verilmedi: %s" #. Translators: the first parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2684 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2690 #, c-format msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s" msgstr "Adres defteri çevrim dışı ve yeni bağlantı oluşturulamadı: %s" @@ -317,19 +303,19 @@ msgstr "Adres defteri çevrim dışı ve yeni bağlantı oluşturulamadı: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2693 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2699 #, c-format msgid "New contact is not writeable: %s" msgstr "Yeni kişi yazılabilir değil: %s" #. Translators: the first parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2697 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2703 #, c-format msgid "Invalid value in contact: %s" msgstr "Bağlantıda geçersiz değer: %s" #. Translators: the first parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2721 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2727 #, c-format msgid "Unknown error adding contact: %s" msgstr "Bağlantı eklerken bilinmeyen hata: %s" @@ -337,7 +323,7 @@ msgstr "Bağlantı eklerken bilinmeyen hata: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2754 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2760 #, c-format msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" msgstr "‘%s’ özelliği yazılabilir değil: %s" @@ -345,42 +331,42 @@ msgstr "‘%s’ özelliği yazılabilir değil: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2763 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2769 #, c-format msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ özelliği için geçersiz değer: %s" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error message. -#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2789 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2795 #, c-format msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ özelliği ayarlanırken bilinmeyen hata: %s" #. Translators: the first parameter is a filename, and #. * the second is an error message. -#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:234 +#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:235 #, c-format msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be loaded: %s" msgstr "İlişki anahtarı dosyası ‘%s’ yüklenemedi: %s" #. Translators: the first parameter is a path, and the #. * second is an error message. -#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:256 +#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:257 #, c-format msgid "The relationship key file directory ‘%s’ could not be created: %s" msgstr "İlişki anahtarı dosya dizini ‘%s’ oluşturulamadı: %s" #. Translators: the first parameter is a filename, and #. * the second is an error message. -#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:280 +#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:281 #, c-format msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be created: %s" msgstr "İlişki anahtar dosyası ‘%s’ oluşturulamadı: %s" #. Translators: the first parameter is a filename, the second is #. * an error message. -#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:471 +#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:483 #, c-format msgid "Could not write updated key file ‘%s’: %s" msgstr "Güncellenen anahtar dosyası ‘%s’ yazılamadı: %s" @@ -390,39 +376,19 @@ msgstr "Güncellenen anahtar dosyası ‘%s’ yazılamadı: %s" #. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is #. * an error message. -#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:174 +#: backends/key-file/kf-persona.vala:176 #, c-format msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s" msgstr "" "‘%2$s’ iletişim kuralı için geçersiz anlık mesajlaşma adresi ‘%1$s’: %3$s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432 +#: backends/key-file/kf-persona.vala:508 #, c-format msgid "Couldn’t load data from key file: %s" msgstr "Anahtar dosyasından veri yüklenemedi: %s" -#. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349 -#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371 -#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392 -#, c-format -msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s" -msgstr "libsocialweb hizmeti hazırlanamadı: %s" - -#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350 -msgid "No capabilities were found." -msgstr "Hiçbir yetenek bulunamadı." - -#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372 -msgid "No contacts capability was found." -msgstr "Hiçbir rehber yeteneği bulunamadı." - -#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393 -msgid "Error opening contacts view." -msgstr "Rehber görünümü açılırken hata." - -#: ../backends/ofono/ofono-backend.vala:196 +#: backends/ofono/ofono-backend.vala:196 msgid "" "No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. " "Either oFono isn’t installed or the service can’t be started." @@ -430,19 +396,19 @@ msgstr "" "Hiçbir oFono nesne yöneticisi çalışmıyor, oFono art alanda çalışan uygulama " "etkin olmayacaktır. Ya oFono yüklü değil ya da servis başlatılamıyor." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1264 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1264 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." msgstr "Yerel kullanıcıyı temsil eden Telepathy kişileri kaldırılamaz." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275 #, c-format msgid "Failed to remove a persona from store: %s" msgstr "Depodan kişi kaldırma başarısız oldu: %s" #. Translators: the first two parameters are store identifiers and #. * the third is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1310 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1310 #, c-format msgid "" "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" @@ -451,25 +417,25 @@ msgstr "" "Kişi deposu (%s, %s) aşağıdaki ayrıntıları gerektirir:\n" " kişi (sağlanan: ‘%s’)\n" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1325 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1325 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." msgstr "Çevrim dışıyken yeni bir Telepathy kişisi oluşturulamaz." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1343 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1343 #, c-format msgid "Failed to add a persona from details: %s" msgstr "Ayrıntılardan bir kişi eklenemedi: %s" #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, #. * and should not be translated. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1363 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1363 msgid "" "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " "service." msgstr "Telepathy-logger servisine bağlantı yapılmadan favori değiştirilemedi." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1369 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1369 msgid "" "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " "attached TpContact." @@ -478,66 +444,58 @@ msgstr "" "değiştirilemedi." #. Translators: the parameter is a contact identifier. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1387 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1387 #, c-format msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." msgstr "Telepathy kişisi ‘%s’ için favori durumu değiştirilemedi." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1419 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1419 #, c-format msgid "Failed to change contact’s alias: %s" msgstr "Kişinin takma adı değiştirilemedi: %s" -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1500 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1500 msgid "Extended information may only be set on the user’s Telepathy contact." msgstr "" "Genişletilmiş bilgi yalnızca kullanıcının Telepathy kişisi üzerinde " "ayarlanabilir." -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1529 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1529 msgid "" "Extended information cannot be written because the store is disconnected." msgstr "Depo bağlantısı kesildiği için genişletilmiş bilgiler yazılamıyor." #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:511 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:532 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:598 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:511 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:532 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:598 #, c-format msgid "Failed to change group membership: %s" msgstr "Grup üyeliği değiştirilemedi: %s" #. Translators: "account" refers to an instant messaging #. * account. -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:514 -#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:587 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:514 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:587 msgid "Account is offline." msgstr "Hesap çevrim dışı." -#. Translators: the first parameter is the unknown key that -#. * was received with the details params, and the second -#. * identifies the persona store. -#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:743 -#, c-format -msgid "Unrecognized parameter ‘%s’ passed to persona store ‘%s’." -msgstr "Tanınmayan parametre ‘%s’, ‘%s’ kişi deposuna geçirildi." - -#: ../folks/alias-details.vala:61 +#: folks/alias-details.vala:61 msgid "Alias is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi için diğer ad yazılabilir değil." #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:655 +#: folks/backend-store.vala:655 #, c-format msgid "Error listing contents of folder ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ klasörünün içeriği listelenirken hata: %s" #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. -#: ../folks/backend-store.vala:696 +#: folks/backend-store.vala:696 #, c-format msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s" msgstr "" @@ -545,63 +503,65 @@ msgstr "" "hata: %3$s" #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:824 +#: folks/backend-store.vala:824 #, c-format msgid "File or directory ‘%s’ does not exist." msgstr "‘%s’ dosyası veya dizini yok." #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../folks/backend-store.vala:830 +#: folks/backend-store.vala:830 #, c-format msgid "Failed to get content type for ‘%s’." msgstr "‘%s’ için içerik türü alınamadı." -#: ../folks/birthday-details.vala:93 +#: folks/birthday-details.vala:93 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi için doğum günü olay kimliği yazılabilir değil." -#: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149 +#: folks/extended-info.vala:133 folks/extended-info.vala:149 msgid "Extended fields are not writeable on this contact." msgstr "Bu kişide uzatılmış alanlar yazılabilir değil." -#: ../folks/favourite-details.vala:58 +#: folks/favourite-details.vala:58 msgid "Favorite status is not writeable on this contact." msgstr "Bu kişi için favori durumu yazılabilir değil." #. Translators: the parameter is an IM address. -#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192 -#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241 +#: folks/im-details.vala:178 folks/im-details.vala:192 +#: folks/im-details.vala:214 folks/im-details.vala:241 #, c-format msgid "The IM address ‘%s’ could not be understood." msgstr "‘%s’ anlık ileti adresi anlaşılamadı." #. Translators: the first parameter is a persona store identifier #. * and the second is an error message. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1052 +#: folks/individual-aggregator.vala:1052 #, c-format msgid "Error preparing persona store ‘%s’: %s" msgstr "Kişi deposu ‘%s’ hazırlanırken hata: %s" #. Translators: the parameter is a property name. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1283 -#: ../folks/individual-aggregator.vala:1556 +#: folks/individual-aggregator.vala:1283 folks/individual-aggregator.vala:1556 #, c-format msgid "Unknown property ‘%s’ in linkable property list." msgstr "Bağlantılanabilir özellik listesinde bilinmeyen ‘%s’ özelliği." #. Translators: the first parameter is a store identifier #. * and the second parameter is an error message. -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2042 +#: folks/individual-aggregator.vala:2042 #, c-format msgid "Failed to add contact for persona store ID ‘%s’: %s" msgstr "Kişi deposu kimliği ‘%s’ için kişi eklenemedi: %s" -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2139 -msgid "Can’t link personas with no primary store." -msgstr "Hiçbir birincil depo ile kişiler bağlanılamıyor." +#: folks/individual-aggregator.vala:2169 +msgid "Anti-links can’t be removed between personas being linked." +msgstr "Bağlanmış kişiler arasındaki ters bağlantılar silinemez." + +#: folks/individual-aggregator.vala:2493 +msgid "Can’t add personas with no primary store." +msgstr "Birincil deposuz kişiler eklenemez." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2140 -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2471 +#: folks/individual-aggregator.vala:2494 #, c-format msgid "" "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or " @@ -610,8 +570,7 @@ msgstr "" "Kişi deposu ‘%s:%s’ birincil olarak yapılandırılmış fakat bulunamadı ya da " "yükleme başarısız oldu." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2141 -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2472 +#: folks/individual-aggregator.vala:2495 #, c-format msgid "" "Check the relevant service is running, or change the default store in that " @@ -620,22 +579,14 @@ msgstr "" "İlgili hizmetin çalıştığından emin olun ya da öntanımlı depoyu bu hizmet " "içinde veya ‘%s’ GSettings anahtarını kullanarak değiştirin." -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2173 -msgid "Anti-links can’t be removed between personas being linked." -msgstr "Bağlanmış kişiler arasındaki ters bağlantılar silinemez." - -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2470 -msgid "Can’t add personas with no primary store." -msgstr "Birincil deposuz kişiler eklenemez." - -#: ../folks/individual-aggregator.vala:2481 +#: folks/individual-aggregator.vala:2504 #, c-format msgid "Can’t write to requested property (‘%s’) of the writeable store." msgstr "Yazılabilir deponun istenen (‘%s’) özelliğine yazılamıyor." -#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403 -#: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763 -#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1059 +#: folks/individual.vala:217 folks/individual.vala:404 +#: folks/individual.vala:513 folks/individual.vala:764 +#: folks/individual.vala:842 folks/individual.vala:1060 #, c-format msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." msgstr "‘%s’ özelliği değiştirilemedi: Uygun kişiler bulunamadı." @@ -643,7 +594,7 @@ msgstr "‘%s’ özelliği değiştirilemedi: Uygun kişiler bulunamadı." #. Translators: This is the default name for an Individual #. * when displayed in the UI if no personal details are available #. * for them. -#: ../folks/individual.vala:2072 +#: folks/individual.vala:2110 msgid "Unnamed Person" msgstr "Adsız Kişi" @@ -684,22 +635,17 @@ msgstr "Adsız Kişi" #. * #. * If you need additional placeholders with other information or #. * punctuation, please file a bug against libfolks: -#. * https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks +#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/folks/issues #. -#: ../folks/name-details.vala:268 +#: folks/name-details.vala:268 msgid "%g%t%m%t%f" msgstr "%g%t%m%t%f" -#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1 +#: folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in:6 msgid "Primary store ID" msgstr "Birincil depo Kimliği" -#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2 -#| msgid "" -#| "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to " -#| "store linking data in). The type ID of the store may optionally be " -#| "prepended, separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” " -#| "or “key-file”." +#: folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in:7 msgid "" "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store " "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, " @@ -710,76 +656,75 @@ msgstr "" "başa eklenebilir, iki nokta üst üste ile ayrılabilir. Örnek olarak: ‘eds:" "sistem-adres-defteri’ ya da ‘anahtar-dosya’." -#: ../folks/postal-address-details.vala:232 +#: folks/postal-address-details.vala:232 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: ../folks/presence-details.vala:171 +#: folks/presence-details.vala:171 msgid "Unknown status" msgstr "Bilinmeyen durum" -#: ../folks/presence-details.vala:173 +#: folks/presence-details.vala:173 msgid "Offline" msgstr "Çevrim dışı" -#: ../folks/presence-details.vala:177 +#: folks/presence-details.vala:177 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../folks/presence-details.vala:179 +#: folks/presence-details.vala:179 msgid "Available" msgstr "Ulaşılabilir" -#: ../folks/presence-details.vala:181 +#: folks/presence-details.vala:181 msgid "Away" msgstr "Uzakta" -#: ../folks/presence-details.vala:183 +#: folks/presence-details.vala:183 msgid "Extended away" msgstr "Uzatılmış uzakta" -#: ../folks/presence-details.vala:185 +#: folks/presence-details.vala:185 msgid "Busy" msgstr "Meşgul" -#: ../folks/presence-details.vala:187 +#: folks/presence-details.vala:187 msgid "Hidden" msgstr "Gizli" -#: ../folks/role-details.vala:151 +#: folks/role-details.vala:151 #, c-format msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s" msgstr "Başlık: %s, Organizasyon: %s, Rol: %s" #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../tools/import-pidgin.vala:49 +#: tools/import-pidgin.vala:49 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "%s dosyası yok." #. Translators: the first parameter is a filename, and the second #. * is an error message. -#: ../tools/import-pidgin.vala:65 +#: tools/import-pidgin.vala:65 #, c-format msgid "Failed to get information about file %s: %s" msgstr "%s dosyasıyla ilgili bilgi alınamadı: %s" #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../tools/import-pidgin.vala:72 +#: tools/import-pidgin.vala:72 #, c-format msgid "File %s is not readable." msgstr "%s dosyası okunabilir değil." #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../tools/import-pidgin.vala:82 +#: tools/import-pidgin.vala:82 #, c-format -#| msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded." msgid "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded." msgstr "Pidgin arkadaş listesi dosyası ‘%s’ yüklenemedi." #. Translators: the parameter is a filename. -#: ../tools/import-pidgin.vala:97 +#: tools/import-pidgin.vala:97 #, c-format msgid "" "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could " @@ -790,23 +735,21 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is the number of buddies which #. * were successfully imported, and the second is a filename. -#: ../tools/import-pidgin.vala:117 +#: tools/import-pidgin.vala:117 #, c-format -#| msgid "Imported %u buddy from '%s'." -#| msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'." msgid "Imported %u buddy from ‘%s’." msgid_plural "Imported %u buddies from ‘%s’." msgstr[0] "%u kişi ‘%s’ dosyasından içe aktarıldı." #. Translators: the first parameter is a persona identifier, #. * and the second is an error message. -#: ../tools/import-pidgin.vala:164 +#: tools/import-pidgin.vala:164 #, c-format msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ kişisinin grubu değiştirilirken hata oluştu: %s" #. Translators: the parameter is the buddy's IM address. -#: ../tools/import-pidgin.vala:221 +#: tools/import-pidgin.vala:221 #, c-format msgid "" "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" @@ -815,7 +758,7 @@ msgstr "" "Yalnızca bir anında mesajlaşma adresi olan ve rumuzu olmayan kişiyi yoksay:\n" "%s" -#: ../tools/import-pidgin.vala:244 +#: tools/import-pidgin.vala:244 #, c-format msgid "" "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" @@ -829,7 +772,7 @@ msgstr "" #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM #. * addresses each on a new line. -#: ../tools/import-pidgin.vala:258 +#: tools/import-pidgin.vala:258 #, c-format msgid "" "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" @@ -839,71 +782,64 @@ msgstr "" "oluşturuldu:\n" "%3$s" -#: ../tools/import.vala:44 -#| msgid "Source backend name (default: 'pidgin')" +#: tools/import.vala:44 msgid "Source backend name (default: ‘pidgin’)" msgstr "Kaynak arka uç adı (öntanımlı: ‘pidgin’)" -#: ../tools/import.vala:47 +#: tools/import.vala:47 msgid "Source filename (default: specific to source backend)" msgstr "Kaynak dosya adı (öntanımlı: kaynak arka uca özel)" -#: ../tools/import.vala:58 +#: tools/import.vala:58 msgid "— import meta-contact information to libfolks" msgstr "— libfolks kütüphanesine meta-contact bilgisini aktar " #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../tools/import.vala:68 +#: tools/import.vala:68 #, c-format -#| msgid "Couldn't parse command line options: %s" msgid "Couldn’t parse command line options: %s" msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı: %s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../tools/import.vala:109 +#: tools/import.vala:109 #, c-format -#| msgid "Couldn't load the backends: %s" msgid "Couldn’t load the backends: %s" msgstr "Arka uçlar yüklenemedi: %s" #. Translators: the parameter is a backend identifier. -#: ../tools/import.vala:120 +#: tools/import.vala:120 #, c-format -#| msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend." msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend." msgstr "‘%s’ arka ucu yüklenemedi." #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the #. * second parameter is an error message. -#: ../tools/import.vala:133 +#: tools/import.vala:133 #, c-format -#| msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s" msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend: %s" msgstr "‘%s’ arka ucu hazırlanamadı: %s" #. Translators: the parameter is a backend identifier. -#: ../tools/import.vala:146 +#: tools/import.vala:146 #, c-format -#| msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store." msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend’s persona store." msgstr "‘%s’ arka ucunun kişi deposu yüklenemedi." #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the #. * second parameter is an error message. -#: ../tools/import.vala:167 +#: tools/import.vala:167 #, c-format -#| msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s" msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend’s persona store: %s" msgstr "‘%s’ arka ucunun kişi deposu hazırlanamadı: %s" #. Translators: the parameter is an error message. -#: ../tools/import.vala:185 +#: tools/import.vala:185 #, c-format msgid "Error importing contacts: %s" msgstr "Kişiler içe aktarılırken hata: %s" #. Translators: both parameters are identifiers for backends. -#: ../tools/import.vala:199 +#: tools/import.vala:199 #, c-format msgid "" "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported " |