diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2021-09-20 13:33:27 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-20 13:33:45 +0000 |
commit | b92acd610645bad2ea1e1862b00308f813794956 (patch) | |
tree | 8744536ad08e821e80a08f684fc64f7801457729 /help | |
parent | 44d6cb13658f3bc81517938653e9788eaa5d5b7d (diff) | |
download | evolution-b92acd610645bad2ea1e1862b00308f813794956.tar.gz |
Add Brazilian Portuguese translation
(cherry picked from commit 8adb71cf74144f598fd010f620e5abbdab5766aa)
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/pt_BR/pt_BR.po | 14175 |
1 files changed, 14175 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..ec55722545 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -0,0 +1,14175 @@ +# Brazilian Portuguese translation for evolution. +# Copyright (C) 2021 evolution's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the evolution package. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution gnome-41\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-17 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#| msgid "translator-credits" +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2021" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/backup-restore.page:18 +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "Back up and restore your <app>Evolution</app> data and settings." +msgstr "" +"Faça backup e restaure suas datas e configurações do <app>Evolution</app>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/backup-restore.page:22 +#| msgid "Back up Evolution directory" +msgid "Back up and restore" +msgstr "Fazendo backup e restaurando" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/backup-restore.page:24 +msgid "" +"You can back up your <app>Evolution</app> data. The backup saves your " +"settings, mail, contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a " +"gzip-compressed tar archive file." +msgstr "" +"Você pode fazer backup de seus dados do <app>Evolution</app>. O backup salva " +"suas configurações, e-mail, contatos, tarefas, memorandos e calendários. Ele " +"será armazenado em um arquivo tar compactado com gzip." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/backup-restore.page:29 +#| msgid "_Backup" +msgid "Backing up" +msgstr "Fazendo backup" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/backup-restore.page:33 +msgid "" +"Select <guiseq><gui>File</gui> <gui>Back up Evolution Data…</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Selecione <guiseq><gui>arquivo</gui> <gui>Fazer backup dos dados do " +"Evolution…</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/backup-restore.page:37 +msgid "" +"Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and " +"click <gui style=\"button\">Save</gui>." +msgstr "" +"Escolha um nome de arquivo e a pasta onde deseja salvar o arquivo de backup " +"e clique em <gui style=\"button\">Salvar</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/backup-restore.page:41 C/backup-restore.page:69 +msgid "" +"You will be asked to close <app>Evolution</app>. Answer with <gui style=" +"\"button\">Yes</gui>." +msgstr "" +"Você será solicitado(a) a fechar o <app>Evolution</app>. Responda com <gui " +"style=\"button\">Sim</gui>." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/backup-restore.page:47 +msgid "" +"Note that your <link xref=\"mail-spam\">spam filtering</link> settings are " +"not included in the backup file, as these settings are not controlled by " +"<app>Evolution</app> and as developers of spam filtering tools might change " +"implementation details. If you use Bogofilter you will need to back up the " +"hidden folder <file>~/.bogofilter/</file>. If you use SpamAssassin you will " +"need to back up the hidden folder <file>~/.spamassassin/</file>." +msgstr "" +"Observe que suas configurações de <link xref=\"mail-spam\">filtragem de " +"spam</link> não estão incluídas no arquivo de backup, pois essas " +"configurações não são controladas pelo <app>Evolution</app> e como " +"desenvolvedores de ferramentas de filtragem de spam pode alterar os detalhes " +"de implementação. Se você usar o Bogofilter, você precisará fazer backup da " +"pasta oculta <file>~/.bogofilter/</file>. Se você usar o SpamAssassin, você " +"precisará fazer backup da pasta oculta<file>~/.spamassassin/</file>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/backup-restore.page:58 C/intro-first-run.page:45 +#| msgid "Recurring" +msgid "Restoring" +msgstr "Restaurando" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/backup-restore.page:62 +msgid "" +"Select <guiseq><gui>File</gui> <gui>Restore Evolution Data…</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Selecione <guiseq><gui>Arquivo</gui> <gui>Restaurar dados do Evolution…</" +"gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/backup-restore.page:66 +msgid "Choose the file, and click <gui style=\"button\">Open</gui>." +msgstr "Escolha o arquivo e clique em <gui style=\"button\">Open</gui>." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/backup-restore.page:75 +msgid "" +"In the <link xref=\"intro-first-run\">first-run assistant</link>, you can " +"restore <app>Evolution</app> data from a backup file." +msgstr "" +"No <link xref=\"intro-first-run\">assistente de primeira execução</link>, " +"você pode restaurar dados do <app>Evolution</app> a partir de um arquivo de " +"backup." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23 +#| msgid "Keep reminder notification _window always on top" +msgid "Setting up reminder notifications for appointments." +msgstr "Configurando notificações de lembretes de compromissos." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26 +#| msgid "Sender or Recipients" +msgid "Reminders for appointments" +msgstr "Lembretes para compromissos" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:29 +#| msgid "Gene_ral Options" +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações gerais" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:31 +msgid "" +"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar and Tasks</" +"gui><gui>Reminders</gui></guiseq> you can select those calendars for which " +"you want to receive reminder notifications. If you do not select a calendar, " +"you will not receive reminders for any events in this calendar. You can also " +"define whether to show a reminder for every appointment and for every " +"birthday and anniversary." +msgstr "" +"Em <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferências</gui> <gui>Agenda e tarefas</" +"gui><gui>Lembretes</gui></guiseq> você pode selecionar as agendas para as " +"quais deseja receber notificações de lembretes. Se você não selecionar uma " +"agenda, não receberá lembretes para nenhum evento nesta agenda. Você também " +"pode definir se deseja mostrar um lembrete para cada compromisso e para cada " +"nascimento e aniversário." + +#. (itstool) path: when/p +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:40 +msgid "" +"For general information on displaying reminders, please see <link xref=" +"\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome.org/users/" +"gnome-help/stable/shell-notifications\"> the GNOME Desktop Help</link>." +msgstr "" +"Para informações gerais sobre exibição de lembretes, veja <link xref=\"help:" +"gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-" +"help/stable/shell-notifications\"> a ajuda do ambiente GNOME</link>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:50 +#| msgid "Reminders" +msgid "Manual Reminders" +msgstr "Lembretes manuais" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:52 +msgid "" +"Apart from the general settings you can also set up reminders in the " +"appointment editor for certain appointments only:" +msgstr "" +"Além das configurações gerais, você também pode configurar lembretes no " +"editor de compromissos apenas para determinados compromissos:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:57 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Reminders</gui></guiseq> or press the " +"Reminder button in the toolbar." +msgstr "" +"Clique em <guiseq><gui>Opções</gui><gui>Lembretes</gui></guiseq> ou " +"pressione o botão Lembrete na barra de ferramentas." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:61 +msgid "" +"From the dropdown menu, choose either one of the available default options " +"when to show a notification reminder, or choose <gui>Custom</gui>." +msgstr "" +"No menu suspenso, escolha uma das opções padrão disponíveis quando mostrar " +"um lembrete de notificação ou escolha <gui>Personalizar</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:66 +msgid "" +"In case of <gui>Custom</gui>, the reminder can be a popup, a sound played, a " +"program ran, or an email sent. You can also define whether the reminder " +"should be repeated." +msgstr "" +"No caso de <gui>Personalizar</gui>, o lembrete pode ser um pop-up, um som " +"reproduzido, um programa executado ou um e-mail enviado. Você também pode " +"definir se o lembrete deve ser repetido." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:73 +msgid "" +"The <gui>Send an Email</gui> option is only available if the calendar " +"backend supports such functionality." +msgstr "" +"A opção <gui>Enviar um e-mail</gui> só está disponível se o backend da " +"agenda tiver suporte a essa funcionalidade." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-caldav.page:23 +#| msgid "Unable to find any calendars" +msgid "Using an online CalDAV calendar." +msgstr "Usando uma agenda CalDAV online." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-caldav.page:26 +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Using a CalDAV calendar" +msgstr "Usando uma agenda CalDAV" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-caldav.page:28 C/calendar-google.page:29 +#: C/calendar-weather.page:24 C/calendar-webdav.page:23 +msgid "" +"To add such a calendar to <app>Evolution</app>, perform the following steps:" +msgstr "" +"Para adicionar tal agenda ao <app>Evolution</app>, execute as seguintes " +"etapas:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:32 C/calendar-google.page:34 C/calendar-local.page:27 +#: C/calendar-weather.page:29 C/calendar-webdav.page:28 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Calendar</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Clique em <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Novo</gui><gui>Agenda</gui></" +"guiseq>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:36 +msgid "Select the type <gui>CalDAV</gui>." +msgstr "Selecione o tipo <gui>CalDAV</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:39 C/calendar-google.page:40 C/calendar-local.page:34 +#: C/calendar-weather.page:36 C/calendar-webdav.page:35 +#: C/contacts-google.page:35 C/contacts-ldap.page:48 C/contacts-local.page:34 +#: C/contacts-using-contact-lists.page:48 C/tasks-caldav.page:26 +#: C/tasks-local.page:26 C/tasks-webdav.page:28 +msgid "Enter a name that you prefer." +msgstr "Digite um nome de sua preferência." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:42 C/calendar-google.page:43 C/calendar-local.page:37 +#: C/calendar-weather.page:39 C/calendar-webdav.page:38 C/tasks-caldav.page:27 +#: C/tasks-local.page:27 C/tasks-webdav.page:29 +msgid "Optionally choose a color that you prefer." +msgstr "Opcionalmente, escolha uma cor de sua preferência." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:45 C/calendar-google.page:46 +#: C/calendar-weather.page:42 C/calendar-webdav.page:41 +#: C/contacts-google.page:38 +msgid "" +"Choose if you want to be able to view the content also when being offline." +msgstr "" +"Escolha se você deseja ser capaz de visualizar o conteúdo também enquanto " +"estiver desconectado." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:49 C/calendar-webdav.page:45 +#: C/mail-composer-html-link.page:28 C/tasks-caldav.page:29 +#: C/tasks-webdav.page:31 +msgid "Enter the address in the <gui>URL</gui> field." +msgstr "Digite o endereço no campo <gui>URL</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:52 C/calendar-weather.page:49 +#: C/calendar-webdav.page:48 C/contacts-google.page:45 +#: C/mail-sending-options-smtp.page:38 C/tasks-caldav.page:30 +#: C/tasks-webdav.page:32 +msgid "" +"Choose <gui>Use a secure connection</gui> if you want to connect securely." +msgstr "" +"Escolha <gui>Usar conexão segura</gui> se você deseja conectar com segurança." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:56 C/tasks-caldav.page:31 +#| msgid "Organizer address is not a valid user mail address" +msgid "Enter your username and your email address." +msgstr "Digite seu nome de usuário e seu endereço de e-mail." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-caldav.page:59 C/calendar-google.page:55 C/calendar-local.page:46 +#: C/calendar-meetings-delegating.page:41 C/calendar-weather.page:56 +#: C/calendar-webdav.page:55 C/contacts-google.page:49 C/contacts-ldap.page:58 +#: C/contacts-local.page:37 C/contacts-usage-add-contact.page:43 +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:34 C/contacts-using-contact-lists.page:69 +#: C/mail-attachments-sending.page:32 +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:47 +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35 +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:40 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36 C/mail-filters.page:50 +#: C/mail-filters.page:71 C/mail-search-folders-add.page:47 +#: C/tasks-caldav.page:32 C/tasks-local.page:28 C/tasks-webdav.page:34 +#: C/using-categories.page:51 C/using-categories.page:53 +msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>." +msgstr "Clique em <gui style=\"button\">OK</gui>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-caldav.page:63 C/calendar-google.page:59 C/calendar-local.page:50 +#: C/calendar-weather.page:60 C/calendar-webdav.page:59 +msgid "" +"The calendar will be added to the list of calendars in <app>Evolution</app>." +msgstr "A agenda será adicionada à lista de agendas em <app>Evolution</app>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-classifications.page:23 +msgid "Restricting visibility of appointments on remote servers." +msgstr "Restringindo a visibilidade de compromissos em servidores remotos." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-classifications.page:26 +#| msgid "Classification" +msgid "Using Classifications" +msgstr "Usando classificações" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-classifications.page:28 +msgid "" +"If you are using a calendar on a remote server (such as Novell GroupWise or " +"Microsoft Exchange), you can select a classification to determine who can " +"view it." +msgstr "" +"Se você estiver usando uma agenda em um servidor remoto (como Novell " +"GroupWise ou Microsoft Exchange), poderá selecionar uma classificação para " +"determinar quem pode vê-lo." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-classifications.page:32 +msgid "" +"To set a classification for an appointment, click <guiseq><gui>Options</" +"gui><gui>Classification</gui></guiseq> and select a classification in the " +"editor. <gui>Public</gui> is the default category, and a public appointment " +"can be viewed by anyone on the calendar-sharing network. <gui>Private</gui> " +"denotes one level of security, and <gui>Confidential</gui> an even higher " +"level." +msgstr "" +"Para definir uma classificação para um compromisso, clique em " +"<guiseq><gui>Opções</gui><gui>Classificação</gui></guiseq> e selecione uma " +"classificação no editor. <gui>Público</gui> é a categoria padrão e um " +"compromisso público pode ser visto por qualquer pessoa na rede de " +"compartilhamento de agenda. <gui>Privado</gui> denota um nível de segurança " +"e <gui>Confidencial</gui> um nível ainda mais alto." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-classifications.page:39 +msgid "" +"The different levels vary depending on your server settings; check with your " +"system administrator or adjust your delegation settings." +msgstr "" +"Os diferentes níveis variam dependendo das configurações do servidor; " +"verifique com o administrador do sistema ou ajuste as configurações de " +"delegação." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-classifications.page:42 +msgid "" +"If you want events, memos and tasks to be classified as private by default, " +"enable the preference under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>General</gui><gui>Miscellaneous</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" +"Se você deseja que eventos, memorandos e tarefas sejam classificados como " +"privados por padrão, habilite a preferência em <guiseq><gui>Editar</" +"gui><gui>Preferências</gui><gui>Agenda e tarefas</gui><gui>Geral</" +"gui><gui>Diversos</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-free-busy.page:24 +msgid "Using the Free/Busy view on a groupware server to set up meetings." +msgstr "" +"Usando a exibição de disponibilidade em um servidor de groupware para " +"configurar reuniões." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-free-busy.page:29 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Informações de disponibilidade" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-free-busy.page:31 +msgid "" +"You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability " +"of invitees." +msgstr "" +"Você pode usar a pesquisa Disponibilidade para reuniões para determinar a " +"disponibilidade dos participantes." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-free-busy.page:34 +msgid "" +"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/" +"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy " +"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as " +"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/" +"Busy information online, and access Free/Busy information published " +"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, " +"you can still use <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation" +"\">meeting invitations</link> to coordinate schedules with other people." +msgstr "" +"Além das ferramentas padrão de agendamento de reuniões, você pode usar a " +"exibição Disponibilidade para verificar se as pessoas estão disponíveis com " +"antecedência. O recurso Disponibilidade é normalmente uma função de " +"servidores de groupware dedicados, como Microsoft Exchange e Novell " +"GroupWise. No entanto, você também pode publicar informações de " +"Disponibilidade online e acessar as informações de Disponibilidade " +"publicadas em outro lugar. Se nem todas as pessoas com quem você colabora " +"publicam dados de Disponibilidade, você ainda pode usar <link xref=" +"\"calendar-meetings-sending-invitation\">convites para reuniões</link> para " +"coordenar as programações com outras pessoas." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-free-busy.page:44 +msgid "To access the free/busy view:" +msgstr "Para acessar a visão de disponibilidade:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:48 C/calendar-meetings-sending-invitation.page:44 +msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Meeting</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Clique em <guiseq><gui>Arquivo</gui><gui>Novo</gui><gui>Reunião</gui></" +"guiseq>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:52 C/calendar-meetings-sending-invitation.page:55 +msgid "" +"Click <gui style=\"button\">Add</gui> to add the email addresses of people " +"you want to invite." +msgstr "" +"Clique em <gui style=\"button\">Adicionar</gui> para adicionar os endereços " +"de e-mail das pessoas que você deseja convidar." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:56 +msgid "" +"Click the <gui style=\"button\">Free/Busy</gui> button on the toolbar, or " +"the <gui>Schedule</gui> tab." +msgstr "" +"Clique no botão <gui style=\"button\">Disponibilidade</gui> na barra de " +"ferramentas ou na aba <gui>Programar</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:60 +msgid "" +"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using " +"the <gui>Autopick</gui> buttons to choose a time automatically, then click " +"<gui style=\"button\">Close</gui>. Attendees on an Exchange server have the " +"appointment updated automatically; others receive email notification of any " +"change in plans." +msgstr "" +"Ajuste o horário da reunião, arrastando as bordas da reunião ou usando os " +"botões <gui>Autosseleção</gui> para escolher um horário automaticamente e, a " +"seguir, clique em <gui style=\"button\">Fechar</gui>. Os participantes em um " +"servidor Exchange têm o compromisso atualizado automaticamente; outros " +"recebem notificações por e-mail sobre qualquer mudança nos planos." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:70 +#| msgid "Attendees List" +msgid "Attendee List:" +msgstr "Lista de participantes:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:71 +msgid "" +"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." +msgstr "" +"A lista de participantes mostra as pessoas que foram convidadas para o " +"compromisso." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:75 +#| msgctxt "ECompEditorPage" +#| msgid "Schedule" +msgid "Schedule Grid:" +msgstr "Grade de programação:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-free-busy.page:76 +msgid "" +"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people " +"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to " +"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information " +"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you " +"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they " +"publish free/busy information at a web address (URL) that you can reach and " +"you have entered that web address for the specific contact in the <link xref=" +"\"contacts-usage-edit-contact\">Contact Editor</link> under " +"<guiseq><gui>Personal information</gui> <gui>Web Addresses</gui><gui>Free/" +"Busy</gui></guiseq>." +msgstr "" +"A grade de programação mostra as informações de Disponibilidade publicadas " +"para as pessoas que você convidou. É aqui que você compara horários para " +"encontrar tempo livre para agendar o compromisso. Os indivíduos têm " +"informações de programação visíveis apenas se usarem o mesmo servidor Novell " +"GroupWise ou Microsoft Exchange que você (ou seja, se estiverem na mesma " +"organização que você) ou se publicarem informações de disponibilidade em um " +"endereço web (URL) que você pode entrar em contato e digitou o endereço web " +"para o contato específico no <link xref=\"contacts-usage-edit-contact" +"\">Editor de contatos</link> em <guiseq><gui>Informações pessoais</gui> " +"<gui>Endereços Web</gui><gui>Disponibilidade</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-free-busy.page:90 C/calendar-publishing.page:40 +msgid "" +"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP " +"server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP " +"PUT support." +msgstr "" +"Você pode publicar informações de calendário e de disponibilidade em um " +"servidor WebDAV, servidor FTP, uma máquina remota por meio de SSH ou " +"qualquer outro servidor web com suporte a PUT de HTTP." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-free-busy.page:94 +msgid "" +"In corporate environments you can publish Calendar and Free/Busy information " +"to an Exchange or Groupwise server. Note that you must use the top-level " +"Exchange calendar if you want others to be able to access your Free/Busy " +"information when inviting you to a meeting." +msgstr "" +"Em ambientes corporativos, você pode publicar informações da agenda e de " +"disponibilidade em um servidor Exchange ou Groupwise. Observe que você deve " +"usar a agenda do Exchange de nível superior se quiser que outras pessoas " +"possam acessar suas informações de Disponibilidade ao convidá-lo para uma " +"reunião." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-free-busy.page:97 +msgid "" +"The default server can be defined under <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar and Tasks</gui> <gui>Publishing " +"Information</gui> <gui>Default Free/Busy Server</gui></guiseq>." +msgstr "" +"O servidor padrão podem ser definidos em <guiseq><gui>Editar</" +"gui><gui>Preferências</gui> <gui>Agenda e Tarefas</gui> <gui>Informações de " +"publicação</gui> <gui>Servidor padrão de disponibilidade</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-free-busy.page:105 +msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" +msgstr "Acessando dados de disponibilidade sem um servidor Groupware" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-free-busy.page:107 +msgid "" +"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, " +"you can add the URL under <guiseq><gui>Personal Information</gui><gui>Web " +"Addresses</gui></guiseq> in the <link xref=\"contacts-usage-edit-contact" +"\">Contact Editor</link>. Then, when you schedule a meeting with them," +"<app>Evolution</app> looks up the schedule and displays it in the Free/Busy " +"data." +msgstr "" +"Se os indivíduos fornecerem a você um URL para dados de Disponibilidade ou " +"para sua agenda web, você pode adicionar o URL em <guiseq><gui>Informações " +"pessoais</gui><gui>Endereços Web</gui></guiseq> no <link xref=\"contacts-" +"usage-edit-contact\">Editor de contatos</link>. Então, quando você agenda " +"uma reunião com eles, o <app>Evolution</app> procura a programação e a exibe " +"nos dados de Disponibilidade." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-google.page:24 +msgid "Using the online calendar of your Google account." +msgstr "Usando a agenda online da sua conta Google." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-google.page:27 +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Using a Google calendar" +msgstr "Usando um agenda do Google" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-google.page:37 C/contacts-google.page:32 +msgid "Select the type <gui>Google</gui>." +msgstr "Selecione o tipo <gui>Google</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-google.page:49 C/contacts-google.page:42 +msgid "Enter your Google username." +msgstr "Insira seu nome de usuário Google." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-google.page:52 +msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use." +msgstr "" +"Se você tiver mais de uma agenda Google, defina qual delas deseja usar." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:23 +#| msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" +msgid "Define the displaying of appointments in the calendar." +msgstr "Defina a exibição dos compromissos na agenda." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:26 +#| msgid "Active Appointments" +msgid "Appearance of Appointments" +msgstr "Aparência dos compromissos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:33 +msgid "" +"The following calendar-related options are available under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar and Tasks</" +"gui><gui>Display</gui></guiseq>." +msgstr "" +"As seguintes opções relacionadas a agenda estão disponíveis em " +"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferências</gui> <gui>Agenda e tarefas</" +"gui><gui>Exibição</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:38 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:42 +#| msgid "_Time divisions:" +msgid "Time Divisions:" +msgstr "Frações de tempo:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:43 +msgid "" +"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the " +"calendar." +msgstr "" +"Define os incrementos de tempo mostrados como linhas finas na visualização " +"diária da agenda." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:47 +#| msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgid "Show appointment end times in week and month views:" +msgstr "Mostrar hora de término de compromissos nas exibições de semana e mês:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:48 +msgid "" +"If there is space, <app>Evolution</app> shows the end times in the week and " +"month views for each appointment." +msgstr "" +"Se houver espaço, <app>Evolution</app> mostra os horários de término nas " +"visualizações de semana e mês para cada compromisso." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:52 +msgid "Show appointment icons in the month view" +msgstr "Mostrar ícones de compromissos na visão de mês" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:55 +#| msgid "Compress weekends in month view" +msgid "Compress weekends in month view:" +msgstr "Comprimir finais de semana na visão de mês:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:56 +msgid "" +"Select this option to display weekends in one box instead of two in the " +"month view." +msgstr "" +"Selecione esta opção para exibir os fins de semana em uma caixa em vez de " +"duas na visualização mensal." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:60 +#| msgid "Show week _numbers" +msgid "Show week numbers:" +msgstr "Mostrar números da semana:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:61 +#| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" +msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar." +msgstr "Mostra o número da semana próximo às respectivas semanas na agenda." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:65 +#| msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar." +msgstr "" +"Mostrar recorrência de eventos em itálico na parte inferior esquerda da " +"agenda." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:68 +#| msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Rolar visão de mês por semana" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:75 +msgid "Alerts" +msgstr "Alarmes" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:77 +msgid "" +"If you want to be warned before you delete any appointment, select this " +"option." +msgstr "" +"Se você deseja ser avisado antes de excluir um compromisso, selecione esta " +"opção." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27 +#| msgid "Error creating view for the calendar “{0}”" +msgid "General formatting options for the calendar." +msgstr "Opções gerais de formatação para a agenda." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:30 +#| msgid "Gene_ral Options" +msgid "General formatting options" +msgstr "Opções gerais de formatação" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:32 +msgid "" +"The following options are available under <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar and Tasks</gui><gui>General</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" +"As opções a seguir estão disponíveis sob <guiseq><gui>Editar</" +"gui><gui>Preferências</gui> <gui>Agenda e tarefas</gui><gui>Geral</gui></" +"guiseq>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:37 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:41 +msgid "Time format:" +msgstr "Formato de hora:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:42 +msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats." +msgstr "" +"Escolha entre formato de hora de doze horas (AM/PM) ou de vinte e quatro " +"horas." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:46 +msgid "<link xref=\"calendar-timezones\">Time zone</link> and Second zone:" +msgstr "" +"<link xref=\"calendar-timezones\">Fuso horário</link> e fuso horário " +"secundário:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:47 +msgid "The city you are located in, and optionally a second city." +msgstr "" +"A cidade na qual você está localizado e, opcionalmente, uma segunda cidade." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:53 +msgid "Work Week" +msgstr "Semana útil" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:57 +#| msgid "Wee_k starts on:" +msgid "Week starts on:" +msgstr "A semana começa na:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:58 +msgid "Select the day to display as the first in each week." +msgstr "Seleciona o dia para exibir como o primeira de cada semana." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:61 +msgid "Work days:" +msgstr "Dias úteis:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:62 +#| msgid "Wednesday is a work day" +msgid "Define which week days are work days." +msgstr "Define quais dias da semana são dias úteis." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:65 +#| msgid "_Day begins:" +msgid "Day begins:" +msgstr "O dia começa às:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:66 +msgid "Define at which time your work day begins." +msgstr "Define que horas seu dia útil começa." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:69 +#| msgid "Day _ends:" +msgid "Day ends:" +msgstr "O dia termina às:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:70 +msgid "Define at which time your work day ends." +msgstr "Define que horas seu dia útil termina." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:77 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Formato de data/hora" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:79 +msgid "" +"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your " +"preferred format." +msgstr "" +"Você pode alterar o formato da coluna <gui>Data</gui> definindo seu formato " +"preferido." + +#. (itstool) path: section/p +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:82 +#: C/mail-change-time-format.page:21 +msgid "" +"The placeholders in the format expression are strftime formats. For a " +"complete list of available strftime formats, run <cmd>date --help</cmd> in " +"the <app>Terminal</app> application." +msgstr "" +"Os marcadores de posição na expressão de formato são formatos strftime. Para " +"obter uma lista completa dos formatos strftime disponíveis, execute " +"<cmd>date --help</cmd> no aplicativo <app>Terminal</app>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-layout.page:17 +msgid "Adjusting the display and views of the calendar." +msgstr "Ajustando a exibição e visualizações da agenda." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-layout.page:20 +#| msgid "Opening the calendar. Please wait…" +msgid "Changing the calendar layout" +msgstr "Alterando a disposição da agenda" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-layout-views.page:23 +msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar." +msgstr "Usando intervalos de data (dia, semana, mês) para ver no calendário." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-layout-views.page:26 +#| msgid "Available Cate_gories" +msgid "Available views" +msgstr "Visões disponíveis" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-views.page:28 +msgid "<app>Evolution</app> offers five different views of your calendar data:" +msgstr "" +"O <app>Evolution</app> oferece cinco visões diferentes de seus dados de " +"agenda." + +#. (itstool) path: item/p +#. (itstool) path: td/p +#: C/calendar-layout-views.page:33 C/intro-keyboard-shortcuts.page:296 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Day View" +msgid "Day View" +msgstr "Visão de dia" + +#. (itstool) path: item/p +#. (itstool) path: td/p +#: C/calendar-layout-views.page:36 C/intro-keyboard-shortcuts.page:302 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Work Week View" +msgid "Work Week View" +msgstr "Visão de semana útil" + +#. (itstool) path: item/p +#. (itstool) path: td/p +#: C/calendar-layout-views.page:39 C/intro-keyboard-shortcuts.page:308 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Week View" +msgid "Week View" +msgstr "Visão de semana" + +#. (itstool) path: item/p +#. (itstool) path: td/p +#: C/calendar-layout-views.page:42 C/intro-keyboard-shortcuts.page:314 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Month View" +msgid "Month View" +msgstr "Visão de mês" + +#. (itstool) path: item/p +#. (itstool) path: td/p +#: C/calendar-layout-views.page:45 C/intro-keyboard-shortcuts.page:320 +msgid "List View" +msgstr "Visualização de listas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-views.page:49 +msgid "" +"You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by " +"clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Current View</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Você pode alternar a visão usando os botões na barra de ferramentas, ou " +"clicando <guiseq><gui>Ver</gui><gui>visão atual</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-views.page:52 +msgid "" +"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the " +"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar." +msgstr "" +"Você também pode selecionar um intervalo arbitrário de dias na agenda " +"pequena da barra lateral. Para fazer isso, selecione os dias que deseja ver " +"na sua agenda." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-views.page:56 +msgid "" +"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar " +"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. " +"To return to today's listing, click the <gui>Select today</gui> button " +"between the two arrow buttons in the toolbar." +msgstr "" +"Os botões Anterior e Próxima movem você para frente e para trás nas páginas " +"da agenda. Se estiver usando uma visão de semana ou mês, você pode mudar por " +"semana ou mês. Para retornar à lista de hoje, clique no botão " +"<gui>Selecionar hoje</gui> entre os dois botões de seta na barra de " +"ferramentas." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-layout-views.page:61 +msgid "" +"To visit calendar entries for a specific date, click the <gui>Select a " +"specific date</gui> button in the toolbar." +msgstr "" +"Para visitar entradas da agenda de uma data específica, clique no botão " +"<gui>Seleciona uma data específica</gui> na barra de ferramentas." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-local.page:17 +msgid "Adding another local calendar." +msgstr "Adicionando outra agenda local." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-local.page:20 +msgid "Adding another local calendar" +msgstr "Adicionando outra agenda local" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-local.page:22 +msgid "" +"To add another local calendar to <app>Evolution</app>, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"Para adicionar outra agenda local ao <app>Evolution</app>, efetue os " +"seguintes passos:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-local.page:31 C/contacts-local.page:31 C/tasks-local.page:25 +msgid "Select the type <gui>On This Computer</gui>." +msgstr "Selecione o tipo <gui>On This Computer</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-local.page:40 +msgid "" +"If you choose to use an existing calendar file which is already located on " +"your computer, you need to provide its location and whether <app>Evolution</" +"app> should only read from the file or if <app>Evolution</app> can also add " +"and alter items in that file." +msgstr "" +"Se você optar por usar um arquivo de agenda existente que já está localizado " +"em seu computador, será necessário fornecer seu local e se o <app>Evolution</" +"app> deve apenas ler o arquivo ou se o <app>Evolution</app> pode também " +"adicionar e alterar itens nesse arquivo." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-marcus-bains-line.page:17 +#| msgid "" +#| "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the " +#| "calendar" +msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time." +msgstr "A linha vermelha “Marcus Bains” exibe a hora atual." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-marcus-bains-line.page:20 +msgid "Time display in the Day view" +msgstr "Exibição de hora na visão de dia" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-marcus-bains-line.page:22 +msgid "" +"The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to " +"show the current date and time." +msgstr "" +"A linha vermelha de Marcus Bains na Visão de dia da agenda é um marcador " +"para mostrar a data e a hora atuais." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-meetings-delegating.page:22 +msgid "Ask somebody else to run the meeting." +msgstr "Peça a outra pessoa para dirigir a reunião." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-meetings-delegating.page:25 +#| msgid "_Delegate Meeting…" +msgid "Delegating Meetings" +msgstr "Delegando reuniões" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-delegating.page:27 +msgid "" +"Only attendees of a meeting can delegate a meeting, but not the organizer of " +"a meeting." +msgstr "" +"Apenas os participantes de uma reunião podem delegar uma reunião, mas não o " +"organizador de uma reunião." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-delegating.page:32 +msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate." +msgstr "Clique com o botão direito na reunião que você deseja delegar." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-delegating.page:35 +msgid "Click <gui>Delegate Meeting</gui>." +msgstr "Clique em <gui>Delegar reunião</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-delegating.page:38 +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." +msgstr "Selecione os contatos aos quais você deseja delegar a reunião." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-delegating.page:45 +msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation." +msgstr "Cada contato recebe uma cópia do convite da reunião." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-meetings.page:17 +#| msgid "Purging events in the calendar “%s”" +msgid "Using meetings in the calendar." +msgstr "Usando reuniões na agenda." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-meetings.page:20 +#| msgctxt "iCalImp" +#| msgid "Meeting" +msgid "Meetings" +msgstr "Reuniões" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5 +#| msgid "Server handles meeting invitations" +msgid "Accepting and replying to a meeting invitation." +msgstr "Aceitando e respondendo a um convite de reunião" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:23 +#| msgid "Decline meeting request" +msgid "Replying to a Meeting Request" +msgstr "Respondendo a um pedido de reunião" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:24 +msgid "" +"Meeting requests are sent as attachments and displayed as the body of an " +"email. All the details about the event are shown, including time and dates." +msgstr "" +"Os pedidos de reunião são enviados como anexos e exibidas como o corpo de um " +"e-mail. Todos os detalhes do evento são mostrados, incluindo horário e datas." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25 +msgid "" +"You can choose whether and how to reply to the invitation and add a personal " +"comment to your reply. Available options are to <gui>Decline</gui>, " +"Tentatively Accept (<gui>Tentative</gui>), or <gui>Accept</gui>. You can " +"also decide whether the time of the meeting will still be shown as free in " +"your calendar." +msgstr "" +"Você pode escolher se e como responder ao convite e adicionar um comentário " +"pessoal à sua resposta. As opções disponíveis são <gui>Recusar</gui>, " +"Aceitar provisoriamente (<gui>Preliminar</gui>) ou <gui>Aceitar</gui>. Você " +"também pode decidir se o horário da reunião ainda será mostrado como livre " +"em sua agenda." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:27 +msgid "" +"If the meeting request already includes a <link xref=\"calendar-alarms-and-" +"reminders\">reminder</link> you can import the reminder to your calendar by " +"enabling <gui>Inherit reminder</gui>." +msgstr "" +"Se o pedido de reunião já inclui um <link xref=\"calendar-alarms-and-reminder" +"\">lembrete</link>, você pode importar o lembrete para o seu calendário " +"ativando <gui>Herdar lembretes</gui>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29 +msgid "" +"If you click <gui>Accept</gui> the event is added automatically to the " +"calendar that you have chosen." +msgstr "" +"Se você clicar para <gui>Aceitar</gui> o evento é adicionado automaticamente " +"à agenda que você escolheu." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:30 +msgid "" +"After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to " +"the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes " +"might be overwritten." +msgstr "" +"Depois de adicionar a reunião à sua agenda, você pode fazer alterações na " +"reunião, mas se o organizador original enviar uma atualização, suas " +"alterações podem ser substituídas." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:32 +msgid "" +"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</" +"gui><gui>Meeting Invitations</gui><gui>Conflict Search</gui></guiseq> you " +"can define which calendars are used for warning you of meeting conflicts." +msgstr "" +"Sob <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferências</gui><gui>Agenda e tarefas</" +"gui><gui>Convites de reuniões</gui><gui>Pesquisa de conflitos</gui></guiseq> " +"você pode definir quais agendas são usadas para avisar você de conflitos de " +"reuniões." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23 +#| msgid "Meeting Invitations" +msgid "Sending a Meeting Invitation." +msgstr "Enviando um convite de reunião." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26 +#| msgid "Meeting Invitations" +msgid "Sending a Meeting Invitation" +msgstr "Enviando um convite de reunião" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28 +msgid "" +"When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees " +"in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the " +"meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting " +"information, which also gives them the option to respond." +msgstr "" +"Ao criar uma reunião (compromisso de grupo), você pode especificar os " +"participantes em várias categorias, como \"presidente\" ou \"obrigatório\". " +"Quando você salva a lista de reuniões, cada participante recebe um e-mail " +"com as informações da reunião, o que também dá a opção de responder." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33 +msgid "" +"If you do not need to collect attendance information when you're scheduling " +"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting " +"and select <gui>Forward as iCalendar...</gui>. This opens a new email " +"message with the event notification attached as an announcement. Recipients " +"can add the event to their calendars with one click, but it will not " +"automatically send you email about whether they plan to attend." +msgstr "" +"Se você não precisa coletar informações de participação ao agendar um evento " +"e prefere apenas anunciar o evento, clique com o botão direito na reunião e " +"selecione <gui>Encaminhar como iCalendar…</gui>. Isso abre uma nova mensagem " +"de e-mail com a notificação do evento anexada como um anúncio. Os " +"destinatários podem adicionar o evento a seus calendários com um clique, mas " +"ele não enviará automaticamente um e-mail informando se eles planejam " +"comparecer." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40 +#| msgid "_Schedule Meeting…" +msgid "To schedule a meeting:" +msgstr "Para programar uma reunião:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48 +msgid "" +"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an " +"item in the <gui>Organizer</gui> field." +msgstr "" +"Se você tiver várias contas de e-mail, selecione uma para usar selecionando " +"um item no campo <gui>Organizador</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:52 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:36 +msgid "Select a calendar in the <gui>Calendar</gui> drop-down list." +msgstr "Selecione uma agenda na lista suspensa <gui>Agenda</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:59 +msgid "" +"Click <gui>View</gui> in the menu bar to show or hide the <gui>Type</gui>, " +"<gui>Role</gui>, <gui>Status</gui>, and <gui>RSVP</gui> fields." +msgstr "" +"Clique em <gui>Ver</gui> na barra de menu para mostrar ou ocultar os campos " +"<gui>Tipo</gui>, <gui>Função</gui>, <gui>Estado</gui> e <gui>RSVP</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:64 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:39 C/memos-usage-add-memo.page:47 +msgid "Enter a brief summary in the <gui>Summary</gui> field." +msgstr "Digite um breve resumo no campo <gui>Resumo</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:67 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:42 +msgid "(Optional) Type a location in the <gui>Location</gui> field." +msgstr "(Opcional) Digite um local no campo <gui>Local</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:70 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:45 +msgid "" +"To select this event as an all day event, click <guiseq><gui>Options</" +"gui><gui>All Day Event</gui></guiseq>, or click the <gui>All Day Event</gui> " +"button on the toolbar." +msgstr "" +"Para selecionar este evento como um evento de dia inteiro, clique em " +"<guiseq><gui>Opções</gui><gui>Evento de dia inteiro</gui></guiseq> ou clique " +"no botão <gui>Evento de dia inteiro</gui> na barra de ferramentas." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:75 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:50 +#| msgid "Select all text and images" +msgid "Select the date and time." +msgstr "Selecione a data e hora." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:78 +msgid "" +"If the event is not an all day event, select either <gui>For</gui> to " +"specify the duration, or select <gui>Until</gui> to specify the ending time " +"of the event." +msgstr "" +"Se o evento não for de dia inteiro, selecione <gui>Por</gui> para " +"especificar a duração ou selecione <gui>Até</gui> para especificar a hora de " +"término do evento." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:83 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:53 +msgid "(Optional) Enter a description in the <gui>Description</gui> field." +msgstr "(Opcional) Insira uma descrição no campo <gui>Descrição</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:87 +msgid "" +"To query <link xref=\"calendar-free-busy\">free/busy</link> information for " +"the attendees, click the <gui style=\"button\">Free/Busy</gui> button on the " +"toolbar, or the <gui>Schedule</gui> tab." +msgstr "" +"Para consultar informações de <link xref=\"calendar-free-busy" +"\">disponibilidade</link> dos participantes, clique no botão <gui style=" +"\"button\">Disponibilidade</gui> na barra de ferramenta, ou na aba " +"<gui>Programar</gui>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:92 +msgid "Click <gui>Save</gui> to save the meeting." +msgstr "Clique <gui>Salvar</gui> para salvar a reunião." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:96 +msgid "" +"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." +msgstr "" +"Um e-mail é enviado a todos os destinatários, convidando-os para o seu " +"evento." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:99 +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:62 +msgid "" +"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a " +"<link xref=\"using-categories\">category</link>, a <link xref=\"calendar-" +"alarms-and-reminders\">reminder</link>, a <link xref=\"calendar-recurrence" +"\">recurrence</link>, or a <link xref=\"calendar-classifications" +"\">classification</link> for the event, or add an attachment." +msgstr "" +"Você também pode definir um <link xref=\"calendar-timezones\">fuso horário</" +"link>, uma <link xref=\"using-categories\">categoria</link>, um <link xref=" +"\"calendar-alarms-and-reminders\">lembrete</link>, uma <link xref=\"calendar-" +"recurrence\">recorrência</link> ou uma <link xref=\"calendar-classifications" +"\">classificação</link> para o evento, ou adicionar um anexo." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:107 +msgid "" +"In <app>Evolution</app>, a meeting can have only one organizer, and only the " +"organizer can add participants to that meeting. Though it is possible to " +"change the organizer of a meeting, this is not recommended as a means to " +"invite additional participants to meetings. If you want to invite additional " +"people to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended " +"that you forward the invitation message you received from the original " +"meeting organiser to additional participants." +msgstr "" +"No <app>Evolution</app>, uma reunião pode ter apenas um organizador e apenas " +"o organizador pode adicionar participantes a essa reunião. Embora seja " +"possível alterar o organizador de uma reunião, isso não é recomendado como " +"um meio de convidar participantes adicionais para as reuniões. Se você " +"deseja convidar outras pessoas para uma reunião e não é o organizador dessa " +"reunião, é recomendável encaminhar a mensagem de convite recebida do " +"organizador original para participantes adicionais." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-organizing.page:18 +msgid "On using several calendars, searching, and categories." +msgstr "Sobre o uso de várias agendas, pesquisas e categorias." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-organizing.page:21 +msgid "Sorting and organizing calendars" +msgstr "Ordenando e organizando agendas" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-publishing.page:25 +msgid "Post your calendar content in public." +msgstr "Publique o conteúdo de sua agenda." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-publishing.page:28 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Publicação de agendas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-publishing.page:30 +msgid "" +"In order to make one of your calendars available to the public, you can " +"define calendars to be uploaded to a web server under <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar and Tasks</gui> <gui>Publishing " +"Information</gui> <gui>Locations</gui><gui style=\"button\">Add</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-publishing.page:37 +msgid "" +"You can specify the online location, the frequency of publishing, which " +"calendar(s) to publish, and authentication information for uploading." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-publishing.page:44 +msgid "" +"To immediately publish calendar information, click <guiseq><gui>Actions</" +"gui><gui>Publish Calendar Information</gui></guiseq> in the calendar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-recurrence.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Appointment" +msgid "Repeating appointments." +msgstr "_Abrir compromisso" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-recurrence.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Recurrence" +msgid "Using Recurrence" +msgstr "Recorrência" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-recurrence.page:28 +msgid "" +"If you have an appointment that takes place regularly, you can define its " +"recurrence by clicking the <gui>Recurrence</gui> button in the " +"<gui>Appointment Editor</gui> or by clicking <guiseq><gui>Options</" +"gui><gui>Recurrence</gui></guiseq>. You can then choose a time and date when " +"the appointment stops recurring, and, under <gui>Exceptions</gui>, pick " +"individual days when the appointment does not recur. Make your selections " +"from left to right, and you form a sentence: \"Every two weeks on Monday and " +"Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on the first Friday for 12 " +"occurrences.\"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-searching.page:27 +#, fuzzy +#| msgid "Purge old appointments and meetings" +msgid "Searching appointments and meetings." +msgstr "Exclui permanentemente compromissos e reuniões antigas" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-searching.page:30 +#, fuzzy +#| msgid "Searching for the Contacts…" +msgid "Searching for Calendar Items" +msgstr "Pesquisando por contatos…" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-searching.page:33 C/contacts-searching.page:43 +#: C/mail-searching.page:39 C/memos-searching.page:39 C/tasks-searching.page:39 +#, fuzzy +#| msgid "Conflict Search" +msgid "Quick Search" +msgstr "Pesquisa de conflitos" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-searching.page:35 +msgid "" +"In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings " +"either by summary or by category." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-searching.page:38 C/memos-searching.page:41 +#: C/tasks-searching.page:41 +#, fuzzy +#| msgid "Searching" +msgid "Searching by summary:" +msgstr "Pesquisando" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-searching.page:42 C/contacts-searching.page:50 +#: C/memos-searching.page:43 C/tasks-searching.page:43 +msgid "Click the search icon <_:media-1/> to expand the drop-down list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-searching.page:47 C/contacts-searching.page:55 +#: C/mail-searching.page:43 C/memos-searching.page:44 C/tasks-searching.page:44 +#, fuzzy +#| msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgid "Select the search condition from the list." +msgstr "Selecione da lista qual o tipo de arquivo você deseja importar." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-searching.page:50 C/contacts-searching.page:58 +#: C/mail-searching.page:49 C/memos-searching.page:45 C/tasks-searching.page:45 +msgid "Enter the text you want to search for and press <key>Enter</key>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-searching.page:53 C/calendar-searching.page:67 +#: C/contacts-searching.page:62 C/contacts-searching.page:76 +#: C/mail-searching.page:50 C/memos-searching.page:46 C/memos-searching.page:52 +#: C/tasks-searching.page:46 C/tasks-searching.page:52 +msgid "<app>Evolution</app> displays the search results." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-searching.page:57 C/contacts-searching.page:66 +#: C/memos-searching.page:48 C/tasks-searching.page:48 +#, fuzzy +#| msgid "Search Filter:" +msgid "Searching by category:" +msgstr "Filtro de pesquisa:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-searching.page:61 C/contacts-searching.page:70 +#: C/memos-searching.page:50 C/tasks-searching.page:50 +msgid "Click the <gui>Show</gui> drop-down list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-searching.page:64 C/contacts-searching.page:73 +#: C/memos-searching.page:51 C/tasks-searching.page:51 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected memo list" +msgid "Select the category from the list." +msgstr "Exclui a lista de memorandos selecionada" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-searching.page:71 +msgid "" +"To go through the results you can use the two arrow buttons next to the " +"search field. This searches in currently enabled calendars. It searches from " +"the currently selected day in the given direction, in a range of 10 years by " +"default." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-searching.page:76 C/contacts-searching.page:80 +#: C/mail-searching.page:54 C/memos-searching.page:54 C/tasks-searching.page:54 +msgid "" +"If you want to set several search conditions, you should use an Advanced " +"search, which is described below." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-sharing-information.page:17 +msgid "" +"Make your information (appointments and free/busy times) available to others." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-sharing-information.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "iCalendar information" +msgid "Sharing your calendar information" +msgstr "Informações do iCalendar" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-timezones.page:22 +#, fuzzy +#| msgid "Purging events in the calendar “%s”" +msgid "Using time zones in the calendar." +msgstr "Eliminando eventos na agenda “%s”" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-timezones.page:25 +#, fuzzy +#| msgid "Use s_ystem time zone" +msgid "Using time zones" +msgstr "Usar fuso horário do s_istema" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-timezones.page:27 +msgid "<app>Evolution</app> supports using multiple time zones." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-timezones.page:30 +msgid "Setting your global timezone(s)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-timezones.page:32 +msgid "" +"By default <app>Evolution</app> uses the system-wide time zone. This can be " +"changed under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar " +"and Tasks</gui><gui>General</gui><gui>Time</gui> <gui>Time zone</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-timezones.page:37 +msgid "" +"If you deal a lot with people in another specific time zone you can display " +"that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second " +"time zone under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar " +"and Tasks</gui><gui>General</gui><gui>Time</gui> <gui>Second zone</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/calendar-timezones.page:46 +#, fuzzy +#| msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgid "Setting a timezone for an appointment" +msgstr "Converte uma reunião em um compromisso" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/calendar-timezones.page:48 +msgid "" +"You can also configure time zone information specific to each appointment. " +"To do that, <link xref=\"calendar-usage\">add a new or edit an existing " +"appointment</link>. Under <gui>Time zone</gui>, click <gui style=\"button" +"\">Select…</gui> to customize the time zone. For example, if you live in New " +"York but have a telephone meeting set with someone in California, you need " +"to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a " +"per-appointment basis helps avoid that potential confusion." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:17 +#, fuzzy +#| msgid "%d appointment" +#| msgid_plural "%d appointments" +msgid "Adding an appointment." +msgstr "%d compromisso" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "%d appointment" +#| msgid_plural "%d appointments" +msgid "Adding an Appointment" +msgstr "%d compromisso" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:24 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Appointment</gui></guiseq>, " +"or double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment " +"dialog. The particular time on the calendar view against which you have " +"double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also " +"directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it " +"with the mouse." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:33 +msgid "If you use the Appointment dialog:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:56 +msgid "" +"To show the time as <link xref=\"calendar-free-busy\">busy</link> to others, " +"click <guiseq><gui>Options</gui> <gui>Show Time as Busy</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:17 +#, fuzzy +#| msgid "Default appointment reminder" +msgid "Deleting an appointment in your calendar." +msgstr "Lembrete de compromisso padrão" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Appointment" +msgid "Deleting an Appointment" +msgstr "E_xcluir compromisso" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22 +msgid "" +"If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the " +"appointment in the calendar and select <gui>Delete Appointment</gui>, or " +"click on the appointment and click <gui>Delete</gui> in the tool bar or " +"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>. If you are in the <link " +"xref=\"calendar-layout-views\">list view</link> you can also use " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Appointment</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:17 +#, fuzzy +#| msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" +msgid "Editing in appointment in your calendar." +msgstr "Localizado o compromisso na agenda “%s”" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Create an _Appointment" +msgid "Editing an Appointment" +msgstr "Cria um novo _compromisso" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22 +msgid "" +"If you want to change an appointment that already exists in your calendars:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27 +#, fuzzy +#| msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" +msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar." +msgstr "Localizado o compromisso na agenda “%s”" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:31 +msgid "" +"Edit the appointment (see <link xref=\"calendar-usage-add-appointment" +"\">Adding an Appointment</link> for the list of available options)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:36 C/memos-usage-add-memo.page:29 +#: C/memos-usage-add-memo.page:49 C/memos-usage-edit-memo.page:27 +#: C/tasks-usage-add-task.page:29 C/tasks-usage-edit-task.page:27 +msgid "" +"Click the <gui style=\"button\">Save</gui> button, or <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Save</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-usage.page:18 +msgid "On adding, editing, and deleting appointments." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-usage.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Appointment" +msgid "Add, Edit, and Delete Appointments" +msgstr "E_xcluir compromisso" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-using-several-calendars.page:25 +msgid "Adding and using more than one calendar and different types." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-using-several-calendars.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Using email address" +msgid "Using several calendars" +msgstr "Usando endereço de e-mail" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-using-several-calendars.page:30 +msgid "" +"You can have multiple calendars and overlay them one over the other. For " +"example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one " +"for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you " +"can select or deselect the boxes next to them to show and hide the " +"appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of " +"appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of " +"clutter in your view." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-using-several-calendars.page:38 +msgid "Appointments for each calendar appear in different color." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-using-several-calendars.page:40 +msgid "" +"You can also use calendars that are not on your computer, such as on the " +"internet or in a local network." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-using-several-calendars.page:43 +msgid "" +"For example, the <link href=\"http://icalshare.com\">icalshare.com website</" +"link> has an extensive list of shared online calendars, including national " +"and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional " +"events." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-weather.page:17 +#, fuzzy +#| msgid "Display the next thread" +msgid "Display the weather in the calendar." +msgstr "Exibe a próxima discussão" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-weather.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Print this calendar" +msgid "Using a weather calendar" +msgstr "Imprime esta agenda" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar-weather.page:22 C/calendar-webdav.page:21 +msgid "Calendars of this type are read-only." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-weather.page:33 +msgid "Select the type <gui>Weather</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-weather.page:46 +msgid "Choose a location by selecting continent, country and city." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-weather.page:53 +#, fuzzy +#| msgid "Choose the type of importer to run:" +msgid "Choose the temperature unit." +msgstr "Escolha o tipo de importador a executar:" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar-webdav.page:16 +msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar-webdav.page:19 +#, fuzzy +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Using a WebDAV calendar" +msgstr "Abrindo agenda" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-webdav.page:32 C/tasks-caldav.page:25 C/tasks-webdav.page:27 +msgid "Select the type <gui>On the Web</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar-webdav.page:52 C/mail-sending-options-smtp.page:35 +#: C/tasks-webdav.page:33 +msgid "Enter your username." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-add-automatically.page:22 +msgid "" +"Automatically add senders of mail that you have received to your contacts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-add-automatically.page:26 +msgid "Adding people automatically to my contacts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-add-automatically.page:28 +msgid "" +"You can add people automatically to your contacts when you reply to received " +"email." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-add-automatically.page:31 C/mail-attachments-sending.page:46 +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31 +#: C/mail-composer-external-editor.page:25 +#: C/mail-composer-message-templates.page:27 +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:28 +#: C/mail-received-notification.page:30 +msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-add-automatically.page:32 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Contacts" +msgid "Enable <gui>Automatic Contacts</gui>." +msgstr "Contatos automáticos" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/contacts-add-automatically.page:33 C/mail-attachments-sending.page:48 +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33 +#: C/mail-composer-external-editor.page:28 +#: C/mail-composer-message-templates.page:29 +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:30 +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:36 +#: C/mail-received-notification.page:32 +msgid "" +"If a plugin is not available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</" +"gui></guiseq>, then please ask in a support forum of your distribution. Your " +"distribution might have decided to disable some plugins or to ship plugins " +"in a separate package." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-add-automatically.page:35 +msgid "" +"Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</gui> " +"<gui>Automatic Contacts</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-add-automatically.page:37 +msgid "" +"Enable <gui>Create address book entries when sending emails</gui> and select " +"an address book in the drop-down field below that will receive the new " +"contacts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-add-automatically.page:42 +msgid "" +"From now on, contacts will be automatically created for senders of received " +"mail when you reply to that mail." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-autocompletion.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." +msgid "" +"Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer." +msgstr "" +"Automaticamente iniciar o editor quando a tecla for pressionada no " +"compositor de mensagens." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-autocompletion.page:31 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Reply to all recipients" +msgid "Autocompletion of mail recipients" +msgstr "Responde a todos os destinatários" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-autocompletion.page:33 +msgid "" +"You can enter the first three letters of names and email addresses in the " +"recipients text field and <app>Evolution</app> will present you with a list " +"of matches from your address books." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-autocompletion.page:37 +msgid "" +"To enable autocompletion, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Contacts</gui> <gui>Autocompletion</gui></guiseq> and choose the " +"address books from the list that <app>Evolution</app> should look in for " +"matches." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-autocompletion.page:42 +msgid "" +"Select <gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> to also " +"show the email address along with the name. This can be helpful to " +"distinguish if a contact has several email addresses." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-autocompletion.page:46 +msgid "" +"Alternately, you can click the <gui>To:</gui>, <gui>Cc:</gui>, or <gui>Bcc:</" +"gui> buttons to get a list of the email addresses in your contacts. Select " +"addresses and click the arrow buttons to move them into the appropriate " +"address columns." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-google.page:18 +msgid "Use the online address book of your Google account." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-google.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Using email address" +msgid "Using a Google addressbook" +msgstr "Usando endereço de e-mail" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-google.page:23 +msgid "" +"To add such an address book to <app>Evolution</app>, perform the following " +"steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-google.page:28 C/contacts-ldap.page:40 C/contacts-local.page:27 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui> <gui>Address Book</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-google.page:53 C/contacts-local.page:41 +msgid "" +"The address book will be added to the list of address books in " +"<app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-ldap.page:25 +msgid "Use shared address books on a local network." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-ldap.page:28 +#, fuzzy +#| msgctxt "GoggleSummary" +#| msgid "IMAP access" +msgid "Adding LDAP access" +msgstr "acesso IMAP" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-ldap.page:30 +msgid "" +"The LDAP protocol was created to let users share contact information over a " +"network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to " +"maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common " +"LDAP address book for all their employees or for client contacts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/contacts-ldap.page:36 +#, fuzzy +#| msgid "Add sender to address book" +msgid "Adding an LDAP address book" +msgstr "Adiciona o remetente ao catálogo de endereços" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:44 +msgid "" +"In the <gui>General</gui> tab, select the type <gui>On LDAP Servers</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:51 +msgid "" +"Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) " +"and whether you want to connect securely." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:55 +msgid "Define the login method and your username." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:61 +msgid "In the <gui>Details</gui> tab you can define the following settings:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:65 +msgid "" +"Search Base: The search base is the starting point for a directory search. " +"Contact your system administrator for information about the correct settings." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:70 +msgid "Search Scope: The search scope is the breadth of a given search." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:71 +#, fuzzy +#| msgid "If all the following conditions are met" +msgid "The following options are available:" +msgstr "Se todas as condições a seguir forem atendidas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:74 +msgid "One Level: Searches one entry below the Search Base." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:77 +msgid "Subtree: Searches the Search Base and all entries below it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:82 +msgid "" +"Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. " +"For example:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:86 +msgid "<code>ObjectClass=*</code>: Lists all the objects from the server." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:90 +msgid "<code>ObjectClass=User</code>: Lists only the users." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:93 +msgid "" +"<code>Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))</code>: " +"Retrieves the User and Contact List objects." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:97 +msgid "" +"<code>(&(mail=*)(ObjectClass=*))</code>: Lists the objects associated " +"with the email addresses." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:103 +msgid "" +"Timeout (minutes): The maximum time <app>Evolution</app> attempts to " +"download data from the server before giving up." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:107 +msgid "" +"Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most " +"servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number " +"lower if you want to shorten downloads for very broad searches." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/contacts-ldap.page:117 +msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/contacts-ldap.page:124 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected address book" +msgid "Differences to local address books" +msgstr "Exclui o catálogo de endereços selecionado" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/contacts-ldap.page:126 +msgid "" +"LDAP address books work like local address books on your computer, with the " +"following exceptions:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:131 +msgid "" +"Network folders are only available when you are connected to the network. If " +"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache " +"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your " +"desired contacts into the local address books." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:137 +msgid "" +"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, " +"right-click the folder, click <gui>Properties</gui> and select <gui>Copy " +"folder content locally for offline operation</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:142 +msgid "" +"To prevent excess network traffic, <app>Evolution</app> does not normally " +"load data from the LDAP server upon opening." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-ldap.page:146 +msgid "" +"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " +"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or " +"all changes, and others use a smaller set of fields than <app>Evolution</" +"app> allows. Check with your system administrator if you need different " +"settings." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-libreoffice.page:17 +msgid "" +"Using data from <app>Evolution</app> address books in LibreOffice documents." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-libreoffice.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Contact _Preview" +msgid "Contacts in LibreOffice" +msgstr "_Visualização dos contatos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-libreoffice.page:23 +msgid "" +"You can use your <app>Evolution</app> address books in <app>LibreOffice " +"Writer</app> as a data source. The following steps refer to LibreOffice " +"version 5.4." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-libreoffice.page:28 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Exchange Database…</gui></guiseq> in the " +"menu bar. This will bring up the <gui>Exchange Databases</gui> dialog box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-libreoffice.page:33 +msgid "" +"In the right pane under <gui>Available Databases</gui>, <gui>EvolutionLocal</" +"gui> is available as a source. Click on the small triangle to get the list " +"of your <app>Evolution</app> address books." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-libreoffice.page:38 +msgid "Choose an addressbook and click <gui style=\"button\">Define</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-libreoffice.page:42 +msgid "" +"This makes the <app>Evolution</app> address book the default data source for " +"LibreOffice. You can now select a field to insert into a LibreOffice " +"document via <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Field</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-local.page:17 +#, fuzzy +#| msgid "Add sender to address book" +msgid "Adding another local address book." +msgstr "Adiciona o remetente ao catálogo de endereços" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-local.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Add sender to address book" +msgid "Adding another local address book" +msgstr "Adiciona o remetente ao catálogo de endereços" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-local.page:22 +msgid "" +"To add another local address book to <app>Evolution</app>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-organizing.page:18 +msgid "On address books, searching, contact lists, and categories." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-organizing.page:21 +msgid "Sorting, organizing and grouping contacts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-organizing.page:23 +msgid "" +"There are several ways how to organize your contacts. You can use several " +"addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a " +"group of people contact lists are available." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-searching.page:25 +#, fuzzy +#| msgid "Searching for the Contacts…" +msgid "Searching contacts." +msgstr "Pesquisando por contatos…" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-searching.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Searching for the Contacts…" +msgid "Searching Contacts" +msgstr "Pesquisando por contatos…" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/contacts-searching.page:31 +#, fuzzy +#| msgid "Searching for the Contacts…" +msgid "Searching in a Single Contact" +msgstr "Pesquisando por contatos…" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/contacts-searching.page:33 +msgid "" +"To find text in the displayed contact, select <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Find in Contact…</gui></guiseq> from the main menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/contacts-searching.page:40 +#, fuzzy +#| msgid "Searching for the Contacts…" +msgid "Searching Across Contacts" +msgstr "Pesquisando por contatos…" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/contacts-searching.page:44 +msgid "" +"In the Contacts view, you can quickly search for contacts either by category " +"or by contact's info." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/contacts-searching.page:46 +#, fuzzy +#| msgid "Searching for the Contacts…" +msgid "Searching by contact's info:" +msgstr "Pesquisando por contatos…" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-usage-add-contact.page:17 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgid "Adding a contact to your address book." +msgstr "Copiar os contatos selecionados para outro catálogo de endereços" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-usage-add-contact.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Error adding contact" +msgid "Adding a Contact" +msgstr "Erro ao adicionar contato" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:24 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, or " +"right-click in a blank space in the list of contacts and click <gui>New " +"Contact…</gui>, or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</" +"key></keyseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:31 C/contacts-using-contact-lists.page:51 +msgid "" +"Select the address book under <gui>Where:</gui> to which it will be added." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:35 +msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:38 +msgid "" +"You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing " +"a stylized person) next to <gui>Full Name</gui> and <gui>Categories</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/contacts-usage-add-contact.page:48 +#, fuzzy +#| msgid "Contact Quick-Add" +msgid "Contact Quick-Add from the Email Window" +msgstr "Adição rápida de contato" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:50 +msgid "You can also add a contact directly from an email." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:54 +#, fuzzy +#| msgid "Sender email-address column in the message list" +msgid "Right-click on the email address in the message header." +msgstr "Mostrar coluna do e-mail do remetente na lista de mensagens" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:57 +#, fuzzy +#| msgid "_Add to Address Book…" +msgid "Select <gui>Add to Address Book…</gui>." +msgstr "_Adicionar ao catálogo de endereços…" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-add-contact.page:60 +msgid "" +"Either press <gui style=\"button\">Edit Full</gui> to bring up the full " +"<gui>Contact Editor</gui>, or click <gui style=\"button\">OK</gui> to " +"directly add the contact to the chosen address book." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-usage-delete-contact.page:17 +#, fuzzy +#| msgid "Select Contacts from Address Book" +msgid "Deleting a contact from your address book." +msgstr "Selecionar contatos do catálogo de endereços" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-usage-delete-contact.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Deleting a task" +#| msgid_plural "Deleting %d tasks" +msgid "Deleting a Contact" +msgstr "Excluindo uma tarefa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22 +msgid "" +"If you want to delete a contact in your address books, right-click on the " +"contact and select <gui>Delete</gui>, or click on the contact and click " +"<gui>Delete</gui> in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</" +"key></keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Contact</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:17 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgid "Editing a contact in your address book." +msgstr "Copiar os contatos selecionados para outro catálogo de endereços" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Conflicting Contact:" +msgid "Editing a Contact" +msgstr "Contato conflitante:" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:22 +msgid "" +"If you want to change a contact that already exists in your address books," +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27 +msgid "" +"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, " +"or select the contact and press <key>Enter</key>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:31 +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" +msgid "Edit the contact information." +msgstr "Informações de contato" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-usage.page:17 +#, fuzzy +#| msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books." +msgstr "" +"Você não possui permissão para excluir os contatos neste catálogo de " +"endereços." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-usage.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to delete contact" +msgid "Add, Edit, and Delete Contacts" +msgstr "Falha ao excluir contatos" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-using-contact-lists.page:23 +msgid "Using contact lists for grouping contacts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-using-contact-lists.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Contact List" +msgid "Using Contact Lists" +msgstr "Lista de contatos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:28 +msgid "" +"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. " +"When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of " +"the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only " +"on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email " +"address managed by a mailing list application on a server." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:34 +msgid "" +"For example, you could create one contact for each family member, then add " +"those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of " +"entering each person's email address individually, you can send emails to " +"\"Family\" and the messages would go to all of them." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/contacts-using-contact-lists.page:40 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new contact list" +msgid "Creating a contact list" +msgstr "Cria uma nova lista de contatos" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:44 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui> <gui>Contact List</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:55 +msgid "" +"Specify the list members by either entering the names or email addresses of " +"contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts " +"from the Contacts window into the list, or by using the <gui style=\"button" +"\">Select…</gui> button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:61 +msgid "" +"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message " +"to the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:62 +msgid "" +"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the " +"addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature " +"discussed in <link xref=\"mail-composer-several-recipients\">Sending a " +"message to several recipients</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:73 +msgid "" +"The contact list will be added to the chosen address book in <app>Evolution</" +"app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/contacts-using-contact-lists.page:79 +#, fuzzy +#| msgid "_Send Message to Contacts" +msgid "Sending messages to a contact list" +msgstr "Enviar _mensagem aos contatos" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/contacts-using-contact-lists.page:81 +msgid "" +"To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the " +"contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click " +"the contact list in your address book and select <gui>Send Message to List</" +"gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:17 +msgid "" +"Adding different types of address books and using more than one address book." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Add sender to address book" +msgid "Adding and creating address books" +msgstr "Adiciona o remetente ao catálogo de endereços" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:23 +msgid "" +"You can have multiple address books. For example, you might have one address " +"book for work related contacts and one for private contacts. The side bar " +"lists those address books, and you can select which address book is shown." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:28 +msgid "" +"You can also use address books that are not on your computer, such as on the " +"internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/credits.page:5 +msgid "Credits and Acknowledgment." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/credits.page:20 +msgid "Credits and Acknowledgment" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/credits.page:23 +msgid "Authors of the <app>Evolution</app> User Documentation" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/credits.page:25 C/credits.page:54 +msgid "André Klapper" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/credits.page:28 +msgid "April Gonzalez" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/credits.page:31 +msgid "Barbara M. Tobias" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/credits.page:34 +msgid "Phil Bull" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/credits.page:41 +msgid "Translators of the <app>Evolution</app> User Documentation" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#. TO TRANSLATORS: This is shown in the 'Translators of the User +#. Documentation' section. Please REPLACE this string by adding your own +#. names here so you get some well-deserved fame on the interwebs! Do NOT +#. use '\n' for linebreaks or square brackets for potential email +#. addresses here as this will not work. Thanks for all your hard work! +#. andre +#: C/credits.page:42 +msgid "(Not applicable to the English version)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/credits.page:46 +msgid "Authors of the previous version" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/credits.page:88 +msgid "Contact information" +msgstr "Informações de contato" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/credits.page:89 +msgid "The GNOME Documentation Project:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/credits.page:91 +msgid "" +"<link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject\">Website</link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/credits.page:94 +msgid "" +"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list" +"\">Mailing list</link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/customize-ui-items.page:18 +msgid "" +"Moving and changing tool bar buttons, menu entries, and keyboard shortcuts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/customize-ui-items.page:21 +msgid "Customizing tool bar and menu items" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/customize-ui-items.page:24 +msgid "" +"These steps are for tech savvy users. These steps are not suitable for " +"average users." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/customize-ui-items.page:27 +msgid "" +"<app>Evolution</app> offers no graphical interface to customize its tool " +"bars or items in menus." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/customize-ui-items.page:29 +msgid "" +"Advanced users can experiment by exploring and editing the corresponding " +"system-wide file(s) under <file>$PREFIX/share/evolution/ui/</file>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/customize-ui-items.page:31 +msgid "" +"Copy those files with the file ending <file>.ui</file> which you would like " +"to modify to your personal configuration folder <file>$HOME/.config/" +"evolution/ui/</file>. Modify the files in your personal configuration folder " +"so the next <app>Evolution</app> software update will not overwrite your " +"changes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/customize-ui-items.page:34 +msgid "" +"The modified files will be used if the <code>evolution-ui-version</code> " +"attribute of the root <code>ui</code> element matches the version of the " +"default files provided by <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/customize-ui-items.page:36 +msgid "" +"To change keyboard shortcuts, edit <file>~/.config/evolution/accels</file> " +"while <app>Evolution</app> is not running. Commented lines start with a " +"<code>;</code> character and will be ignored. Not all shortcuts can be " +"changed though." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/data-storage.page:5 +msgid "Where does <app>Evolution</app> store my data on the harddisk?" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/data-storage.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Message Location" +msgid "Data storage locations" +msgstr "Local da mensagem" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/data-storage.page:23 +msgid "This is only relevant for advanced users who want to debug problems." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/data-storage.page:26 +msgid "" +"<app>Evolution</app> 3.6 and later stores its data according to the <link " +"href=\"https://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG " +"Base Directory Specification</link>. By default this means:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/data-storage.page:30 +msgid "The user's data files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/data-storage.page:31 +msgid "<file>$HOME/.local/share/evolution</file>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/data-storage.page:34 +msgid "Various configuration and state files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/data-storage.page:35 +msgid "<file>$HOME/.config/evolution</file>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#. (itstool) path: section/title +#: C/data-storage.page:38 C/mail-working-offline.page:32 +#, fuzzy +#| msgid "Account to Use" +msgid "Account settings" +msgstr "Conta para usar" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/data-storage.page:39 +msgid "<file>$HOME/.config/evolution/sources</file>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/data-storage.page:42 +msgid "Configuration settings in GSettings" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/data-storage.page:43 +msgid "<file>$HOME/.config/dconf</file>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/data-storage.page:44 +msgid "" +"This location also includes settings of other applications. To output only " +"Evolution related data on the screen, the <link href=\"https://developer." +"gnome.org/dconf/\"><app>Dconf</app></link> commands <cmd>dconf dump /org/" +"gnome/evolution/</cmd> and <cmd>dconf dump /org/gnome/evolution-data-server/" +"</cmd> can be used." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/data-storage.page:47 +msgid "Disposable data caches" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/data-storage.page:48 +msgid "<file>$HOME/.cache/evolution</file>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/default-browser.page:7 +msgid "" +"Opening links from an email in a browser and opening the mail composer from " +"an email link on a website." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/default-browser.page:22 +#, fuzzy +#| msgid "Open the link in a web browser" +msgid "Opening links in and from the web browser" +msgstr "Abre o atalho em um navegador" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/default-browser.page:27 +msgid "Change which web browser websites are opened in" +msgstr "" + +#. (itstool) path: when/p +#: C/default-browser.page:31 +msgid "" +"In case you use <app>Evolution</app> under a different environment from " +"GNOME," +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/default-browser.page:34 +#, fuzzy +#| msgid "Open in default application" +msgid "Open a terminal application." +msgstr "Abrir no aplicativo padrão" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/default-browser.page:37 +msgid "" +"Find out the name of the <cmd>.desktop</cmd> file for your preferred " +"browser. Depending on your browser and distribution, the file might be " +"called for example <cmd>epiphany.desktop</cmd>, <cmd>firefox.desktop</cmd>, " +"<cmd>google-chrome.desktop</cmd>, <cmd>konqbrowser.desktop</cmd>, or " +"<cmd>opera-browser.desktop</cmd>. If you are unsure you can look up most " +"<cmd>.desktop</cmd> files in the folder <cmd>/usr/share/applications/</cmd>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/default-browser.page:40 C/default-browser.page:46 +msgid "" +"Type this command, replace <cmd>browser.desktop</cmd> by the actual " +"filename, and press <key>Enter</key>:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/default-browser.page:52 +msgid "" +"<app>Evolution</app> may need to be restarted for the settings to take " +"effect." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/default-browser.page:56 +msgid "" +"If the error message \"xdg-settings: command not found\" is shown, you need " +"to install the package <sys>xdg-utils</sys>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: when/p +#: C/default-browser.page:59 +msgid "" +"<link action=\"install:xdg-utils\" style=\"button\">Install xdg-utils</link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: choose/p +#: C/default-browser.page:64 +msgid "" +"Please see <link xref=\"help:gnome-help/net-default-browser\" href=\"https://" +"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-default-browser\">the GNOME " +"Desktop Help</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: choose/p +#: C/default-browser.page:66 +msgid "" +"If the preferred browser is set as default application but still does not " +"work correctly please contact your distribution via their forum or bug " +"tracker." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/default-browser.page:69 +msgid "" +"If the error message \"Could not open the link: Operation not supported\" is " +"shown, you need to install the package <sys>gvfs</sys>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: when/p +#: C/default-browser.page:72 +msgid "" +"<link action=\"install:gvfs\" href=\"https://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/" +"gvfs/\" style=\"button\">Install gvfs</link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/default-browser.page:81 +msgid "Change which mail application is used to write emails" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/default-browser.page:83 +msgid "" +"Please see <link xref=\"help:gnome-help/net-default-email\" href=\"https://" +"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-default-email\">the GNOME Desktop " +"Help</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/default-browser.page:88 +#, fuzzy +#| msgid "_Advanced Options" +msgid "Advanced options" +msgstr "Opções _avançadas" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/default-browser.page:89 +msgid "" +"If you have a technical background you can also tweak these settings by " +"defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps." +"list</file>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/deleting-appointments.page:5 +msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/deleting-appointments.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected appointments" +msgid "Deleting old appointments permanently" +msgstr "Exclui os compromissos selecionados" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/deleting-appointments.page:22 +msgid "" +"To Purge old entries in a calendar, go to <guiseq><gui>Actions</" +"gui><gui>Purge</gui></guiseq> in the Calendar view. You will be asked how " +"many days old the events to remove from the calendar should be. The action " +"will be applied to the currently opened calendar (selected in the list of " +"calendars on the left); other calendars remain unchanged." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/deleting-emails.page:5 +msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/deleting-emails.page:26 +msgid "Deleting emails or attachments permanently" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/deleting-emails.page:29 C/import-supported-file-formats.page:28 +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:142 C/intro-main-window.page:34 +msgid "Mail" +msgstr "Correio" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/deleting-emails.page:30 +msgid "" +"<app>Evolution</app> deletes emails on IMAP servers by <em>marking</em> the " +"messages for deletion; space is not freed until you <em>expunge</em> the " +"marked emails." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/deleting-emails.page:32 +msgid "" +"To Expunge a specific folder, go to <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</" +"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>. To " +"Expunge all folders, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Empty Trash</gui></" +"guiseq>. This applies to other types of accounts as well." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/deleting-emails.page:36 +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/deleting-emails.page:37 +msgid "" +"To delete the attachments of an email, select the message and click " +"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Attachments</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/deleting-to-free-disk-space.page:5 +msgid "" +"Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by " +"<app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/deleting-to-free-disk-space.page:20 +msgid "Freeing disk space by deleting items" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/exporting-data-calendar.page:5 +msgid "How to export calendar data from <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/exporting-data-calendar.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Pasting iCalendar data" +msgid "Exporting calendar data" +msgstr "Colando dados iCalendar" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-calendar.page:22 +msgid "" +"To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of " +"calendars and click <gui>Save as</gui>. Available formats are iCalendar " +"format (ICS, recommended), comma separated values (CSV), and RDF format." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-calendar.page:23 +msgid "" +"If you want to export only one appointment (or task or memo), either select " +"the appointment and select <guiseq><gui>File</gui><gui>Save as iCalendar…</" +"gui></guiseq>, or right-click on the appointment and click <gui>Save as " +"iCalendar…</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/exporting-data-contacts.page:5 +msgid "How to export contacts data from <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/exporting-data-contacts.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Importing Pine data" +msgid "Exporting contacts data" +msgstr "Importando dados do Pine" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-contacts.page:25 +msgid "" +"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-contacts.page:26 +msgid "" +"To export a complete address book, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save " +"Address Book As vCard</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-contacts.page:27 +msgid "" +"If you want to export only one contact, click <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Save as vCard</gui></guiseq> or right-click on the contact and " +"click <gui>Save as vCard</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/exporting-data-mail.page:5 +msgid "How to export mail data from <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/exporting-data-mail.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Importing Elm data" +msgid "Exporting mail data" +msgstr "Importando dados do Elm" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-mail.page:22 +msgid "" +"To save an email to a file in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Mbox" +"\">mbox</link> format, select an email and click <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Save as mbox…</gui></guiseq> or right-click on the message and " +"click <gui>Save as mbox…</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-mail.page:24 +msgid "" +"The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark " +"all messages in it first." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/exporting-data-mail.page:25 C/mail-filters.page:30 +msgid "" +"You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Select All</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>A</key></keyseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/exporting-data.page:5 +msgid "How to export data from <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/exporting-data.page:20 +msgid "Exporting data from <app>Evolution</app>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/flatpak-limitations.page:5 +msgid "Limitations when using a Flatpak package of <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/flatpak-limitations.page:20 +msgid "Cannot print mail, add or save attachments, or open the help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/flatpak-limitations.page:22 +msgid "" +"If you run a <link href=\"https://flathub.org/\">Flatpak</link> version of " +"<app>Evolution</app>, then there are several limitations. Examples are:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/flatpak-limitations.page:26 +msgid "" +"Adding attachments to an email or saving attachments from an email might not " +"be possible." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/flatpak-limitations.page:28 +msgid "" +"You cannot print an email to a printer. This is a <link href=\"https://bugs." +"webkit.org/show_bug.cgi?id=192748\">limitation of the underlying WebKitGTK " +"library</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/flatpak-limitations.page:31 +msgid "" +"To print an email to a file, you can run <cmd>flatpak run --filesystem=home " +"org.gnome.Evolution</cmd> as a workaround." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/flatpak-limitations.page:33 +msgid "" +"The local user documentation might not included, to make the package smaller." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/google-services.page:5 +msgid "Using Google services." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/google-services.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "Google Features" +msgid "Using Google services" +msgstr "Recursos do Google" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-apps-mozilla.page:5 +msgid "Importing data from Mozilla <app>Thunderbird</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-apps-mozilla.page:20 +msgid "Mozilla" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/import-apps-mozilla.page:24 +msgid "The instructions below might be outdated and not work anymore." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/import-apps-mozilla.page:24 +msgid "" +"Follow <link href=\"https://mail.gnome.org/archives/evolution-list/2019-" +"February/msg00055.html\">this mailing list posting</link> for an alternative " +"method that you could try." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:27 +msgid "" +"<link href=\"https://support.mozilla.org/en-US/kb/profiles-where-thunderbird-" +"stores-user-data\">Find your <app>Thunderbird</app> profile folder.</link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:28 C/import-apps-outlook.page:62 +#: C/import-single-files.page:24 +msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:29 C/import-apps-outlook.page:63 +#: C/import-single-files.page:25 +msgid "" +"In the <gui>Importer Type</gui> tab, click <gui>Import a single file</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:30 +msgid "" +"Go to the folder in which <app>Thunderbird</app> stores its data. You will " +"have to make sure to <link xref=\"help:gnome-help/files-hidden#show-hidden\" " +"href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/files-hidden#show-" +"hidden\">show hidden files</link> in the file selector dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:33 +msgid "" +"If you would like to import <app>Thunderbird</app> mail, go to <file>Mail/" +"Local Folders</file> (for local mail accounts) or <file>ImapMail/servername</" +"file> (for remote mail accounts). <file>servername</file> will be the " +"address of your remote mail server. Files without a file ending include your " +"messages (not the <file>.msf</file> files)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:34 +msgid "" +"If you would like to import <app>Thunderbird/Lightning</app> calendar data, " +"you may be able to export your <app>Thunderbird</app> events as an <file>." +"ical</file>/<file>.ics</file> file first, and import these files into " +"<app>Evolution</app>. This is required as <app>Thunderbird</app> stores its " +"calendar data in a non-standard database format." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:36 C/import-apps-outlook.page:64 +#: C/import-single-files.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Mail filters automatically updated." +msgid "The file type will be automatically determined." +msgstr "Filtros de correio atualizados automaticamente." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:37 +msgid "" +"Choose the destination (e.g. the folder or calendar in <app>Evolution</app>) " +"for the imported data." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-mozilla.page:38 C/import-apps-outlook.page:68 +msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-apps-kmail.page:5 +msgid "" +"If <app>KMail</app> data cannot be found by the <app>Evolution</app> " +"importer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-apps-kmail.page:19 +#, fuzzy +#| msgid "Mail" +msgid "KMail" +msgstr "Correio" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-apps-kmail.page:21 +msgid "Note that <app>Evolution</app> only recognized KDE 4 directories:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-kmail.page:23 +msgid "<file>$HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail</file> for mail" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-kmail.page:24 +msgid "<file>$HOME/.kde4/share/apps/kabc</file> for contacts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-apps-kmail.page:27 +msgid "" +"For more recent versions, follow <link href=\"https://mail.gnome.org/" +"archives/evolution-list/2020-March/msg00168.html\">the instructions in this " +"post</link>. If you run into problems, follow <link xref=\"problems-getting-" +"help\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-apps-outlook.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Import data from other programs" +msgid "Importing data from Microsoft Outlook." +msgstr "Importa dados de outros programas" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-apps-outlook.page:23 +msgid "Outlook" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-apps-outlook.page:28 +msgid "" +"These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote " +"data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the " +"server and does not need to be manually transferred. You can set up the " +"corresponding account in <app>Evolution</app> and the data will be " +"downloaded." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/import-apps-outlook.page:31 +msgid "Prerequisites under Windows" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/import-apps-outlook.page:32 +msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:34 +msgid "" +"Find your Outlook files (they normally have the file ending <file>.pst</" +"file> or <file>.ost</file>):" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:37 +msgid "Windows 7, Windows Vista" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:37 +#, fuzzy +#| msgid "_Window" +msgid "Windows XP" +msgstr "_Janela" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:40 +msgid "Outlook 2010" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:40 +msgid "<file>C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files</file>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:40 +msgid "" +"<file>C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files</" +"file>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:43 +msgid "Outlook 2007 and earlier" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:43 +msgid "<file>C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook</file>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/import-apps-outlook.page:43 +msgid "" +"<file>C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft" +"\\Outlook</file>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:46 +msgid "(Replace \"username\" by your username.)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:49 +msgid "" +"Copy the Outlook files to the system or partition that <app>Evolution</app> " +"is installed on." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:50 +msgid "" +"As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux " +"systems cannot read it without additional software. You might find it " +"simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/import-apps-outlook.page:55 +msgid "Importing into <app>Evolution</app>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:57 +msgid "" +"Depending on your last step, either plug in the disk or USB drive with the " +"data and wait until the file manager window opens, or mount your Windows " +"drive." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:58 +msgid "" +"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:59 C/mail-filters-not-working.page:48 +#, fuzzy +#| msgid "Restart Evolution" +msgid "Start <app>Evolution</app>." +msgstr "Reiniciar o Evolution" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:60 +msgid "" +"Optionally select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Mail Folder</" +"gui></guiseq> to create the <link xref=\"mail-folders\">folders</link> you " +"want." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:64 +#, fuzzy +#| msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgid "" +"Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to " +"import." +msgstr "Por favor, selecione as informações que você deseja importar:" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/import-apps-outlook.page:65 +msgid "" +"If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not " +"available under <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui><gui>Import single " +"file</gui><gui>File type</gui></guiseq>, your distribution might have not " +"enabled this functionality in Evolution. Please ask in a support forum of " +"your distribution." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-apps-outlook.page:67 C/import-single-files.page:27 +msgid "" +"Choose the destination (e.g. the folder in <app>Evolution</app>) for the " +"imported data." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-data.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Import data from other programs" +msgid "Importing data from another application." +msgstr "Importa dados de outros programas" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-data.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Import data from other programs" +msgid "Importing data from another application" +msgstr "Importa dados de outros programas" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/import-data.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "_Actions" +msgid "Applications" +msgstr "Açõe_s" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-single-files.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Import a _single file" +msgid "Importing single files." +msgstr "Importar _um único arquivo" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-single-files.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Import a _single file" +msgid "Importing single files" +msgstr "Importar _um único arquivo" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-single-files.page:22 +msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-single-files.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a File" +msgid "Choose the file." +msgstr "Escolher um arquivo" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/import-single-files.page:30 +msgid "" +"You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of " +"an email from its attachment menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/import-single-files.page:32 +msgid "" +"When setting <gui>File type</gui> to <gui>Contacts CSV or Tab</gui>, the " +"column headers must correspond to the first entry in each item in English in " +"the importer code for <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/" +"blob/bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/" +"evolution-csv-importer.c#L228\"><app>Evolution</app></link>, <link href=" +"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/blob/" +"bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/evolution-" +"csv-importer.c#L188\"><app>Mozilla</app></link> and <link href=\"https://" +"gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/blob/" +"bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/evolution-" +"csv-importer.c#L93\"><app>Outlook</app></link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-supported-file-formats.page:5 +msgid "Supported file formats for importing data." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-supported-file-formats.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported signature format" +msgid "Supported file formats" +msgstr "Formato de assinatura sem suporte" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-supported-file-formats.page:25 +msgid "<app>Evolution</app> can import the following types of files:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:30 +#, fuzzy +#| msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):" +msgstr "Berkeley mailbox (mbox)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:32 +msgid "" +"The email format used by <app>Mozilla</app>, <app>Netscape</app>, " +"<app>Evolution</app> (for local folders until version 2.32), <app>Eudora</" +"app>, and many other email clients." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:34 +msgid "Maildir (no extension):" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:36 +msgid "" +"The format used by <app>Evolution</app> (for local folders since version " +"3.0). There is no need to import Maildir files as you can <link xref=\"mail-" +"account-manage-maildir-format-directories\">configure a Maildir account</" +"link> in <app>Evolution</app> and point to the folder where the Maildir " +"files are stored." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:38 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):" +msgstr "Pasta pessoal do Outlook Express 5/6 (.dbx)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:40 +msgid "" +"The email file format used by <app>Microsoft Outlook Express 5/6</app>. For " +"newer versions PST import is recommended." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/import-supported-file-formats.page:46 C/intro-keyboard-shortcuts.page:254 +#: C/intro-main-window.page:97 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:48 +#, fuzzy +#| msgid "iCalendar (.ics)" +msgid "vCalendar (.vcs):" +msgstr "iCalendar (.ics)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:50 +msgid "" +"A format for storing calendar files, which is generally used by " +"<app>Evolution</app>, <app>Microsoft Outlook</app>, <app>Sunbird</app>, and " +"<app>Korganizer</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:52 +#, fuzzy +#| msgid "iCalendar files (.ics)" +msgid "iCalendar or iCal (.ics):" +msgstr "Arquivos iCalendar (.ics)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:54 +msgid "" +"A format for storing calendar files. iCalendar is used by <app>Evolution</" +"app>, <app>Microsoft Outlook</app>, Palm OS handhelds, and others." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/import-supported-file-formats.page:60 C/intro-keyboard-shortcuts.page:326 +#: C/intro-main-window.page:143 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:62 +#, fuzzy +#| msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):" +msgstr "Formato de troca de dados LDAP (.ldif)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:64 +msgid "A standard data format for contact cards." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:66 +#, fuzzy +#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "vCard (.vcf, .gcrd):" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:68 +msgid "" +"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact " +"management applications. You should be able to export to vCard format from " +"any address book application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/import-supported-file-formats.page:74 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:76 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "<app>Evolution</app>/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" +msgstr "Contatos CSV ou Tab do Evolution (.csv, .tab)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:78 +msgid "" +"CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using " +"<app>Evolution</app>, <app>Microsoft Outlook</app> and <app>Mozilla</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:80 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgid "Outlook Personal Folders (.pst):" +msgstr "Pasta pessoal do Outlook (.pst)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:82 +msgid "" +"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and " +"other items within Microsoft software such as <app>Microsoft Exchange " +"Client</app>, <app>Windows Messaging</app>, and <app>Microsoft Outlook</" +"app>. It is also called \"Personal Storage Table\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-supported-file-formats.page:83 +msgid "See <link xref=\"import-apps-outlook\"/> for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:5 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Gerencie seus e-mails, contatos e programação" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgctxt "text" +msgid "<app>Evolution</app> Mail and Calendar" +msgstr "Correio e agenda do <app>Evolution</app>" + +#. (itstool) path: media/span +#: C/index.page:25 +msgid "Evolution logo" +msgstr "Logo do Evolution" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:23 +msgid "<_:media-1/> <app>Evolution</app> Mail and Calendar" +msgstr "<_:media-1/> Correio e agenda do <app>Evolution</app>" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:31 +msgid "Getting Started" +msgstr "Primeiros passos" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:35 +msgid "Mail Management" +msgstr "Gerenciamento de correio" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:37 +msgid "Advanced Mail Management" +msgstr "Gerenciamento avançado de correio" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:42 +msgid "Mail Composing" +msgstr "Redação de correio" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:44 +msgid "Advanced Mail Composing" +msgstr "Redação avançada de correio" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:49 +msgid "Calendar Management" +msgstr "Gerenciamento de agenda" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:51 +msgid "Advanced Calendar Management" +msgstr "Gerenciamento avançado de agenda" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:56 +msgid "Contacts Management" +msgstr "Gerenciamento de contatos" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:60 +msgid "Memos and Tasks Management" +msgstr "Gerenciamento de memorandos e tarefas" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:64 +msgid "Data Migration and Synchronization" +msgstr "Sincronização e migração de dados" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:68 +msgid "Tracking down Problems" +msgstr "Rastreando problemas" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:72 +msgid "Common Mail Questions and Problems" +msgstr "Perguntas e problemas comuns de correio" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:76 +msgid "Common Other Questions and Problems" +msgstr "Outras perguntas e problemas comuns" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:80 +msgid "Further reading" +msgstr "Mais leituras" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro-first-run.page:8 +msgid "Set up email accounts, import data, or restore from a backup." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:23 +msgid "Starting <app>Evolution</app> for the first time" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro-first-run.page:25 +msgid "" +"<app>Evolution</app> allows you to access your personal information like " +"your calendars, mail, address books and tasks in one place." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro-first-run.page:27 +msgid "" +"The first time you run <app>Evolution</app>, it opens the First-Run " +"Assistant. It helps you set up email accounts and <link xref=\"import-data" +"\">import data from other applications.</link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro-first-run.page:29 +msgid "" +"This assistant is not shown if there is an already configured e-mail account " +"in <link xref=\"help:gnome-help/accounts\"><app>Online accounts</app></link> " +"as that account is automatically picked by <app>Evolution</app>. Not all " +"options of such accounts can be edited in <app>Evolution</app> and such " +"accounts can only be removed in <app>Online accounts</app> itself." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:32 C/mail-account-manage-imap-plus.page:29 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:29 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:29 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:32 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29 +#: C/mail-account-manage-pop.page:29 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:29 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:29 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:29 +msgid "Identity" +msgstr "Identidade" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:33 C/mail-account-manage-imap-plus.page:30 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:33 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:30 +#: C/mail-account-manage-pop.page:30 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30 +msgid "Here you define your name and your email address." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:34 C/mail-account-manage-imap-plus.page:31 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:34 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31 +#: C/mail-account-manage-pop.page:31 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31 +msgid "" +"Optionally you can set a Reply-To email address (if you want replies to " +"messages sent to a different address), set an organization (a company or " +"organization you represent when you send email from this account), your " +"default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures\">signature</link> for " +"this account, and <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email_alias" +"\">email aliases</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:38 +#, fuzzy +#| msgid "Restore from Backup" +msgid "Restore from backup" +msgstr "Restaurar a partir de backup" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:39 +msgid "" +"You will be asked whether to restore from a backup of a previous version. If " +"you do not have a backup, go to the next page." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/intro-first-run.page:43 +#, fuzzy +#| msgid "_Restore from a backup file:" +msgctxt "ui:collapsed" +msgid "Show how to restore from a backup" +msgstr "_Restaurar a partir de um arquivo de backup:" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:53 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26 +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:23 +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:23 +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:23 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:30 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:23 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:23 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:26 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Recebimento de e-mail" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:54 +msgid "" +"First, choose the server type from the <gui>Server Type</gui> drop-down list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:55 +msgid "" +"If you are unsure about the type of server to choose, ask your system " +"administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:57 +msgid "" +"Later on, if you want to change an account, or if you want to create another " +"one, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" +"gui></guiseq>. Select the account you want to change, then click <gui style=" +"\"button\">Edit</gui>. Alternately, add a new account by clicking <gui style=" +"\"button\">Add</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:60 +msgid "IMAP+" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:61 +msgid "" +"Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple " +"systems." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/intro-first-run.page:65 C/intro-first-run.page:81 +#: C/intro-first-run.page:97 C/intro-first-run.page:121 +#: C/intro-first-run.page:146 C/intro-first-run.page:162 +#: C/intro-first-run.page:178 C/intro-first-run.page:194 +#: C/intro-first-run.page:210 C/intro-first-run.page:226 +#: C/intro-first-run.page:253 +msgctxt "ui:collapsed" +msgid "Show how to configure this account type" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:67 C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "IMAP+ receiving options" +msgstr "Opções de recepção" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:76 +#, fuzzy +#| msgctxt "cert-kind" +#| msgid "PGP" +msgid "POP" +msgstr "PGP" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:77 +msgid "Downloads your email to your hard disk." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:83 C/mail-receiving-options-pop.page:27 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "POP receiving options" +msgstr "Opções de recepção" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:92 +msgid "USENET News" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:93 +msgid "" +"Connects to a news server and downloads a list of available news digests." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:99 C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Usenet news receiving options" +msgstr "Opções de recepção" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:108 +msgid "Exchange EWS" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:109 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:26 +msgid "" +"For connecting to a Microsoft Exchange server (version 2007 or newer) or " +"OpenChange server, it is recommended to use the package <sys>evolution-ews</" +"sys>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:111 +msgid "This requires having the <sys>evolution-ews</sys> package installed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: when/p +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:114 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:30 +msgid "" +"<link action=\"install:evolution-ews\" href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/" +"Evolution#Get_the_Source_Code\" style=\"button\">Install evolution-ews</link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:123 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20 +msgid "Exchange Web Services receiving options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:132 +msgid "Exchange MAPI" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:133 +msgid "For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:134 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:35 +msgid "" +"It uses Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. " +"However, <sys>evolution-mapi</sys> requires installing <sys>OpenChange</sys> " +"and <sys>Samba 4</sys>, and is not as performant as <sys>evolution-ews</sys>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:136 +msgid "This requires having the <sys>evolution-mapi</sys> package installed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: when/p +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-first-run.page:139 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:40 +msgid "" +"<link action=\"install:evolution-mapi\" href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/" +"Evolution#Get_the_Source_Code\" style=\"button\">Install evolution-mapi</" +"link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:148 C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Exchange MAPI receiving options" +msgstr "Opções de recepção" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:157 +#, fuzzy +#| msgid "Local Delivery _File:" +msgid "Local delivery" +msgstr "_Arquivo de entrega local:" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:158 +msgid "" +"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where " +"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to " +"provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave " +"email in your system's spool files, choose the <gui>Standard Unix Mbox " +"Spool</gui> option instead." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:164 C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Local delivery file cannot be empty" +msgid "Local delivery receiving options" +msgstr "O arquivo de entrega local não pode estar vazio" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:173 +#, fuzzy +#| msgid "Mail _Directory:" +msgid "MH-Format Mail Directories" +msgstr "_Diretório de correios:" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:174 +msgid "For downloading email using MH or another MH-style application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:180 +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20 +msgid "MH-format mail directories receiving options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:189 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a Maildir mail directory" +msgid "Maildir-Format Mail Directories" +msgstr "Escolha um arquivo de correios Maildir" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:190 +msgid "" +"Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or " +"another Maildir-style application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:196 +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Maildir mail directory cannot be empty" +msgid "Maildir-format mail directories receiving options" +msgstr "O diretório de correios maildir não pode estar vazio" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:205 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a mbox spool file" +msgid "Standard Unix mbox spool file" +msgstr "Escolher um arquivo de fila de mbox" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:206 +msgid "" +"Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail " +"spool file on your local system." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:212 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20 +msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:221 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a mbox spool directory" +msgid "Standard Unix mbox spool directory" +msgstr "Escolher um diretório de fila de correio mbox" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:222 +msgid "" +"Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the " +"mail spool directory on your local system." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:228 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20 +msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:237 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:238 +msgid "If you do not plan to use <app>Evolution</app> for receiving email." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:244 C/mail-displaying-character-encodings.page:32 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Sending mail" +msgstr "Envio de e-mail" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:245 +#, fuzzy +#| msgid "Available Groups:" +msgid "Available server types are:" +msgstr "Grupos disponíveis:" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:248 +msgid "SMTP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:249 +msgid "" +"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for " +"sending mail." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-first-run.page:255 C/mail-sending-options-smtp.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Send Options" +msgid "SMTP sending options" +msgstr "Opções de envio" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:264 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Sendmail" +msgstr "Envio de e-mail" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:265 +msgid "" +"Uses the <app>Sendmail</app> application to send mail from your system. It " +"is not easy to configure, so you should select this option only if you know " +"how to set up a Sendmail service." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:271 +msgid "Account Information" +msgstr "Informações da conta" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:272 +msgid "Give the account any name you prefer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-first-run.page:276 +#, fuzzy +#| msgid "Importing a task" +msgid "Importing Mail (Optional)" +msgstr "Importando uma tarefa" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-first-run.page:277 +msgid "" +"Continue with <link xref=\"import-data\">Importing data from another " +"application</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:5 +msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:25 C/mail-composer-reply.page:41 +msgid "Shortcut keys" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:27 +msgid "" +"This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use " +"<app>Evolution</app> more efficiently." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:31 +msgid "" +"In addition to the shortcuts listed below, you can also use accelerators to " +"navigate with the keyboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:32 +msgid "" +"Hold down the <key>Alt</key> key to reveal <em>accelerators</em>: underlined " +"letters on menu items, buttons, and other controls. Press <key>Alt</key> " +"plus the underlined letter to activate a control, just as if you had clicked " +"on it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:40 +msgid "Global" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:43 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:46 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Select Mail component" +msgid "Select Mail component." +msgstr "Seleciona o componente Correio" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:49 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:52 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Select Contacts component" +msgid "Select Contacts component." +msgstr "Seleciona o componente Contatos" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:55 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>3</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:58 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Select Calendar component" +msgid "Select Calendars component." +msgstr "Seleciona o componente Agenda" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:61 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>4</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:64 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Select Tasks component" +msgid "Select Tasks component." +msgstr "Seleciona o componente Tarefas" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:67 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>5</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:70 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Select Memos component" +msgid "Select Memos component." +msgstr "Seleciona o componente Memorandos" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:73 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:76 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Create a new item in current component" +msgid "Create a new item in current component." +msgstr "Cria um novo item no componente atual" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:79 +msgid "<key>F6</key>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:82 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Cycle focus between panes" +msgid "Cycle focus between panes." +msgstr "Alterna o foco entre os painéis" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:85 +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:88 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Clear search bar" +msgid "Clear search bar." +msgstr "Limpa a barra de pesquisa" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:91 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:94 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Close window" +msgid "Close window." +msgstr "Fecha a janela" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:97 +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:100 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Open new window" +msgid "Open new window." +msgstr "Abre em uma nova janela" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:103 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:106 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Quit Evolution" +msgid "Quit <app>Evolution</app>." +msgstr "Sai do Evolution" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:109 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:112 +#, fuzzy +#| msgid "Print selected contacts" +msgid "Print selection." +msgstr "Imprime os contatos selecionados" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:115 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:118 +#, fuzzy +#| msgid "_Selection" +msgid "Save selection." +msgstr "_Seleção" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:121 +msgid "<key>Del</key> or <key>Backspace</key>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:124 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selection" +msgid "Delete selection." +msgstr "Exclui a seleção" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:127 +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:130 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Move mails or contacts to folder" +msgid "Move mails or contacts to folder." +msgstr "Move e-mails e contatos para pasta" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:133 +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:136 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Copy mails or contacts to folder" +msgid "Copy mails or contacts to folder." +msgstr "Copia e-mails ou contatos para pasta" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:145 +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:148 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Create a new message" +msgid "Create a new message." +msgstr "Cria uma nova mensagem" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:151 +msgid "<key>F12</key>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:154 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Send and receive messages" +msgid "Send and receive messages." +msgstr "Envia e recebe mensagens" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:157 C/intro-keyboard-shortcuts.page:293 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:160 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Apply filters to selection" +msgid "Apply filters to selection." +msgstr "Aplica filtros para seleção" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:163 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> or <key>Return</key>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:166 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Open selection in new window" +msgid "Open selection in new window." +msgstr "Abre a seleção em nova janela" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:169 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:172 +#, fuzzy +#| msgid "Forward to" +msgid "Forward selection." +msgstr "Encaminhar para" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:175 C/intro-keyboard-shortcuts.page:305 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:178 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Mark selected messages as read" +msgid "Mark the selection as read." +msgstr "Marca mensagens selecionadas como lidas" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:181 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:184 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Mark selected messages as unread" +msgid "Mark the selection as unread." +msgstr "Marca mensagens selecionadas como não lidas" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:187 +msgid "<key>↓</key>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:190 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Jump to the next unread message" +msgid "Jump to next message." +msgstr "Exibe a próxima mensagem não lida" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:193 +msgid "<key>↑</key>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:196 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Jump to the previous unread message" +msgid "Jump to previous message." +msgstr "Exibe a mensagem não lida anterior" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:199 +msgid "<key>.</key> or <key>]</key>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:202 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Jump to the next unread message" +msgid "Jump to next unread message." +msgstr "Exibe a próxima mensagem não lida" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:205 +msgid "<key>,</key> or <key>[</key>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:208 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Jump to the previous unread message" +msgid "Jump to previous unread message." +msgstr "Exibe a mensagem não lida anterior" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:211 C/mail-composer-reply.page:43 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:214 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Reply to sender" +msgid "Reply to sender." +msgstr "Responde ao remetente" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:217 C/intro-keyboard-shortcuts.page:317 +#: C/mail-composer-reply.page:45 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:220 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Reply to list" +msgid "Reply to list." +msgstr "Responde à lista" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:223 C/mail-composer-reply.page:47 +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:226 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Reply to all recipients" +msgid "Reply to all recipients." +msgstr "Responde a todos os destinatários" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:229 +msgid "<key>Backspace</key>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:232 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Scroll up" +msgid "Scroll up." +msgstr "Rola para cima" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:235 +msgid "<key>Space</key>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:238 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Scroll down" +msgid "Scroll down." +msgstr "Rola para baixo" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:242 +msgid "" +"<key>Space</key> and <key>Backspace</key> also allow navigating in unread " +"mail across folders:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:244 +msgid "" +"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next " +"unread message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:245 +msgid "" +"If the message is more than one screen long, <key>Space</key> works as " +"<key>Page Down</key>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:246 +msgid "" +"If you press <key>Space</key> after you reach the bottom of the page, it " +"takes you to the next unread message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:247 +msgid "" +"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing <key>Space</" +"key> takes you to the next unread message in the next folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:248 +msgid "" +"If new messages arrive in a number of folders, <key>Space</key> toggles " +"between those folders. This feature allows you to switch to the next unread " +"message in a different folder without clicking the folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:249 +msgid "" +"<key>Backspace</key> has the same behavior but reverted: It scrolls up in a " +"message and can jump to the next unread message in the previous folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:257 +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:260 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new appointment" +msgid "Create a new appointment." +msgstr "Cria um novo compromisso" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:263 +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:266 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new meeting" +msgid "Create a new meeting." +msgstr "Cria uma nova reunião" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:269 +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:272 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new task" +msgid "Create a new task." +msgstr "Cria uma nova tarefa" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:275 +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:278 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new memo" +msgid "Create a new memo." +msgstr "Cria um novo memorando" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:281 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:284 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Go to today" +msgid "Go to today." +msgstr "Vai para hoje" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:287 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:290 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Go to date" +msgid "Go to date." +msgstr "Vai para uma data" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:299 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:311 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:329 +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:332 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new contact" +msgid "Create a new contact." +msgstr "Cria um novo contato" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:335 +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:338 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new contact list" +msgid "Create a new contact list." +msgstr "Cria uma nova lista de contatos" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:344 +#, fuzzy +#| msgid "Show keyboard shortcuts" +msgid "Changing keyboard shortcuts" +msgstr "Mostra os atalhos de teclado" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345 +msgid "" +"Advanced users can customize keyboard shortcuts by editing <file>$HOME/." +"config/evolution/accels</file>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345 +msgid "" +"See <link href=\"https://major.io/2015/11/27/custom-keyboard-shortcuts-for-" +"evolution-in-gnome/\">this blog post</link> for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro-main-window.page:5 +msgid "An explanation of the areas shown in the <app>Evolution</app> window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro-main-window.page:29 +msgid "The <app>Evolution</app> main window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro-main-window.page:31 +msgid "" +"<app>Evolution</app> provides functionality for Email, Calendar, Contacts, " +"Tasks, and Memos. You can switch to another functionality by using the " +"\"Switcher\" buttons in the lower left corner. Depending on the displayed " +"functionality also the displayed elements in the window differ." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/intro-main-window.page:36 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/window-overview-layers.png' " +"md5='e8970a16606fd7c6665afbc404a8c220'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/intro-main-window.page:37 +msgid "The <app>Evolution</app> mail main window" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-main-window.page:40 +msgid "Corresponding elements in the mail main window:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:43 C/intro-main-window.page:101 +#: C/intro-main-window.page:147 +msgid "<_:media-1/> Menu bar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:46 C/intro-main-window.page:104 +#: C/intro-main-window.page:150 +msgid "<_:media-1/> Tool bar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:49 +msgid "<_:media-1/> Folder list" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:50 C/intro-main-window.page:108 +#: C/intro-main-window.page:154 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Clear search bar" +msgid "<_:media-1/> Search bar" +msgstr "Limpa a barra de pesquisa" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:53 +#, fuzzy +#| msgid "_Send Message to List" +msgid "<_:media-1/> Message list" +msgstr "Enviar _mensagem à lista" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:54 +msgid "<_:media-1/> To Do bar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:57 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview pane" +msgid "<_:media-1/> Preview pane" +msgstr "Exibe o painel de visualização de mensagem" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:60 C/intro-main-window.page:119 +#: C/intro-main-window.page:160 +msgid "<_:media-1/> Switcher" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:63 C/intro-main-window.page:122 +#: C/intro-main-window.page:164 +msgid "<_:media-1/> Status bar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:69 +#, fuzzy +#| msgid "Folder: %s" +msgid "Folder list" +msgstr "Pasta: %s" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:70 +msgid "" +"The folder list gives you a list of the available folders for each account. " +"To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are " +"displayed in the message list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-main-window.page:71 +msgid "" +"For more information see <link xref=\"mail-folders\">Using Folders</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:74 +#, fuzzy +#| msgid "Messages" +msgid "Message List" +msgstr "Mensagens" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:75 +msgid "" +"The message list displays all the read and unread messages that you have in " +"the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message " +"in the message list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:78 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to %s" +msgid "Switcher" +msgstr "Alternar para %s" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:79 +msgid "" +"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the " +"<app>Evolution</app> tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-main-window.page:80 +msgid "" +"You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling " +"<guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Side Bar</gui></guiseq> or " +"pressing <key>F9</key>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:83 +#, fuzzy +#| msgid "Preview" +msgid "Preview Pane" +msgstr "Visualizar" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:84 +#, fuzzy +#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgid "" +"The preview pane displays the message that is currently chosen in the " +"message list." +msgstr "Mostrar mensagens excluídas (riscadas) na lista de mensagens." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-main-window.page:85 +msgid "" +"You can disable the preview pane by toggling <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message Preview</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:88 +msgid "To Do bar" +msgstr "Barra de tarefas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:89 +msgid "" +"The to do bar displays calendar appointments and tasks with due dates within " +"the next seven days." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-main-window.page:90 +msgid "" +"You can disable the to do bar by toggling <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Layout</gui><gui>Show To Do Bar</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-main-window.page:93 +msgid "" +"If you ever accidentally hide the menu bar, press <key>Alt</key> and re-" +"enable it by toggling <guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Menu " +"Bar</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-main-window.page:98 +#, fuzzy +#| msgid "The item in the calendar is not valid" +msgid "Elements in the calendar main window:" +msgstr "O item na agenda não é válido" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:107 +msgid "<_:media-1/> Calendar list" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:111 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Appointment" +msgid "<_:media-1/> Appointment list" +msgstr "_Abrir compromisso" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:112 +#, fuzzy +#| msgid "Task List" +msgid "Task list" +msgstr "Lista de tarefas" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:115 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Month View" +msgid "Month pane" +msgstr "Visão de mês" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:116 +#, fuzzy +#| msgid "Memo List" +msgid "Memo list" +msgstr "Lista de memorandos" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:127 +#, fuzzy +#| msgid "A_ppointments" +msgid "Appointment List" +msgstr "C_ompromissos" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:128 +msgid "" +"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time " +"frame selected." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Month View" +msgid "Month Pane" +msgstr "Visão de mês" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:132 +msgid "" +"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional " +"months, drag the column border to the right. You can also select a range of " +"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment " +"list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/intro-main-window.page:135 +#, fuzzy +#| msgid "Select a Memo List" +msgid "Task list and Memo list" +msgstr "Selecionar uma lista de memorandos" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro-main-window.page:136 +msgid "" +"Tasks and memos are just displayed for your convenience and are not " +"associated to any appointments. Use the <gui>switcher</gui> to go to their " +"main windows." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/intro-main-window.page:144 +#, fuzzy +#| msgid "Show maps in contact preview window" +msgid "Elements in the contacts main window:" +msgstr "Mostrar mapas na janela de visualização de contato" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:153 +msgid "<_:media-1/> Address book list" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:157 +#, fuzzy +#| msgid "New Contact List" +msgid "<_:media-1/> Contacts list" +msgstr "Nova lista de contatos" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/intro-main-window.page:161 +#, fuzzy +#| msgid "Contact _Preview" +msgid "<_:media-1/> Contact preview" +msgstr "_Visualização dos contatos" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/intro-main-window.page:167 +msgid "" +"You can disable the contact preview by toggling <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Preview</gui><gui>Contact Preview</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" +msgstr "" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5 +msgid "How to set up a Gmail IMAP Account." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24 +msgid "Access a Gmail IMAP Account via <app>Evolution</app>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26 +msgid "" +"To access Gmail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See " +"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?" +"answer=77695\">Gmail Help</link> for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28 +msgid "" +"It is recommended to set up Gmail as an online account in GNOME. Please " +"<link xref=\"help:gnome-help/accounts\" href=\"https://help.gnome.org/users/" +"gnome-help/stable/accounts\">refer to the GNOME Desktop Help</link> for more " +"information. After doing so, the Gmail account will be listed in Evolution." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:30 +msgid "" +"For configuring the account in Evolution, refer to the <link xref=\"mail-" +"account-manage-imap-plus\">IMAP+ mail account settings</link>. Note that not " +"all options of such accounts can be edited in <app>Evolution</app> and such " +"accounts can only be removed in <app>Online accounts</app> itself." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:33 +msgid "" +"As an alternative to setting up an online account in GNOME, allow <link href=" +"\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">access for less " +"secure apps in your Gmail account settings</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:35 +msgid "" +"For performance reasons it is recommended to <gui>Use a Real Folder for " +"Trash</gui> by setting it to <gui>[GMail]/Trash</gui> and to <gui>Use a Real " +"Folder for Junk</gui> by setting it to <gui>[GMail]/Spam</gui> under the " +"account's <link xref=\"mail-default-folder-locations\"><gui>Defaults</gui></" +"link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5 +msgid "How to set up a Gmail POP Account." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:28 +msgid "Access a Gmail POP Account via <app>Evolution</app>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30 +msgid "" +"Follow these steps to set up your Gmail POP Account in <app>Evolution</app>:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33 +msgid "Log in to your Gmail account." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34 +msgid "" +"Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Forwarding and POP/IMAP</gui></" +"guiseq>. Refer to the POP Download section." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:35 +msgid "" +"Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds " +"to either of these options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37 +msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38 +msgid "Enable POP for mail that arrives from now on" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:41 +msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:42 +msgid "" +"To know the Gmail Account settings, click on <gui>Configuration " +"instructions</gui>. Choose <gui>I want to enable POP</gui> and select " +"<gui>Other</gui> from the list of clients." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:43 +msgid "" +"On your <app>Evolution</app> client, go to <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui></guiseq>. Click <gui " +"style=\"button\">Add</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:44 +msgid "" +"Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:46 +msgid "" +"Allow <link href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps" +"\">access for less secure apps in your Gmail account settings</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5 +msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "IMAP+ mail account settings" +msgstr "Fazendo backup das contas e configurações do Evolution" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23 +#: C/mail-account-manage-pop.page:23 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23 +msgid "Account Editor" +msgstr "Editor de contas" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:24 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:24 +#: C/mail-account-manage-pop.page:24 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24 +msgid "" +"Mail accounts can be added by choosing <guiseq><gui>File</gui><gui>New</" +"gui><gui>Mail Account</gui></guiseq> or via <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Add</" +"gui></guiseq>. The steps are mostly the same as for the <link xref=\"intro-" +"first-run\">First-Run Assistant</link>, except for not getting asked whether " +"to import data from other applications or to restore from a backup file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25 +msgid "" +"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq> or by " +"right-clicking on the respective top-level node in the folder list and " +"choosing <gui>Properties</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:26 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:27 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:26 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:29 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26 +#: C/mail-account-manage-pop.page:26 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:26 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:26 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:26 +msgid "The following settings are available when editing an existing account:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:36 +msgctxt "link" +msgid "Receiving Email and Receiving options (IMAP+ accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:38 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:38 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:38 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:41 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:38 +#: C/mail-account-manage-pop.page:38 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:38 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:38 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:38 +msgid "Receiving Email and Receiving options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (IMAP+ accounts)" +msgstr "Envio de e-mail" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:45 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:45 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:46 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:45 +#: C/mail-account-manage-pop.page:45 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:45 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:45 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:45 +msgid "Sending Email" +msgstr "Envio de e-mail" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:50 +#, fuzzy +#| msgid "Default Account" +msgctxt "link" +msgid "Defaults (IMAP+ accounts)" +msgstr "Conta padrão" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:52 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:52 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:53 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:52 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:48 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45 +#: C/mail-account-manage-pop.page:52 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:52 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:52 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:52 +msgid "Defaults" +msgstr "Padrões" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:57 +#, fuzzy +#| msgid "Composing Messages" +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (IMAP+ accounts)" +msgstr "Redigir mensagens" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:59 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:59 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:60 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:59 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:55 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:52 +#: C/mail-account-manage-pop.page:59 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:59 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:59 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:59 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Redigir mensagens" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:64 +msgctxt "link" +msgid "Security (IMAP+ accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:66 +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:66 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:67 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:66 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:62 +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:65 +#: C/mail-account-manage-pop.page:66 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:66 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:66 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:66 +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:75 +msgctxt "link" +msgid "Other settings (IMAP+ accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:77 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:75 +#, fuzzy +#| msgid "Open _Settings" +msgid "Other settings" +msgstr "_Abrir configurações" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:78 +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:76 +msgid "" +"Other account related settings that are not located in the <gui>Account " +"Editor</gui>:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5 +msgid "Add and edit a Local Delivery account in <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Local Delivery _File:" +msgid "Local Delivery account settings" +msgstr "_Arquivo de entrega local:" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25 +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:26 +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25 +#: C/mail-account-manage-pop.page:25 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25 +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25 +msgid "" +"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:36 +msgctxt "link" +msgid "Receiving Email and Receiving options (Local Delivery accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43 +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (Local Delivery accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:50 +#, fuzzy +#| msgid "Default reminder units" +msgctxt "link" +msgid "Defaults (Local Delivery accounts)" +msgstr "Unidades de lembrete padrão" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:57 +#, fuzzy +#| msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (Local Delivery accounts)" +msgstr "Verificar novas mensagens em todas as contas ativas" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:64 +msgctxt "link" +msgid "Security (Local Delivery accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5 +msgid "" +"Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in <app>Evolution</" +"app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Maildir mail directory cannot be empty" +msgid "Maildir Format Mail Directories account settings" +msgstr "O diretório de correios maildir não pode estar vazio" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24 +msgid "<app>Evolution</app> supports the Maildir++ specification." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:37 +msgctxt "link" +msgid "" +"Receiving Email and Receiving options (Maildir Format Mail Directories " +"accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:44 +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (Maildir Format Mail Directories accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:51 +msgctxt "link" +msgid "Defaults (Maildir Format Mail Directories accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:58 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (Maildir Format Mail Directories accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:65 +msgctxt "link" +msgid "Security (Maildir Format Mail Directories accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-management.page:5 +msgid "Adding, editing and managing mail accounts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-management.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Account Name" +msgid "Account Management" +msgstr "Nome da conta" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-management.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Accounts" +msgid "Common Account Types" +msgstr "Contas do Evolution" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-management.page:27 +#, fuzzy +#| msgid "Mail Accounts" +msgid "Local Account Types" +msgstr "Contas de correio" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-management.page:31 +#, fuzzy +#| msgid "Current Account" +msgid "Corporate Account Types" +msgstr "Conta atual" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5 +msgid "" +"Add and edit a MH Format Mail Directories account in <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20 +msgid "MH Format Mail Directories account settings" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:36 +msgctxt "link" +msgid "" +"Receiving Email and Receiving options (MH Format Mail Directories accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43 +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (MH Format Mail Directories accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:50 +msgctxt "link" +msgid "Defaults (MH Format Mail Directories accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:57 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (MH Format Mail Directories accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:64 +msgctxt "link" +msgid "Security (MH Format Mail Directories accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5 +msgid "" +"Add and edit a Microsoft Exchange 2007 or 2010 account in <app>Evolution</" +"app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20 +msgid "Exchange Web Services account settings" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:27 +msgid "" +"See also the <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/EWS/" +"OAuth2\">documentation how to set up and troubleshoot OAuth2</link> " +"authentication." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:39 +msgctxt "link" +msgid "Receiving Email and Receiving options (Exchange Web Services accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:46 +msgctxt "link" +msgid "Defaults (Exchange Web Services accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:53 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (Exchange Web Services accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:60 +msgctxt "link" +msgid "Security (Exchange Web Services accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:66 +msgid "Out of Office" +msgstr "Fora do escritório" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:67 +msgid "" +"Define the email reply to automatically send to internal or external persons " +"in a certain time period." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:71 +#, fuzzy +#| msgid "Delegated" +msgid "Delegates" +msgstr "Representado" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:72 +msgid "" +"Define who can send emails and reply to meeting requests on your behalf." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5 +msgid "Add and edit a Microsoft Exchange MAPI account in <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "Exchange MAPI account settings" +msgstr "Fazendo backup das contas e configurações do Evolution" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36 +msgctxt "link" +msgid "Receiving Email and Receiving options (Exchange MAPI accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:43 +#, fuzzy +#| msgid "Default Account" +msgctxt "link" +msgid "Defaults (Exchange MAPI accounts)" +msgstr "Conta padrão" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:50 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (Exchange MAPI accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:57 +#, fuzzy +#| msgid "Do _not change settings" +msgid "Exchange Settings" +msgstr "_Não alterar configurações" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:58 +msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:63 +msgctxt "link" +msgid "Security (Exchange MAPI accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:7 +msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:22 +#, fuzzy +#| msgid "Do _not change settings" +msgid "Microsoft Exchange account settings" +msgstr "_Não alterar configurações" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:24 +msgid "" +"Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would " +"like to connect to it is required to make sure that an additional package is " +"installed that provides this functionality." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:35 +msgid "" +"For older versions of Microsoft Exchange, or if <sys>evolution-ews</sys> " +"does not work well for you, try <sys>evolution-mapi</sys>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:45 +msgid "" +"If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may " +"want to contact your system administrator for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:47 +msgid "" +"For topics not covered here please refer to the <link href=\"https://help." +"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html\">old <app>Evolution</" +"app> manual</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-pop.page:5 +msgid "Add and edit a POP mail account in <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-pop.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "POP mail account settings" +msgstr "Fazendo backup das contas e configurações do Evolution" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-pop.page:36 +msgctxt "link" +msgid "Receiving Email and Receiving options (POP accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-pop.page:43 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (POP accounts)" +msgstr "Envio de e-mail" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-pop.page:50 +#, fuzzy +#| msgid "Default Account" +msgctxt "link" +msgid "Defaults (POP accounts)" +msgstr "Conta padrão" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-pop.page:57 +#, fuzzy +#| msgid "Composing Messages" +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (POP accounts)" +msgstr "Redigir mensagens" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-pop.page:64 +msgctxt "link" +msgid "Security (POP accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5 +msgid "" +"Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in <app>Evolution</" +"app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20 +msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:36 +msgctxt "link" +msgid "" +"Receiving Email and Receiving options (Standard Unix mbox Spool Directory " +"accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43 +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:50 +msgctxt "link" +msgid "Defaults (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:57 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:64 +msgctxt "link" +msgid "Security (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5 +msgid "" +"Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20 +msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:36 +msgctxt "link" +msgid "" +"Receiving Email and Receiving options (Standard Unix mbox Spool File " +"accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43 +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (Standard Unix mbox Spool File accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:50 +msgctxt "link" +msgid "Defaults (Standard Unix mbox Spool File accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:57 +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (Standard Unix mbox Spool File accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:64 +msgctxt "link" +msgid "Security (Standard Unix mbox Spool File accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5 +msgid "Add and edit a Usenet news account in <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20 +msgid "Usenet news account settings" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:36 +msgctxt "link" +msgid "Receiving Email and Receiving options (Usenet News accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43 +msgctxt "link" +msgid "Sending Email (Usenet News accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:50 +#, fuzzy +#| msgid "Default Account" +msgctxt "link" +msgid "Defaults (Usenet News accounts)" +msgstr "Conta padrão" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:57 +#, fuzzy +#| msgid "Composing Messages" +msgctxt "link" +msgid "Composing Messages (Usenet News accounts)" +msgstr "Redigir mensagens" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:64 +msgctxt "link" +msgid "Security (Usenet News accounts)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:73 +#, fuzzy +#| msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" +msgctxt "link" +msgid "Other settings (Usenet News accounts)" +msgstr "Aplicar configurações personalizadas de proxy a essas contas:" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-attachments.page:5 +msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-attachments.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "Removing attachments" +msgid "Managing attachments" +msgstr "Removendo anexos" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-attachments-received.page:5 +msgid "Saving and opening files that are attached to received emails." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-attachments-received.page:24 +msgid "Handling attachments in received mail" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-attachments-received.page:26 +msgid "" +"If you receive an email message with one or more file attachments, " +"<app>Evolution</app> displays the number of attachments and a <gui style=" +"\"button\">Save</gui> or <gui style=\"button\">Save All</gui> button between " +"the email header and the content of the email." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-attachments-received.page:27 +msgid "" +"<app>Evolution</app> does not support saving all attachments of all messages " +"in one folder at once." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-attachments-received.page:29 +msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-attachments-received.page:30 +msgid "" +"To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment " +"icon and click <gui>Save As</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-attachments-received.page:31 +msgid "" +"To open an attachment in another application, click the down-arrow next to " +"the attachment icon and choose one of the available applications." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-attachments-received.page:33 +msgid "" +"The options available for an attachment vary depending on the type of " +"attachment and the applications that are installed on your system. Your " +"desktop environment's MIME database defines which applications can be used " +"to open a specific file format." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-attachments-received.page:33 +msgid "" +"To see the list of registered applications for a MIME type, use <cmd>gio " +"mime</cmd>. Example: <cmd>gio mime \"application/pdf\"</cmd>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-attachments-sending.page:5 +msgid "Attaching files to emails you want to send." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-attachments-sending.page:24 +#, fuzzy +#| msgid "Waiting for attachments to load…" +msgid "Adding attachments to an email" +msgstr "Aguardando os anexos carregarem…" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-attachments-sending.page:27 +#, fuzzy +#| msgid "Attach a file" +msgid "Attaching files" +msgstr "Anexar um arquivo" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-attachments-sending.page:28 +msgid "To attach a file to your email in the composer:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-attachments-sending.page:30 +msgid "" +"Click <gui>Add Attachment…</gui>, or click <guiseq><gui>Insert</" +"gui><gui>Attachment</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</" +"key></keyseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-attachments-sending.page:31 +#, fuzzy +#| msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgid "Select the file you want to attach." +msgstr "Selecione da lista qual o tipo de arquivo você deseja importar." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-attachments-sending.page:34 +msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-attachments-sending.page:36 +msgid "" +"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be " +"aware that large attachments can take a long time to send and receive." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-attachments-sending.page:40 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Lembrete de anexos" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-attachments-sending.page:42 +msgid "" +"<app>Evolution</app> has an Attachment Reminder plugin you can use to remind " +"yourself to attach a file to an email. If it determines that you have not " +"attached the file, it displays a reminder window before the email is sent." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-attachments-sending.page:44 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "To enable the Attachment Reminder:" +msgstr "Lembrete de anexos" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-attachments-sending.page:47 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "Enable <gui>Attachment Reminder</gui>." +msgstr "Lembrete de anexos" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-attachments-sending.page:50 +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:35 +#: C/mail-composer-external-editor.page:27 +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:32 +msgid "Click the <gui>Configuration</gui> tab." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-attachments-sending.page:51 +msgid "" +"Click <gui style=\"button\">Add</gui>, then enter keywords in your language " +"such as \"Attach\" or \"enclosed\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-attachments-sending.page:53 +msgid "" +"Based on the keywords you have added, <app>Evolution</app> searches the text " +"of every mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your " +"email and there is no actual attached file, the reminder window is displayed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5 +msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Meeting Invitations" +msgid "Sending invitations by email" +msgstr "Convites de reuniões" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23 +msgid "" +"If you create an event in the calendar component, you can then send " +"invitations to the attendee list through the <app>Evolution</app> email " +"tool. The invitation card is sent as an attachment in iCal format." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25 +msgid "" +"To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose " +"<gui>Forward as iCalendar</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27 +msgid "When you receive an invitation, you have several options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30 +#, fuzzy +#| msgid "_Accept" +msgid "Accept:" +msgstr "_Aceitar" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31 +msgid "" +"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the " +"meeting is entered into your calendar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33 +#, fuzzy +#| msgid "Tentatively Accepted" +msgid "Tentatively Accept:" +msgstr "Aceito preliminarmente" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34 +msgid "" +"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK " +"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as " +"tentative." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36 +#, fuzzy +#| msgid "Declined" +msgid "Decline:" +msgstr "Recusado" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37 +msgid "" +"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered " +"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the " +"meeting host if you have selected the Send reply to sender option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39 +#, fuzzy +#| msgid "Send reply to sender" +msgid "Send reply to sender:" +msgstr "Responder ao remetente" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40 +msgid "" +"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-cannot-see.page:5 +msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-cannot-see.page:20 +msgid "I cannot see some emails, where are they?" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-cannot-see.page:24 +msgid "" +"Check whether you are <link xref=\"mail-filters-not-working\">using filters</" +"link> on incoming (or outgoing) messages. These could be automatically " +"moving your messages to another destination." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-cannot-see.page:27 +msgid "" +"Check your <link xref=\"mail-searching#search-many\">search view in the " +"search bar</link> right above the message list. Perhaps the <gui>Show</gui> " +"dropdown list is set to a filter like <gui>Read Messages</gui>, or the text " +"input filed contains some value. Click the broom icon to clear the search " +"field." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-cannot-see.page:30 +msgid "" +"If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not " +"maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do " +"this, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message " +"Preview</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-cannot-see.page:33 +msgid "" +"Select both <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> " +"and <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Junk Messages</gui></guiseq> to make " +"sure all messages are visible." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-cannot-see.page:36 +msgid "" +"<link xref=\"mail-default-folder-locations\">Check your folder settings.</" +"link> Perhaps they are set to some other folder than the folder you thought " +"of." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Something has gone wrong when displaying the message" +msgid "Editing the columns displayed in the list of messages." +msgstr "Alguma coisa deu errado ao exibir a mensagem" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Height of the message-list pane" +msgid "Changing the message list columns" +msgstr "Altura do painel de lista de mensagens" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22 +msgid "" +"If you want to change the columns in the mail message list, right-click on " +"the column headers and choose either <gui>Add a Column…</gui> or <gui>Remove " +"This Column</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23 +msgid "" +"If you have a small display, you can replace the <gui>Subject</gui> column " +"by the <gui>Subject - Trimmed</gui> which will remove prefixes such as \"Re:" +"\", or you can replace the <gui>From</gui> column which displays the " +"sender's name and email address by the <gui>Sender</gui> column which will " +"only display the sender's name." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:25 +msgid "" +"If you would like to have the same column layout in all mail folders except " +"for the <gui>Sent</gui> folder, you can enable <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</" +"gui><gui>Apply the same view settings to all folders</gui></guiseq>. Note " +"that this setting also influences <link xref=\"mail-sorting-message-" +"list#email-threads\"><gui>Group by Threads</gui></link> and the <gui>Message " +"Preview</gui> visibility in all folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:27 +#: C/mail-sorting-message-list.page:67 +msgid "" +"If you would like to have a different sort order and/or columns for specific " +"mail folders, make sure that <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</gui><gui>Apply the same view " +"settings to all folders</gui></guiseq> is disabled. You can then change the " +"view and save your changes under <guiseq><gui>View</gui><gui>Current View</" +"gui><gui>Save Custom View…</gui></guiseq> and apply the view also to other " +"folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-change-time-format.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Choose the order of information to appear in the message list." +msgid "Changing the date and time format in the message list." +msgstr "Escolha a ordem da informação para aparecer na lista de mensagens." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-change-time-format.page:19 +#, fuzzy +#| msgid "Format part as plain text" +msgid "Format of dates and time" +msgstr "Formatar parte como um texto simples" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-change-time-format.page:20 +msgid "" +"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your " +"preferred format under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</gui><gui>Date/Time format</" +"gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:7 +msgid "" +"It is not possible to change the quotation introduction added when answering " +"mail." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24 +msgid "Changing the \"On date, person wrote:\" string when replying" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:27 +msgid "" +"You might need to install the <sys>dconf-editor</sys> package to perform " +"these steps." +msgstr "" + +#. (itstool) path: when/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:30 +msgid "" +"<link action=\"install:dconf-editor\" href=\"https://ftp.gnome.org/pub/gnome/" +"sources/dconf/\" style=\"button\">Install dconf-editor</link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:35 +msgid "Advanced users can change this string." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:38 +msgid "Open the <app>dconf-editor</app> application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:39 +msgid "Navigate to <code>org.gnome.evolution.mail</code>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:40 +msgid "" +"Enter the preferred quotation string as the value for the key <code>composer-" +"message-attribution</code>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#. Translators: Do NOT translate the variable names inside the ${brackets}! +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +#| "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgid "" +"The default string in English is: <code>\"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-" +"${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:\"</code>" +msgstr "" +"Em ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} às ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} escreveu:" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:47 +msgid "The following placeholders are available:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:56 +msgid "<_:code-1/> (format: 01-31)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:57 +msgid "<_:code-1/> (format: 1-31)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:62 +msgid "<_:code-1/> (format: 1-366)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:63 +msgid "<_:code-1/> (format: 01-12)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:66 +msgid "<_:code-1/> (e.g. 15 for the year 2015)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5 +msgid "Using custom fields in the header of composed messages." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Header" +msgid "Custom Header Lines" +msgstr "Cabeçalho personalizado" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25 +#, fuzzy +#| msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails." +msgstr "Adicionar cabeçalhos personalizados às mensagens enviadas." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28 +msgid "Enabling and managing custom headers" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29 +msgid "To set up the Custom Header plugin:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32 +#, fuzzy +#| msgid "Email Custom Header" +msgid "Enable <gui>Custom Header</gui>." +msgstr "Cabeçalho personalizado de e-mail" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:36 +msgid "" +"You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you " +"add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of " +"the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use " +"a semicolon to separate every value you enter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41 +#, fuzzy +#| msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgid "Inserting custom headers in a message" +msgstr "Adicionar cabeçalhos personalizados às mensagens enviadas." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq> or press " +"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> to open the " +"message composer window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44 +msgid "Select <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Custom Header</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45 +msgid "" +"In the <gui>Email Custom Header</gui> window, you can view all the defined " +"header fields and values." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:46 +msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:5 +msgid "Enable HTML format in the mail composer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:21 +msgid "Enabling HTML format" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:23 +msgid "" +"You can change the format of an email message from plain text to HTML in the " +"email composer by choosing <guiseq><gui>Format</gui><gui>HTML</gui></guiseq> " +"from the menu bar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:24 +msgid "" +"Alternately, you also can change the first dropdown list below the " +"<gui>Subject</gui> line from <gui>Plain Text</gui> to <gui>HTML</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:25 +msgid "" +"If you choose HTML format, a second tool bar will be displayed below the " +"<gui>Subject</gui> line with HTML-only options." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:26 +msgid "" +"To send all your mail as HTML by default, enable <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default " +"Behavior</gui><gui>Format messages in HTML</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-external-editor.page:5 +msgid "Using a text editor application instead of the default mail composer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-external-editor.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Compose in External Editor" +msgid "Using an external editor" +msgstr "Compor no editor externo" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-external-editor.page:22 +msgid "" +"You can compose the body of your message externally in your favorite text " +"editor application so you can use its specific functionality." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-external-editor.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Default External Editor" +msgid "Enable <gui>External Editor</gui>." +msgstr "Editor externo padrão" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-external-editor.page:30 +msgid "Set the corresponding <gui>Command</gui> to start the application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-external-editor.page:31 +msgid "" +"If <gui>Automatically launch when a new mail is edited</gui> is not set, you " +"need to select <guiseq><gui>File</gui><gui>Compose in External Editor</gui></" +"guiseq> in the mail composer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-forward.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Forward the selected message to someone" +msgid "Forwarding a received email to somebody." +msgstr "Encaminha a mensagem selecionada a alguém" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-forward.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Forward message" +msgid "Forwarding a message" +msgstr "Mensagem encaminhada" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-forward.page:25 +msgid "" +"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups " +"that might be interested." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-forward.page:26 +msgid "" +"You can forward a message as an attachment to a new message (this is the " +"default setting, see <link xref=\"#default-settings\">Default settings</" +"link>), inline (in your message without the > character before each " +"line), or quoted (with > character before each line)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-forward.page:27 +msgid "" +"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered " +"message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to " +"send portions of a message, or if you have a large number of comments on " +"different sections of the message you are forwarding." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-forward.page:29 +msgid "To forward a message that you are reading:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-forward.page:31 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward</gui></guiseq>, the " +"<gui>Forward</gui> button in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>F</key></keyseq> to use the default forwarding method. In case you " +"want to use a different forward method, click <guiseq><gui>Message</" +"gui><gui>Forward as</gui></guiseq> or the small dropdown arrow next to the " +"<gui>Forward</gui> button in the toolbar to choose the method." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-forward.page:32 +msgid "" +"Select a recipient for the message. The subject is already entered, although " +"you can alter it if you want." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-forward.page:33 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?" +msgid "Add your comments on the message in the text field." +msgstr "" +"Você tem certeza de que deseja excluir todas as mensagens na pasta de spam?" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-forward.page:34 +msgid "" +"Click <gui style=\"button\">Send</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>Return</key></keyseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-forward.page:37 +msgid "" +"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send " +"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any " +"attachments." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-forward.page:40 C/mail-composer-reply.page:53 +#, fuzzy +#| msgid "Defaults" +msgid "Default settings" +msgstr "Padrões" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-forward.page:41 +msgid "" +"The default settings for replying and forwarding can be changed under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</" +"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Forward style</" +"gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Messages with Attachments" +msgid "How to forward a message with its attachments." +msgstr "Mensagens com anexo" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Messages with Attachments" +msgid "Forwarding a message with its attachments" +msgstr "Mensagens com anexo" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward as…</gui></guiseq> and choose " +"<gui>Attachment</gui>, so the forwarded email and also its attachments get " +"attached to the email you want to send." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26 +msgid "" +"If you want to have this setting by default, set <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Forward Style</" +"gui></guiseq> to <gui>Attachment</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-from-field-override.page:5 +msgid "" +"Change the sender name and address on the fly by setting arbitrary values." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-from-field-override.page:20 +msgid "Overriding the \"From\" field" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-from-field-override.page:22 +msgid "" +"To set a custom email address and sender name on a message you intend to " +"send, enable <guiseq><gui>View</gui><gui>From Override Field</gui></guiseq> " +"and change the default sender name and email address in the corresponding " +"fields." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you +#. leave the URL untranslated and pointing to the English Wikipedia, you +#. might want to indicate in your translation text that the link is in +#. English. +#: C/mail-composer-from-field-override.page:24 +msgid "" +"This functionality can be useful for <link href=\"https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Qmail#Innovations\">wildcard mailboxes when using qmail</link> and " +"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email_address#Address_tags\">sub-" +"addressing</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you +#. leave the URL untranslated and pointing to the English Wikipedia, you +#. might want to indicate in your translation text that the link is in +#. English. +#: C/mail-composer-from-field-override.page:26 +msgid "" +"Setting an arbitrary address might collide with your email provider's <link " +"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework\">Sender Policy " +"Framework</link> and/or <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"DomainKeys_Identified_Mail\">DomainKeys Identified Mail</link> restrictions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-html-image.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the editor to prefer in the message composer" +msgid "Embed a picture in the mail composer." +msgstr "Nome do editor que terá preferência no redator de mensagens" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-html-image.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Image" +msgid "Inserting an Image in HTML" +msgstr "Inserir imagem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-image.page:23 +msgid "" +"You can insert an image into the email (at the current position of the " +"cursor):" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-image.page:25 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Image…</gui></guiseq> in the menubar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-image.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to insert text file." +msgid "Browse to and select the file." +msgstr "Falha ao inserir o arquivo texto." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-image.page:27 +msgid "Click <gui>Open</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-image.page:30 +msgid "" +"Alternately, you can also use the <_:media-1/> icon in the second bar below " +"the <gui>Subject</gui> line, or drag an image into the text area of the " +"message composer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-html-link.page:5 +msgid "Insert a link to a website in the mail composer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-html-link.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Link" +msgid "Inserting a Link in HTML" +msgstr "Inserir link" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-link.page:24 +msgid "You can insert links into the email:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-link.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgid "Select the text that you want to turn into a link." +msgstr "Selecione da lista qual o tipo de arquivo você deseja importar." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-link.page:27 +msgid "" +"Either click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Link…</gui></guiseq> in the " +"menubar, or right-click on the selected text and click <gui>Insert Link</" +"gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-link.page:29 C/mail-composer-html-rule.page:28 +#: C/mail-composer-html-table.page:29 +msgid "Click <gui>Close</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-link.page:32 C/mail-composer-html-rule.page:31 +#: C/mail-composer-html-table.page:32 +msgid "" +"Alternately, you can also use the <_:media-1/> icon in the second bar below " +"the <gui>Subject</gui> line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-link.page:34 +msgid "" +"If you do not want a special link text you can just enter the address of the " +"link directly. It will be automatically recognized as a link." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-html.page:5 +msgid "Changing fonts, using colors, and inserting images, tables and links." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-html.page:21 +msgid "Formatting emails (in Plain Text and HTML)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html.page:25 +msgid "" +"Text formatting tools for basic alignment and paragraph formatting are " +"located in the tool bar below the <gui>Subject</gui> line. They also appear " +"in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> menus." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html.page:26 C/mail-composer-html-text.page:24 +#: C/mail-composer-plain-text.page:24 +msgid "" +"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you " +"hold your mouse pointer over the buttons." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html.page:28 +msgid "" +"Normally, you cannot set text color or size or embed pictures in messages. " +"However, most newer email applications can do this by using HTML format, " +"which is the format that also web pages use." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html.page:30 +msgid "" +"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive " +"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of " +"this, <app>Evolution</app> sends plain text unless you explicitly ask for " +"HTML." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-html.page:33 +#, fuzzy +#| msgid "Plain text editing mode" +msgid "Plain Text Formatting Options" +msgstr "Modo de edição de texto simples" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-html.page:37 +msgid "HTML-only Formatting Options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-html-rule.page:5 +msgid "Insert a horizontal line in the mail composer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-html-rule.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Rule" +msgid "Inserting a Rule in HTML" +msgstr "Inserir linha divisória" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-rule.page:23 +msgid "" +"You can insert a horizontal line into the email (at the current position of " +"the cursor) to help divide two sections:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-rule.page:25 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Rule…</gui></guiseq> in the menubar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-rule.page:26 +msgid "Select width, size, and alignment." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-rule.page:27 +msgid "Select <gui>Shaded</gui> if wanted." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-html-table.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Convert to the mail message" +msgid "Insert a table in the mail composer." +msgstr "Converte para a mensagem de e-mail" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-html-table.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Table" +msgid "Inserting a Table in HTML" +msgstr "Inserir tabela" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-table.page:23 +msgid "" +"You can insert a table into the email (at the current position of the " +"cursor):" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-table.page:25 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Table…</gui></guiseq> in the menubar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-table.page:26 +msgid "Select the number of rows and columns." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-table.page:27 +msgid "Define the type of layout for the table." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-html-table.page:28 +msgid "Optionally: Select a background color or image for the table." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-html-text.page:5 +msgid "Change font sizes, styles and colors in the mail composer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-html-text.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Format message in HTML" +msgid "Formatting Text in HTML" +msgstr "Formatar mensagem em HTML" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-html-text.page:23 +msgid "" +"Text formatting tools that are available in HTML format only are located in " +"the second tool bar below the <gui>Subject</gui> line after enabling HTML " +"format. They also appear in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> " +"menus." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-html-text.page:27 +#, fuzzy +#| msgid "Text file" +msgid "Text Styles:" +msgstr "Arquivo de texto" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-html-text.page:28 +msgid "" +"Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email " +"looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If " +"you do not have text selected, the style applies to whatever you type next." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:32 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Buttons" +msgid "Button" +msgstr "Mostrar _botões" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:33 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:36 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:37 +#, fuzzy +#| msgid "Font Name" +msgid "Font name." +msgstr "Nome da fonte" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:40 +msgid "+0" +msgstr "+0" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:41 +#, fuzzy +#| msgid "Font Size" +msgid "Font size." +msgstr "Tamanho da fonte" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:45 +#, fuzzy +#| msgid "Use te_xt color" +msgid "Text color." +msgstr "Usar cor de te_xto" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:45 C/mail-composer-html-text.page:49 +msgid "" +"The box displays the current text color. If you have text selected, the " +"color applies to the selected text. If you do not have text selected, the " +"color applies to whatever you type next." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:49 +#, fuzzy +#| msgid "Background Color" +msgid "Background color of the text." +msgstr "Cor de fundo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:52 +#, fuzzy +#| msgid "Bold" +msgid "Bold A" +msgstr "Negrito" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:53 +msgid "Bolds the text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:56 +#, fuzzy +#| msgid "Italic" +msgid "Italic A" +msgstr "Itálico" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:57 +#, fuzzy +#| msgid "Increase the text size" +msgid "Italicizes the text." +msgstr "Aumenta o tamanho do texto" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:60 +#, fuzzy +#| msgid "Underline" +msgid "Underlined A" +msgstr "Sublinhar" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:61 +#, fuzzy +#| msgid "Underline" +msgid "Underlines the text." +msgstr "Sublinhar" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:64 +#, fuzzy +#| msgid "Strikethrough" +msgid "Strike through A" +msgstr "Riscar" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-html-text.page:65 +msgid "Marks a line through the text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-html-text.page:69 +msgid "" +"The other buttons are explained under <link xref=\"mail-composer-" +"html#formatting-options-html\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5 +msgid "Add, change, edit or delete email signatures." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid signature" +msgid "Managing signatures" +msgstr "Assinatura inválida" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22 +msgid "" +"You can add, edit and delete all your signatures under <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Signatures</" +"gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23 +msgid "" +"Assigning a default signature to an email account has to be done in the " +"<link xref=\"mail-composer-mail-signatures-per-account\">account settings</" +"link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:25 +#: C/mail-composer-mail-signatures.page:26 +msgid "" +"Per <link href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc3676#section-4.3\">long-" +"standing convention</link>, signatures always start with two dashes and a " +"space in a separate line. This allows many email clients to automatically " +"strip signatures from quotes when replying." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-mail-signatures.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Put the signature at the top of the message" +msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send." +msgstr "Colocar a assinatura no começo da mensagem" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-mail-signatures.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Digital Signature" +msgid "Working with email signatures" +msgstr "Editar assinatura" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23 +msgid "" +"A signature consists of one or more lines of text (or even a picture) that " +"will be added at the end of an email that you send. It can contain contact " +"information or other things." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24 +msgid "" +"The term \"signature\" is also differently used in terms of <link xref=" +"\"mail-encryption\">encryption</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5 +msgid "Setting a default signature for an email account." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:29 +#, fuzzy +#| msgid "Default Account" +msgid "Default account signature" +msgstr "Conta padrão" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:31 +msgid "" +"You can define a default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures" +"\">signature</link> for each of your mail accounts. This can be edited under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " +"style=\"button\">Edit</gui><gui>Identity</gui><gui>Optional Information</" +"gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:33 +msgid "" +"If you have a signature for your account defined but exceptionally do not " +"want to use it for one message, or want to use a different signature, you " +"can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email " +"composer window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-message-templates.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the editor to prefer in the message composer" +msgid "Message templates to reuse in the composer." +msgstr "Nome do editor que terá preferência no redator de mensagens" + +#. (itstool) path: page/title +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-message-templates.page:23 +#: C/mail-composer-message-templates.page:35 +#, fuzzy +#| msgid "Message Filters" +msgid "Message Templates" +msgstr "Filtros de mensagens" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-message-templates.page:24 +msgid "" +"A message template is a standard message that you can use at any time to " +"send mail with the same pattern." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-message-templates.page:25 +msgid "To enable the Message Template Plugin:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates.page:28 +msgid "Enable <gui>Templates</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:5 +msgid "Use one of your templates for replying to a message" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:23 +msgid "Using a Template as a Reply" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:27 +msgid "" +"Right-click the message you are replying to, then click <gui>Templates</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgid "" +"This option lists all the message templates in the <gui>Templates</gui> " +"folder." +msgstr "Marcar todas as mensagens como lidas na pasta selecionada." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:31 +msgid "" +"Select the message template of your choice. Make changes if required in the " +"email composer window that will open." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:34 +msgid "Click <gui>Send</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:35 +msgid "" +"When you select a message template for replying, the subject of the reply is " +"preserved." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Saving message template" +msgid "Store an existing or new message as a template" +msgstr "Salvando modelo de mensagem" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Saving message template" +msgid "Saving Messages as Templates" +msgstr "Salvando modelo de mensagem" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Saving message template" +msgid "Saving an Existing Message as a Template" +msgstr "Salvando modelo de mensagem" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete messages" +msgid "Select the message." +msgstr "E_xcluir mensagens" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:29 +msgid "" +"Right-click the message and choose <gui>Move to folder</gui> or <gui>Copy to " +"folder</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:30 +msgid "" +"Select the <gui>Templates</gui> folder under <gui>On This Computer</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:32 +msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:34 +msgid "Open the message and click <gui>Reply</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:35 +msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:36 +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:47 +msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Save as Template</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:41 +#, fuzzy +#| msgid "Saving message template" +msgid "Saving a New Message as a Template" +msgstr "Salvando modelo de mensagem" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:44 +msgid "" +"Click <gui>New</gui> and enter in the composer window what you need for the " +"template." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:5 +msgid "" +"Configure variables in templates and reuse items from the message you reply " +"to" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:23 +msgid "Using Variables in Templates" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:26 +msgid "Configuring Variables for Message Templates" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:29 +msgid "Click <gui>Templates</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:33 +msgid "" +"You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number " +"of key-value pairs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:35 +msgid "" +"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it " +"has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the " +"value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the " +"message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:36 +msgid "" +"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name " +"in them. When the current manager is replaced by a new one, it is not easy " +"for you to manually replace the manager's name in all the 1000 messages. If " +"the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the " +"Configuration tab of this plugin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:37 +msgid "" +"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. " +"An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For " +"example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value " +"when the template is used." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:38 +msgid "The replacement process uses the following order of precedence:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:41 +msgid "" +"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the " +"Templates plugin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:44 +msgid "" +"If the key is not found, it is then replaced with the value of its " +"environment variable." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:47 +msgid "" +"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no " +"changes are made." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:53 +msgid "Using Elements From a Message in a Template When Replying" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:54 +msgid "" +"Templates can contain more than just the predefined set of <link xref=" +"\"#configure\">key-value pairs</link>. You can also get any message header " +"values from the email that you are applying the template on, plus the " +"complete message body." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[subject] and $ORIG[body] in this +#. sentence! +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:56 +msgid "" +"In order to do this, use the format <code>$ORIG[header_name]</code> and " +"replace the variable <code>header_name</code> by the actual header. For " +"example, if you would like to insert the subject line of the message that " +"you reply to, use <code>$ORIG[subject]</code>. To insert the complete body, " +"use <code>$ORIG[body]</code>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[body] and $ORIG[reply-to] in +#. this sentence! +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:58 +msgid "" +"If no replacement for a variable is found, the variable is not removed " +"(except for <code>$ORIG[body]</code>) but left in place so that you see that " +"something went wrong. This could happen when trying to use headers that are " +"not necessarily always available in the original message (for example <code>" +"$ORIG[reply-to]</code>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-plain-text.page:5 +msgid "Change font alignment and paragraph formatting in the mail composer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-plain-text.page:21 +msgid "Formatting Text in Plain Text Format" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-plain-text.page:23 +msgid "" +"Text formatting tools are located in the tool bar below the <gui>Subject</" +"gui> line. They also appear in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> " +"menus." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-plain-text.page:27 +msgid "Headers and Lists:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-plain-text.page:28 +msgid "" +"At the left of the upper tool bar, you can choose <gui>Normal</gui> for a " +"default text style or <gui>Header 1</gui> through <gui>Header 6</gui> for " +"varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include " +"<gui>Preformat</gui>, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, " +"and three types of bullet points for lists." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-plain-text.page:29 +msgid "" +"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " +"use the <gui>Bulleted List</gui> style from the style dropdown list. " +"<app>Evolution</app> uses different bullet styles, and handles word wrap and " +"multiple levels of indentation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-plain-text.page:33 +#, fuzzy +#| msgid "_Alignment:" +msgid "Alignment:" +msgstr "_Alinhamento:" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-plain-text.page:34 +msgid "" +"Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons " +"should be familiar to users of most word processing software. The left-most " +"button aligns your text to the left, the center button centers text, and the " +"right button aligns the text to the right." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-plain-text.page:38 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Rule" +msgid "Indentation Rules:" +msgstr "Inserir linha divisória" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-plain-text.page:39 +msgid "" +"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, " +"and the right arrow increases its indentation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-priority.page:5 +msgid "Setting a priority for messages to be sent." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-priority.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "_Prioritize Message" +msgid "Prioritizing outgoing messages" +msgstr "_Priorizar mensagem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-priority.page:25 +msgid "" +"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its " +"relative importance. To prioritize a message, select <guiseq><gui>Options</" +"gui><gui>Prioritize Message</gui></guiseq> in the menu of the composer " +"window or click the corresponding toolbar icon." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-composer-priority.page:27 +msgid "" +"<app>Evolution</app> will ignore the message priority of incoming messages " +"because the recipient should decide whether the message is important or not. " +"You can set the \"Important\" flag for any messages." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-reply.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Send & Receive Mail" +msgid "Answering a received email." +msgstr "Enviar e receber correio" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-reply.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Deleting old messages" +msgid "Replying to a message" +msgstr "Excluindo mensagens antigas" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-reply.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Deleting old messages" +msgid "Replying to Email Messages" +msgstr "Excluindo mensagens antigas" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-reply.page:27 +msgid "" +"To reply to a message, select the message to reply to in the message list " +"and click the <gui>Reply</gui> button in the toolbar, or right-click within " +"the message and select <gui>Reply to Sender</gui>. This opens the message " +"composer. The <gui>To:</gui> and <gui>Subject:</gui> fields are already " +"filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full " +"text of the old message is inserted into the new message, either in grey " +"with a blue line on one side (for HTML display) or with the > character " +"before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the " +"previous message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-reply.page:28 +msgid "" +"If you are reading a message with several recipients, you can use <gui>Reply " +"to All</gui> instead of <gui>Reply</gui>. If there are large numbers of " +"people in the <gui>Cc:</gui> or <gui>To:</gui> fields, this can save " +"substantial amounts of time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-reply.page:32 +msgid "Using the Reply To All Feature" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-reply.page:33 +msgid "" +"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal " +"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all " +"of them to read, he uses <gui>Reply to All</gui>, but if he just wants to " +"tell Susan that he agrees with her, he uses <gui>Reply</gui>. His reply does " +"not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not " +"shared with anyone." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-reply.page:34 +msgid "" +"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the " +"list rather than to the sender, select <gui>Reply to List</gui> instead of " +"<gui>Reply</gui> or <gui>Reply to All</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-reply.page:38 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Keyboard Shortcuts" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-reply.page:41 +#, fuzzy +#| msgid "_Actions" +msgid "Action" +msgstr "Açõe_s" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-reply.page:43 +#, fuzzy +#| msgid "_Reply to Sender" +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Responder ao _remetente" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-reply.page:45 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Reply to list" +msgid "Reply to Mailing List" +msgstr "Responde à lista" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-composer-reply.page:47 +msgid "Reply to All" +msgstr "Responder a todos" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-reply.page:54 +msgid "" +"The default settings for replying and forwarding can be changed under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</" +"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Reply style</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-search.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Search for text in the displayed memo" +msgid "Searching for text in the mail composer." +msgstr "Pesquisa texto no memorando exibido" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-search.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Searching for the Contacts…" +msgid "Searching in the mail composer" +msgstr "Pesquisando por contatos…" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-search.page:23 +msgid "" +"Under the <gui>Edit</gui> menu in the message composer there are several " +"text searching features available." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-search.page:26 +msgid "<gui>Find</gui>:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-search.page:27 +msgid "" +"Enter a word or phrase, and <app>Evolution</app> finds it in your message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-search.page:30 +#, fuzzy +#| msgid "Find A_gain" +msgid "<gui>Find Again</gui>:" +msgstr "Buscar _novamente" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-search.page:31 +msgid "Select this item to repeat the last search you performed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-search.page:34 +msgid "<gui>Replace</gui>:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-search.page:35 +msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-search.page:39 +msgid "" +"For all of these menu items you can choose whether to search backwards in " +"the document from the point where your cursor is. You can also determine " +"whether the search is to be case sensitive in determining a match." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-search.page:40 +msgid "" +"If you have a technical background you can also select the option to use " +"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Regular " +"expressions</link> for searching." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:5 +msgid "Assign your mail accounts to certain folders or recipients." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Send Account Override:" +msgid "Send Account Overrides" +msgstr "_Substituição de conta de envio:" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:24 +msgid "" +"If you use more than one email account, you can define which account should " +"always be used as your sender address:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:26 +msgid "" +"When replying to mail in specific <link xref=\"mail-folders\">folders</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:27 +msgid "" +"When replying to certain email addresses, names, or parts of email addresses " +"or names." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:30 +msgid "" +"The checkbox <gui>Folder override has precedence over Recipient override</" +"gui> defines how Evolution should behave when you reply to a message which " +"matches both a folder and an email address or name which you have defined." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:34 +msgid "" +"These settings are available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Send Account</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-several-recipients.page:5 +msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-several-recipients.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Sending a message to many _To and CC recipients" +msgid "Sending a message to several recipients" +msgstr "Enviar uma mensagem para muitos destinatários _Para e CC" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-several-recipients.page:28 +msgid "" +"To send a message to more than one person, enter the addresses in the " +"composer by separating them with commas or semicolons." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-composer-several-recipients.page:30 +msgid "" +"If you frequently write email to the same groups of people, you can create " +"<link xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link> to send " +"them mail as though they have a single address." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-several-recipients.page:33 +#, fuzzy +#| msgid "Recipients" +msgid "Recipient types" +msgstr "Destinatários" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-several-recipients.page:34 +msgid "" +"Email messages can have three different types of recipients. The simplest " +"way is to put the email address or addresses in the <gui>To:</gui> text " +"field. The <gui>Cc:</gui> text field is used for recipients that are meant " +"to receive a copy of your message but are not the primary recipients." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-several-recipients.page:36 +msgid "" +"Addresses in the <gui>Bcc:</gui> text field are hidden from the other " +"recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of " +"people, especially if they do not know each other or if privacy is a " +"concern. If the <gui>Bcc:</gui> text field is not shown, click " +"<guiseq><gui>View</gui><gui>Bcc Field</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-several-recipients.page:40 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Completar automaticamente" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-several-recipients.page:41 +msgid "" +"It is recommended to use the <link xref=\"contacts-autocompletion" +"\">Autocompletion</link> feature of the <app>Evolution</app> address book " +"for entering addresses. By using this you avoid typos and save time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-several-recipients.page:45 +#, fuzzy +#| msgid "Show the switcher buttons" +msgid "Using the buttons" +msgstr "Mostra os botões de alternância" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-several-recipients.page:47 +msgid "" +"Instead of typing the recipients' names you can also click the <gui style=" +"\"button\">To:</gui>, <gui style=\"button\">Cc:</gui>, or <gui style=\"button" +"\">Bcc:</gui> buttons to get a list of the email addresses in your address " +"books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into " +"the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-spellcheck.page:7 +msgid "On spell checking your mail in the composer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-spellcheck.page:22 +#, fuzzy +#| msgid "Spell Checking" +msgid "Spell checking" +msgstr "Verificação ortográfica" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-spellcheck.page:27 +msgid "Prerequirements" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-spellcheck.page:28 +msgid "" +"To use spell checking for the emails that you write you first need to make " +"sure that the <sys>hunspell</sys> package for your specific language and the " +"<sys>enchant</sys> package are installed via the software management tool of " +"your distribution." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-composer-spellcheck.page:31 +msgid "" +"You might need to install <sys>hunspell</sys> and/or <sys>enchant</sys> to " +"perform these steps." +msgstr "" + +#. (itstool) path: when/p +#: C/mail-composer-spellcheck.page:34 +msgid "" +"<link action=\"install:hunspell\" href=\"http://hunspell.sourceforge.net/\" " +"style=\"button\">Install hunspell</link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: when/p +#: C/mail-composer-spellcheck.page:35 +msgid "" +"<link action=\"install:enchant\" href=\"http://www.abisource.com/projects/" +"enchant/\" style=\"button\">Install enchant</link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-spellcheck.page:42 +#, fuzzy +#| msgid "Mail Preferences" +msgid "Global Preferences" +msgstr "Preferências de correio" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-spellcheck.page:44 +msgid "" +"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer " +"Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Options</gui></guiseq> you " +"can define whether your spelling is checked while you type." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-spellcheck.page:46 +msgid "" +"You can also define which installed languages are used for spell checking in " +"the list available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Languages</" +"gui></guiseq> or in the email composer via <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Current Languages</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-composer-spellcheck.page:50 +msgid "Manual spell checking in the composer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-composer-spellcheck.page:51 +msgid "" +"If you do not have <gui>Checking spelling while I type</gui> enabled in the " +"<link xref=\"#global-preferences\">Composer Preferences</link> you can run a " +"spell check in the email composer by clicking <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Check Spelling…</gui></guiseq> or by pressing <key>F7</key>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-composer-write-new-message.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Sending a message to many _To and CC recipients" +msgid "Writing a new email to send to a recipient." +msgstr "Enviar uma mensagem para muitos destinatários _Para e CC" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-composer-write-new-message.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a new mail message" +msgid "Composing a new message" +msgstr "Redige uma nova mensagem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-write-new-message.page:25 +msgid "" +"You can start writing a new email message by clicking <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq>, by pressing " +"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>, or by clicking " +"<gui>New</gui> in the toolbar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-write-new-message.page:27 +msgid "" +"Enter an email address in the <gui>To:</gui> field. If you want to enter " +"multiple addresses, separate them by commas. See <link xref=\"mail-composer-" +"several-recipients\"/> for more information on sending messages to more than " +"one person." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-composer-write-new-message.page:29 +msgid "" +"After you have written your message, click <gui>Send</gui> or press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Return</key></keyseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5 +msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29 +#, fuzzy +#| msgid "Default User Calendar" +msgid "Default CC and BCC" +msgstr "Agenda padrão do usuário" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:31 +msgid "" +"You can set email addresses that should always receive copies of your sent " +"mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other " +"recipients) in the <gui>Composing Messages</gui> section of the mail account " +"editor (<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" +"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Composing Messages</gui></guiseq>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-default-folder-locations.page:5 +msgid "" +"Changing the location of <gui>Draft</gui>, <gui>Sent</gui>, <gui>Trash</gui> " +"and <gui>Junk</gui> folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-default-folder-locations.page:29 +#, fuzzy +#| msgid "Mail Notification" +msgid "Mail folder locations" +msgstr "Notificação de mensagem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-default-folder-locations.page:31 +msgid "" +"You can set a different place where to store messages in your <gui>Draft</" +"gui> folder and <gui>Sent</gui> folder in the <gui>Defaults</gui> section of " +"the mail account editor (<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</" +"gui></guiseq>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-default-folder-locations.page:32 +msgid "" +"You can define an <gui>Archive Folder</gui> for this account to move older " +"messages there. This requires to first set a fallback folder under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</" +"gui><gui>General</gui><gui>Archive Mail</gui></guiseq>. Selecting " +"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Archive</gui></guiseq> in the main window " +"moves the selected message to the specified folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-default-folder-locations.page:33 +msgid "" +"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also use folders on " +"the mail server for Junk and Trash by selecting the corresponding <gui>Use a " +"Real Folder</gui> option. In this case, <app>Evolution</app>'s local <link " +"xref=\"mail-search-folders\">virtual folders</link> will not be used." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-delete-and-undelete.page:5 +msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-delete-and-undelete.page:25 +#, fuzzy +#| msgid "Deleting old messages" +msgid "Deleting and undeleting messages" +msgstr "Excluindo mensagens antigas" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-delete-and-undelete.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Deleting old messages" +msgid "Deleting Messages" +msgstr "Excluindo mensagens antigas" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-delete-and-undelete.page:30 +msgid "" +"To delete a message, select it and press the <key>Delete</key> key, or click " +"the <gui style=\"button\">Delete</gui> button in the toolbar, or press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or right-click the message and " +"click <gui>Delete</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-delete-and-undelete.page:32 +msgid "" +"When you press Delete or click the <gui>Trash</gui> folder, your mail is not " +"actually deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked " +"for deletion in the <gui>Trash</gui> folder. To show deleted messages, click " +"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq>. You can " +"view the messages stricken off for later deletion." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-delete-and-undelete.page:34 +msgid "" +"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click " +"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</gui></guiseq> or press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-delete-and-undelete.page:36 +msgid "" +"When reading messages in a separate window, the next message will be " +"displayed after you have deleted a message. If you want the window to close " +"instead, run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail browser-" +"close-on-delete-or-junk true</cmd>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-delete-and-undelete.page:41 +#, fuzzy +#| msgid "_Undelete Message" +msgid "Undeleting Messages" +msgstr "_Desfazer exclusão da mensagem" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-delete-and-undelete.page:43 +msgid "" +"You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To " +"undelete a message, select the message, click <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Undelete message</gui></guiseq>. Note that <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> must be enabled for this to " +"work." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-delete-and-undelete.page:45 +msgid "" +"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the " +"message is not shown anymore in the <gui>Trash</gui> folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:5 +msgid "When letters in an email are not shown correctly or missing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Character Encoding" +msgid "Character Encodings" +msgstr "Codificação de caracteres" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Received mail" +msgstr "Recebimento de e-mail" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:26 +msgid "" +"If the email application of the sender is broken or misconfigured, plain " +"text emails might not include information about the character encoding used. " +"If you receive such messages, choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Character " +"Encoding</gui></guiseq> from the main menu and change the currently chosen " +"character encoding to an appropriate one that might be the encoding used by " +"the sender. You have to make this change every time you view the message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:27 +msgid "" +"To make this the default setting, go to <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</" +"gui><gui>Message Display</gui><gui>Default character encoding</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:34 +msgid "" +"In the unlikely event that you would like to change the default character " +"encoding for messages that you send, go to <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default " +"Behavior</gui><gui>Character encoding</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:35 +msgid "" +"This setting only refers to Plain Text messages as <link xref=\"mail-" +"composer-html\">HTML messages</link> always use UTF-8 encoding." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the recipients of the message" +msgid "Display less email recipients of a specific message." +msgstr "Digite os destinatários da mensagem" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "All Message _Headers" +msgid "Collapsible Message Headers" +msgstr "Todos os ca_beçalhos de mensagem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25 +msgid "" +"<app>Evolution</app> compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail " +"and shows only five addresses in the message preview." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27 +msgid "" +"To see all recipients, click the <_:media-1/> icon next to the <gui>To:</" +"gui> or <gui>Cc:</gui> line, or click the ellipsis (…) at the end of the " +"five displayed addresses." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29 +msgid "" +"To collapse all of the message headers and just display the subject and " +"sender in one line, click the icon <_:media-1/> next to the <gui>From:</gui> " +"line. This is helpful on small screens." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:5 +msgid "On embedded pictures in received HTML messages." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:27 +#, fuzzy +#| msgid "HTML Messages" +msgid "Images in HTML messages" +msgstr "Mensagens HTML" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:29 +msgid "" +"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the " +"message (for example, the welcome message in your Inbox), <app>Evolution</" +"app> displays the image inside the message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:32 +#, fuzzy +#| msgid "_Load Images" +msgid "Loading images" +msgstr "Carregar _imagens" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:33 +msgid "" +"Some images are links in a message, rather than being part of the message. " +"<app>Evolution</app> can download those images from the Internet, but does " +"not do so unless you request it. This is because remotely hosted images can " +"be slow to load and display, and can even be used by spammers to track who " +"reads the email. Not automatically loading images helps protect your privacy." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:35 +msgid "" +"To load the images for one message, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Load " +"Images</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:37 +msgid "" +"To set the default action for loading images, go to <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>HTML Messages</" +"gui><gui>Loading Remote Content</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:41 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" +msgid "Automatically download images in emails from people you know" +msgstr "Automaticamente carrega imagens de mensagens HTML através de HTTP" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:43 +msgid "" +"You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</" +"gui><gui>HTML Messages</gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>. Enable the " +"<gui>Load images only in messages from contacts</gui> option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:45 +msgid "" +"Next, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</" +"gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the " +"<gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> checkbox." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:49 +#, fuzzy +#| msgid "Saving changes…" +msgid "Saving images" +msgstr "Salvando alterações…" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:50 +msgid "" +"To save an image that is embedded in an HTML email, right-click on the image " +"and click <gui>Save Image…</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-displaying-message.page:5 +msgid "Rendering an email and handling its attachments." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-displaying-message.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Display the next message" +msgid "Display of a message" +msgstr "Exibe a próxima mensagem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-message.page:23 +msgid "" +"Emails can be in two formats: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Email#Plain_text_and_HTML\">Plain text or HTML</link>. Each format has its " +"pros and cons." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-message.page:25 +msgid "" +"You can define how received HTML messages are displayed via " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</" +"gui><gui>HTML Messages</gui></guiseq>. For example, you can display them as " +"plain text or block loading remote content." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-displaying-message.page:27 +msgid "" +"For formatting emails in the composer, see <link xref=\"mail-composer-html\"/" +">." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-displaying-message.page:30 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced Search" +msgid "Advanced" +msgstr "Pesquisa avançada" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgid "Display a picture of the sender in the message header area." +msgstr "Mostra a foto do remetente no painel de leitura da mensagem." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Message Header" +msgid "Photograph Message Headers" +msgstr "Cabeçalho da mensagem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:26 +msgid "" +"<app>Evolution</app> automatically displays photographs of the sender of an " +"email at the right side of the message header if the sender already embedded " +"a photograph in the message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29 +msgid "" +"You can also manually enable displaying the photograph of the sender of an " +"email if the sender is in one of your address books and has a photograph " +"stored." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31 +msgid "" +"To enable this functionality, select <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</" +"gui><gui>Show the photograph of sender in the message preview</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33 +msgid "" +"If there are multiple matches for a contact, the first one is always used." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:35 +msgid "" +"You can also embed your own image in messages that you send under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>Face</gui></guiseq>. The image " +"has to have a size of 48 x 48 pixels and be in PNG file format." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-display-message-source.page:5 +msgid "Displaying the raw source of a message or all header lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-display-message-source.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "_Message Source" +msgid "Message Source" +msgstr "_Código-fonte da mensagem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-display-message-source.page:22 +msgid "" +"To view the message data, click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Message " +"Source</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>. " +"This will display the message data in a new window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-display-message-source.page:24 +msgid "" +"To only view the complete headers for a message, click <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>All Message Headers</gui></guiseq>. This will display the complete " +"header data on the viewing pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-duplicates.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to find duplicate messages." +msgid "How to handle duplicated email messages" +msgstr "Falha ao localizar mensagens duplicadas." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-duplicates.page:24 +msgid "Duplicate emails get downloaded" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-duplicates.page:27 +#, fuzzy +#| msgid "Remove duplicate messages?" +msgid "Removing duplicate emails" +msgstr "Remover mensagens duplicadas?" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-duplicates.page:28 +msgid "" +"To remove duplicate emails in a folder, select multiple messages (or select " +"all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</" +"gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>) and " +"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Duplicate Messages</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-duplicates.page:33 +#, fuzzy +#| msgid "Reason: {1}" +msgid "Reasons" +msgstr "Motivo: {1}" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-duplicates.page:34 +msgid "" +"Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-duplicates.page:36 +msgid "There are several copies of the same message in the mailbox" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-duplicates.page:37 +msgid "<app>Evolution</app> is having a problem with the UIDL extension." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-duplicates.page:38 +msgid "" +"The cache files located at <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/local/</" +"file> are not writable." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5 +msgid "Signing or encrypting messages that you send via GPG/OpenPGP." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Creating a memo" +msgid "Creating a GPG key" +msgstr "Criando um memorando" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:24 +msgid "" +"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to <link xref=\"help:" +"seahorse/pgp-create\" href=\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/" +"pgp-create\">generate your public and private keys with GPG</link>. After " +"doing so and <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">setting up " +"<app>Evolution</app> to use the key</link>, you need to <link xref=\"help:" +"seahorse/pgp-publish\" href=\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/" +"pgp-publish\">share your public key with your friends to allow them sending " +"you encrypted messages</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5 +msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23 +msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Send and receive messages" +msgid "Decrypting a received message" +msgstr "Envia e recebe mensagens" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27 +msgid "" +"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can " +"read it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28 +msgid "" +"When you view the message, <app>Evolution</app> prompts you for your PGP " +"password. Enter it, and the unencrypted message is displayed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29 +msgid "" +"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted " +"message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33 +#, fuzzy +#| msgid "Put the signature at the top of the message" +msgid "Checking the signature of a received message" +msgstr "Colocar a assinatura no começo da mensagem" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34 +msgid "" +"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the " +"bottom of the message and click the logo. <app>Evolution</app> will display " +"<gui>Security Information</gui> for the message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5 +msgid "Getting and Using GPG Public Keys." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23 +msgid "Getting and using GPG public keys" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:25 +msgid "" +"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in " +"combination with your private key. <app>Evolution</app> handles the " +"encryption, but you need to <link xref=\"help:seahorse/pgp-import\" href=" +"\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/pgp-import\">get the public " +"key and add it to your keyring</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5 +msgid "" +"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt " +"messages." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23 +msgid "Setting up GPG for your mail account" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26 +msgid "" +"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to " +"<link xref=\"mail-encryption-gpg-create-key\">Creating a GPG key</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29 +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30 +msgid "" +"Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" +"gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30 +msgid "" +"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button" +"\">Edit</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31 +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:38 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33 +msgid "Click the <gui>Security</gui> tab." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32 +msgid "Specify your key ID in the <gui>OpenPGP Key ID</gui> field." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33 +#, fuzzy +#| msgid "Always sign outgoing messages when using this account" +msgid "" +"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when " +"using this account, and other options." +msgstr "Sempre assinar mensagens enviadas ao usar esta conta" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36 +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:41 +msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38 +msgid "" +"<app>Evolution</app> requires that you know your key ID. If you do not " +"remember it, start <app>Passwords and Keys</app>, go to <gui>GnuPG Keys</" +"gui>, select the preferred GPG key, right-click on it, select " +"<gui>Properties</gui> and copy the <gui>Key ID</gui>. Your key ID is an " +"eight-character string with random numbers and letters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5 +msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Sending message" +msgid "Signing or encrypting messages" +msgstr "Enviando mensagem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30 +msgid "" +"After you have <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">set up your GPG " +"key</link>, you can sign or encrypt a message by selecting " +"<guiseq><gui>Options</gui><gui>PGP Sign</gui></guiseq> or <gui>PGP Encrypt</" +"gui> from the message composer menu or clicking the corresponding toolbar " +"icon." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26 +msgid "" +"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used " +"for sensitive information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28 +msgid "To have every message signed or encrypted:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31 +#, fuzzy +#| msgid "Sender email-address column in the message list" +msgid "Select the mail account to encrypt the messages in." +msgstr "Mostrar coluna do e-mail do remetente na lista de mensagens" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:37 +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32 C/mail-filters.page:60 +msgid "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:39 +#, fuzzy +#| msgid "Always sign outgoing messages when using this account" +msgid "" +"Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>." +msgstr "Sempre assinar mensagens enviadas ao usar esta conta" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption.page:5 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Send and receive messages" +msgid "Sending and receiving encrypted mail." +msgstr "Envia e recebe mensagens" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-encryption.page:30 +#, fuzzy +#| msgid "Encryption certificate:" +msgid "Mail encryption and certificates" +msgstr "Certificado de criptografia:" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption.page:32 +msgid "" +"<app>Evolution</app> offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing " +"and encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate " +"environments." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-encryption.page:35 +#, fuzzy +#| msgctxt "cert-kind" +#| msgid "PGP" +msgid "GPG" +msgstr "PGP" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-encryption.page:39 +#, fuzzy +#| msgid "S/MIME Sig_n" +msgid "S/MIME" +msgstr "Assi_nar S/MIME" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5 +msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Sig_ning certificate:" +msgid "Managing S/MIME certificates" +msgstr "Certificado de assi_natura:" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25 +msgid "" +"Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted " +"connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These " +"settings only apply to S/MIME encryption." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26 +msgid "" +"You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete " +"your certificates under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Certificates</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28 +msgid "" +"If you get the error \"Peer's certificate issuer has been marked as not " +"trusted by the user. (-8172) - Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute\" after " +"adding your mail certificate, go to <gui>Authorities</gui> and enable " +"<gui>Trust this CA to identify email users</gui> for the certificate." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:30 +msgid "" +"<gui>Your Certificates</gui> displays a list of certificates that you own. " +"To add a signing certificate, click <gui style=\"button\">Import</gui>, " +"select the file to import, then click <gui style=\"button\">Open</gui> and " +"enter a password." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:31 +msgid "" +"<gui>Contact Certificates</gui> displays a list of certificates that you " +"have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well " +"verify signed messages." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:32 +msgid "" +"<gui>Authorities</gui> displays a list of trusted certificate authorities " +"that verify that your own certificate is valid." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5 +msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25 +msgid "" +"After you have <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">added your " +"certificate</link>, you can sign or encrypt a message by selecting " +"<guiseq><gui>Options</gui><gui>S/MIME Sign</gui></guiseq> or <gui>S/MIME " +"Encrypt</gui> from the message composer menu or clicking the corresponding " +"toolbar icon." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34 +msgid "" +"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button" +"\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path " +"to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> " +"next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your " +"encryption certificate." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:35 +msgid "Select the appropriate options." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-filters-actions.page:5 +msgid "Available actions for setting up filtering." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-filters-actions.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Log filter actions" +msgid "Available Filter actions" +msgstr "Registrar ações dos filtros" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Folder" +msgid "Move to Folder:" +msgstr "Mover para pasta" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:27 +#, fuzzy +#| msgid "Moving messages into folder %s" +msgid "Moves the message into a folder you specify." +msgstr "Movendo mensagens para pasta %s" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:29 +#, fuzzy +#| msgid "Copy to Folder" +msgid "Copy to Folder:" +msgstr "Copiar para pasta" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:30 +msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:32 +#, fuzzy +#| msgid "Delete" +msgid "Delete:" +msgstr "Excluir" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:33 +msgid "" +"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you " +"expunge or empty the trash." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:35 +#, fuzzy +#| msgid "Stop Processing" +msgid "Stop Processing:" +msgstr "Parar o processamento" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:36 +msgid "" +"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that " +"only filters listed after this particular rule will be ignored." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:38 +#, fuzzy +#| msgid "Set Label" +msgid "Set Label:" +msgstr "Definir rótulo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:39 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to send a message" +#| msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Adds a label to a message." +msgstr "Falha ao enviar uma mensagem" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:41 +#, fuzzy +#| msgid "Assign Color" +msgid "Assign Color:" +msgstr "Atribuir cor" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:42 +msgid "Marks the message with a color of your choice." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:44 +#, fuzzy +#| msgid "Assign Score" +msgid "Assign Score:" +msgstr "Atribuir pontuação" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:45 +msgid "Assigns the message a numeric score." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:47 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust Score" +msgid "Adjust Score:" +msgstr "Ajustar pontuação" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:48 +msgid "Changes the numeric score by the amount you set." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:50 +#, fuzzy +#| msgid "Set Status" +msgid "Set Status:" +msgstr "Definir estado" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:51 +msgid "" +"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, " +"Important, Read, or Junk." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:53 +#, fuzzy +#| msgid "Unset Status" +msgid "Unset Status:" +msgstr "Reverter estado" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:54 +msgid "" +"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, " +"it does nothing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:56 +#, fuzzy +#| msgid "Beep" +msgid "Beep:" +msgstr "Bip" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:57 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to emit a beep." +msgid "Makes the system beep." +msgstr "Se deve emitir um bip." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:59 +#, fuzzy +#| msgid "Play Sound" +msgid "Play Sound:" +msgstr "Reproduzir som" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:60 +msgid "Select a sound file for <app>Evolution</app> to play." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:62 +#, fuzzy +#| msgid "Run Program" +msgid "Run Program:" +msgstr "Executar um programa" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:63 +msgid "<app>Evolution</app> runs an application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:65 C/mail-filters-conditions.page:36 +#, fuzzy +#| msgid "Pipe to Program" +msgid "Pipe to Program:" +msgstr "Enviar (pipe) para um programa" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:66 +msgid "" +"Sends the message to an application of your choice. No return value is " +"expected. This feature can be used to create automatic Web postings from " +"email messages or to perform additional message post processing not " +"supported by <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:68 +#, fuzzy +#| msgid "Forward to" +msgid "Forward to:" +msgstr "Encaminhar para" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-actions.page:69 +#, fuzzy +#| msgid "Send a reply message to this address" +msgid "Forwards the message to another email address." +msgstr "Enviar uma mensagem de resposta para este endereço" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-filters-conditions.page:5 +msgid "Available conditions for setting up filtering." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-filters-conditions.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Available Cate_gories" +msgid "Available Filter conditions" +msgstr "Cate_gorias disponíveis" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-conditions.page:33 +#, fuzzy +#| msgid "Source Account" +msgid "Source Account:" +msgstr "Conta de origem" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-conditions.page:34 +msgid "" +"Filters messages according the server you got them from. This is most useful " +"if you use multiple POP mail accounts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-conditions.page:37 +msgid "" +"<app>Evolution</app> can use an external command to process a message, then " +"process it based on the return value. Commands used in this way must return " +"an integer. This is most commonly used to add an external junk mail filter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-conditions.page:39 +#, fuzzy +#| msgid "Junk Test" +msgid "Junk Test:" +msgstr "Teste de spam" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-conditions.page:40 +msgid "" +"Filters based on the results of the <link xref=\"mail-spam\">junk mail</" +"link> test." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-conditions.page:42 C/mail-search-folders-conditions.page:36 +#, fuzzy +#| msgid "Match All" +msgid "Match All:" +msgstr "Coincidir com tudo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-conditions.page:43 +msgid "" +"Applies an action always to any message, without further conditions. This " +"could be useful at the end of the list of message filters to cover those " +"emails that did not match any conditions for the preceding filters in the " +"list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-filters-not-working.page:5 +msgid "" +"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as " +"expected." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-filters-not-working.page:25 +msgid "Mail filters are not working" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-filters-not-working.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Description of Filters" +msgid "Order of Filters" +msgstr "Descrição de filtros" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-filters-not-working.page:29 +msgid "" +"The order of filters is very important. They are applied to the original " +"message in sequence, like a recipe." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-filters-not-working.page:30 +msgid "" +"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all " +"messages that match this filter will ignore all succeeding filters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-filters-not-working.page:31 C/mail-filters.page:46 +msgid "" +"When you move a message to another folder, \"moving\" actually means " +"appending a copy of the message to the destination folder and marking the " +"original message for deletion. So any subsequent filter rules will be " +"applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore " +"moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-filters-not-working.page:32 +msgid "" +"To check the rules and their order of an existing filter, review its actions " +"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing" +"\">editing the filter</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-filters-not-working.page:36 +msgid "Using Several Mail Clients" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-filters-not-working.page:37 +msgid "" +"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" " +"flag that is set on the server when a particular email message is initially " +"fetched from the server. If you use another email client aside from " +"<app>Evolution</app>, your filters may not work automatically." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-filters-not-working.page:41 +#, fuzzy +#| msgid "Log filter actions" +msgid "Logging Filter Actions" +msgstr "Registrar ações dos filtros" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-filters-not-working.page:42 +msgid "" +"If it is still unclear why filters do not work as expected, you can enable " +"logging filter actions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-not-working.page:44 C/mail-imap-change-send-method.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Close and _Back up Evolution" +msgid "Close <app>Evolution</app>." +msgstr "Fechar e fazer _backup do Evolution" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-not-working.page:45 C/mail-localized-re-subjects.page:24 +#: C/mail-save-as-pdf.page:27 +#, fuzzy +#| msgid "Open With Default Application" +msgid "Open the <app>Terminal</app> application." +msgstr "Abrir com aplicativo padrão" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-not-working.page:46 +msgid "" +"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" +"actions true</cmd>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-not-working.page:47 +msgid "" +"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-file " +"\"/home/myusername/my-filter-log\"</cmd> and replace <cmd>myusername</cmd> " +"by your username. This will create a text file named <file>my-filter-log</" +"file> in your home directory. Note that the absolute path to the file name " +"must be entered; a syntax like <sys>~</sys> or <sys>$HOME</sys> will not " +"work." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-not-working.page:49 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgid "Fetch mail to apply filters." +msgstr "Falha ao aplicar filtros de saída: %s" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters-not-working.page:50 +msgid "" +"Open the file <file>my-filter-log</file> with a text editor to see which " +"filter actions have been applied." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-filters-not-working.page:53 +msgid "" +"Note that you can disable filter logging again by using the command " +"<cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false</cmd>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#. (itstool) path: page/p +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-filters-not-working.page:55 C/mail-localized-re-subjects.page:27 +#: C/mail-save-as-pdf.page:30 +msgid "You can also use the <app>dconf-editor</app> application to do this." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-filters.page:5 +msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-filters.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Message Filters" +msgid "Using Filters" +msgstr "Filtros de mensagens" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-filters.page:25 +msgid "" +"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have " +"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-filters.page:27 +msgid "" +"Filters will be automatically applied to incoming messages for local " +"accounts (such as POP). Mail servers for remote accounts (such as IMAP) " +"often already filter mail directly on the server as this is faster. If you " +"want to apply your <app>Evolution</app> filters to remote accounts, you can " +"enable this under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail " +"Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</" +"gui><gui>Options</gui><gui>Apply filters to new messages in Inbox on this " +"server</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-filters.page:29 +msgid "" +"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and " +"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Apply Filters</gui></guiseq> or press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-filters.page:33 +#, fuzzy +#| msgid "Creating a memo" +msgid "Creating a Filter" +msgstr "Criando um memorando" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:36 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>, or click " +"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create</gui></guiseq> and select the " +"criterion the filter will be based on." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:37 C/mail-search-folders-add.page:28 +msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:38 C/mail-search-folders-add.page:29 +msgid "Enter a name in the <gui>Rule name</gui> field." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:39 C/mail-search-folders-add.page:30 +msgid "" +"Define the conditions for the rule. For each condition, you first select " +"which part of the message will be checked and then define the comparison." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:39 +msgid "" +"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-" +"filters-conditions\">Available Filter conditions</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:40 C/mail-search-folders-add.page:31 +msgid "" +"If you want to define multiple conditions, define under <gui>Find items</" +"gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui style=\"button" +"\">Add Condition</gui> and repeat the previous step." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:42 +msgid "Select the Actions for the Filter in the <gui>Then</gui> section." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:42 +msgid "" +"For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-" +"actions\">Available Filter actions</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-filters.page:44 +msgid "" +"The order of filters is important. Filters are applied to the original " +"message in sequence, like a recipe." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-filters.page:45 +msgid "" +"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the " +"email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:49 +msgid "" +"If you want to define multiple actions, click <gui style=\"button\">Add " +"Action</gui> and repeat the previous step. For example, if you want no other " +"existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the " +"second action in the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-filters.page:56 +#, fuzzy +#| msgid "Editing Mode" +msgid "Editing Filters" +msgstr "Modo de edição" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:58 C/mail-filters.page:68 +msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:59 C/mail-filters.page:69 +#, fuzzy +#| msgid "Select a file" +msgid "Select the filter." +msgstr "Selecionar um arquivo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:61 +msgid "" +"Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> " +"twice." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-filters.page:66 +#, fuzzy +#| msgid "Deleting a task" +#| msgid_plural "Deleting %d tasks" +msgid "Deleting Filters" +msgstr "Excluindo uma tarefa" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-filters.page:70 +msgid "Click <gui style=\"button\">Remove</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-folders.page:5 +msgid "Use folders to organize your mail." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-folders.page:29 +#, fuzzy +#| msgid "Use for Folders" +msgid "Using Folders" +msgstr "Usar para pastas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-folders.page:31 +msgid "" +"<app>Evolution</app>, like most mail systems, uses folders to store email " +"messages. You start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, " +"and Drafts. You can, however, create more folders if required." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-folders.page:34 +#, fuzzy +#| msgid "Create Folder" +msgid "Creating A Folder" +msgstr "Criar pasta" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-folders.page:35 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new folder" +msgid "To create a folder:" +msgstr "Criar uma nova pasta" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-folders.page:37 +msgid "" +"Click on <gui>Folder</gui> and select <gui>New</gui>. You can also right-" +"click anywhere on the folder list and select the <gui>New Folder</gui> " +"option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-folders.page:38 +#, fuzzy +#| msgid "Specify where to create the folder:" +msgid "Specify the name and the location of the folder." +msgstr "Especificar onde criar a pasta:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-folders.page:39 +msgid "Click on the <gui>Create</gui> button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-folders.page:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be " +#| "permanently deleted later." +msgid "" +"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages " +"into the folder." +msgstr "" +"Essas mensagens serão mostradas na pasta Lixeira, na qual elas podem ser " +"excluídas permanentemente posteriormente." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-folders.page:44 +msgid "" +"The <gui>Inbox</gui> folders on most IMAP servers cannot contain both " +"messages and subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail " +"server, branch the folders from the root of the IMAP account and not from " +"the Inbox. Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading " +"messages that exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the " +"IMAP account." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-folders.page:50 +#, fuzzy +#| msgid "Moving messages into folder %s" +msgid "Moving Messages to Folders" +msgstr "Movendo mensagens para pasta %s" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-folders.page:51 +msgid "" +"You can move messages into folders by using one of the following methods:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-folders.page:53 +#, fuzzy +#| msgid "There are no messages in this folder." +msgid "Drag and drop the messages into the folder." +msgstr "Não há mensagens nesta pasta." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-folders.page:54 +msgid "" +"Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-folders.page:55 +msgid "" +"Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</" +"key></keyseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-folders.page:56 +msgid "" +"Select a message and click on <guiseq><gui>Message</gui><gui>Move to Folder</" +"gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-folders.page:59 +msgid "The steps for copying are similar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-folders.page:61 +msgid "" +"Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-" +"filters\">filters</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-follow-up-flag.page:5 +msgid "Using flags to remind you of actions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-follow-up-flag.page:22 +#, fuzzy +#| msgid "Show filters for mail:" +msgid "Follow up flags for emails" +msgstr "Mostrar filtros para correio:" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:24 +msgid "" +"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up " +"feature." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Select all visible messages" +msgid "Select one or more messages." +msgstr "Seleciona todas as mensagens visíveis" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:27 +#, fuzzy +#| msgid "Height of the message-list pane." +msgid "Right-click one of the messages." +msgstr "Altura do painel de lista de mensagens." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Mark for Follo_w Up…" +msgid "Click <gui>Mark for Follow Up…</gui>." +msgstr "Marcar como _lembrete…" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:30 +msgid "" +"You can also do this by selecting the message(s) and clicking " +"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up…</gui></guiseq> " +"or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:32 +msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:34 +msgid "" +"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as " +"Call, Forward and Reply." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:36 +msgid "" +"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it " +"entirely by right-clicking the message and clicking either <gui>Flag " +"Completed</gui> or <gui>Clear Flag</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:38 +msgid "" +"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, " +"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: " +"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:40 +msgid "" +"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you " +"might <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">add a Flag Status " +"column</link> to your message list and sort that way. Alternately, you could " +"create a <link xref=\"mail-search-folders\">search folder</link> that " +"displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, " +"so the search folder contains only messages with upcoming deadlines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-follow-up-flag.page:42 +msgid "" +"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark " +"them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as " +"Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</" +"gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-imap-change-send-method.page:5 +msgid "Switch from sending mail via SMTP to Sendmail or vice versa." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-imap-change-send-method.page:21 +msgid "Change the outgoing method for an IMAP+ account" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-imap-change-send-method.page:23 +msgid "" +"There is no user interface to change the outgoing method of an IMAP account." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-imap-change-send-method.page:25 +msgid "" +"If you used Sendmail so far but now want to use an SMTP connection instead:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-change-send-method.page:29 +msgid "" +"Find and open the corresponding account file in <file>$HOME/.config/" +"evolution/sources/</file> with a text editor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-change-send-method.page:31 +msgid "" +"In the <code>[Mail Transport]</code> section, replace " +"<code>BackendName=sendmail</code> with <code>BackendName=smtp</code> or vice " +"versa." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-change-send-method.page:33 +msgid "" +"Restart the <code>evolution-source-registry</code> background process, for " +"example by rebooting your system." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-change-send-method.page:35 +msgid "" +"Start <app>Evolution</app> and edit the account SMTP settings for the " +"account as needed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-imap-subscriptions.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Folder Subscriptions" +msgid "IMAP folder subscriptions." +msgstr "Inscrições de pastas" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-imap-subscriptions.page:25 +#, fuzzy +#| msgid "_Manage Subscriptions" +msgid "IMAP Subscriptions" +msgstr "Gerenciar i_nscrições" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-imap-subscriptions.page:27 +msgid "" +"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which " +"IMAP folders to check and display in <app>Evolution</app>, and which ones to " +"ignore for the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-subscriptions.page:29 +msgid "" +"Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>, or right-" +"click on the top level node of an email account in the folder list and click " +"<gui>Manage subscriptions</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-subscriptions.page:30 C/mail-usenet-subscriptions.page:30 +msgid "" +"If you have accounts on multiple servers, select the server where you want " +"to manage your subscriptions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-subscriptions.page:31 +msgid "" +"<app>Evolution</app> displays a list of files and folders available on the " +"IMAP server." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-subscriptions.page:32 +msgid "Select a file or folder by clicking it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-subscriptions.page:33 +msgid "" +"You should select at least the <gui>Inbox</gui> folder. Depending upon the " +"way your IMAP server is configured, the list of available files might " +"include non-mail folders. If it does, you can ignore them." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-imap-subscriptions.page:34 +msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-labels.page:5 +msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-labels.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Labels" +msgid "Using Labels" +msgstr "Rótulo" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-labels.page:23 +msgid "" +"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is " +"similar to <link xref=\"using-categories\">Categories</link> in the other " +"<app>Evolution</app> windows." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-labels.page:25 +msgid "" +"You can search for messages with specific labels by using the <link xref=" +"\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-" +"search-folders\">search folders</link> can be created based on labels." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-labels.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to send a message" +#| msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Adding a label to a message" +msgstr "Falha ao enviar uma mensagem" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-labels.page:29 +msgid "" +"To assign a label to a message, either choose <guiseq><gui>Message</" +"gui><gui>Mark As</gui><gui>Label</gui></guiseq> and choose the label to " +"apply, or right-click the message, click <gui>Label</gui>, and choose the " +"label to apply." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-labels.page:30 +msgid "You can also quickly add a new label by choosing <gui>New Label</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-labels.page:34 +msgid "Managing labels" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-labels.page:35 +msgid "" +"You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></" +"guiseq>. Note that you cannot remove the default labels." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-layout-changing.page:5 +msgid "" +"Changing the display of the mail window (message list columns and " +"widescreen)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-layout-changing.page:20 +msgid "Changing the mail window layout" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-localized-re-subjects.page:5 +msgid "Avoid long subject lines due to translated \"Re:\" prefixes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-localized-re-subjects.page:19 +msgid "Handling localized \"Re:\" in subjects" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-localized-re-subjects.page:21 +msgid "" +"Traditionally a \"Re:\" prefix is added to a subject line when replying to " +"an email. Some email applications use localized terms for this (like \"SV:\" " +"in Danish or \"AW:\" in German). <app>Evolution</app> can recognize these " +"terms to avoid subject lines getting longer as the conversation continues." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-localized-re-subjects.page:25 +msgid "" +"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail composer-" +"localized-re 'AW,SV'</cmd> (in case that you want \"AW:\" and \"SV:\" to be " +"recognized)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-moving-emails.page:5 +msgid "Moving emails from one folder to another." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-moving-emails.page:24 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Move mails or contacts to folder" +msgid "Moved emails are still shown in the original folder" +msgstr "Move e-mails e contatos para pasta" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-moving-emails.page:26 +msgid "" +"If your IMAP mail server does not yet support <link href=\"https://tools." +"ietf.org/html/rfc6851\">IMAP's \"move\" feature</link> which was introduced " +"in January 2013, <app>Evolution</app> \"moves\" messages by copying and " +"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the " +"original messages are retained until you expunge the emails marked for " +"deletion." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-moving-emails.page:28 +msgid "" +"See the topic on <link xref=\"mail-delete-and-undelete\">deleting emails</" +"link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this " +"applies to other types of accounts as well." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-not-sent.page:5 +msgid "Possible reasons why emails are not sent." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-not-sent.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "Mailing list" +msgid "Mail is not sent" +msgstr "Lista de discussão" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-not-sent.page:23 +msgid "There can be several reasons why emails are not sent:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-not-sent.page:26 +msgid "" +"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients " +"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the " +"message will not be sent." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-not-sent.page:27 +msgid "" +"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages " +"are correct. Using the incorrect server address or authentication method may " +"prevent emails from being sent." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-not-sent.page:28 +msgid "" +"Offline status. <app>Evolution</app> may be offline. Check on the <gui style=" +"\"button\">Send / Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are " +"offline. To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></" +"guiseq>. You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send / " +"Receive</gui> button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-organizing.page:5 +msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-organizing.page:21 +msgid "Sorting and organizing mail" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-organizing.page:23 +msgid "" +"<app>Evolution</app> provides several options to organize your mail " +"according to your needs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-organizing.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "_Advanced Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opções _avançadas" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-read-receipts.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Always request read receipt" +msgid "How to enable requesting read receipts." +msgstr "Sempre solicitar um recibo de leitura" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-read-receipts.page:34 +msgid "Read receipts for emails" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-read-receipts.page:36 +msgid "" +"Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received " +"your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the " +"receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if " +"your emails have been received by someone." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-read-receipts.page:38 +msgid "" +"You can request read receipts by selecting <guiseq><gui>Options</" +"gui><gui>Request Read Receipt</gui></guiseq> in the menu of the composer " +"window or clicking the corresponding toolbar icon." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-read-receipts.page:40 +msgid "" +"For read receipts that you receive you can define <app>Evolution</app>'s " +"behavior under <gui>Message Receipts</gui> in the <gui>Composing Messages</" +"gui> section of the <link xref=\"mail-account-management\">account " +"preferences</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-received-notification.page:5 +msgid "Options on notifications of newly received mail." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-received-notification.page:21 +msgid "Getting notified of new mail" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-received-notification.page:23 +msgid "" +"<app>Evolution</app> always notifies you of new messages by adding a small " +"emblem to the mailer icon in the window <link xref=\"intro-main-window" +"\">switcher</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-received-notification.page:24 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/new-mail-switcher.png' " +"md5='da6e065ab605a1470729c48d645bcf1a'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: media/p +#. Translators: Please make sure that the screenshot does have the small +#. yellow star in the Mail icon +#: C/mail-received-notification.page:25 +#, fuzzy +#| msgid "_Play sound when a new message arrives" +msgid "Switcher layout when a new message has arrived" +msgstr "_Tocar som quando chegar uma nova mensagem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-received-notification.page:28 +msgid "" +"In order to also be notified of new messages in GNOME desktop notifications:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-received-notification.page:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mail Notification" +msgid "Enable <gui>Mail Notification</gui>." +msgstr "Notificação de mensagem" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-received-notification.page:34 +msgid "" +"Open the <gui style=\"tab\">Configuration</gui> tab and set your preferred " +"options." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-received-notification.page:35 +msgid "" +"Open the <gui style=\"tab\">Accounts</gui> tab to select the mail accounts " +"for which you would like to see notifications." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-received-notification.page:38 +msgid "" +"See <link xref=\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help." +"gnome.org/users/gnome-help/stable/shell-notifications\">the GNOME Desktop " +"Help</link> for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:5 +msgid "Receiving options for Exchange Web Services accounts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:25 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28 +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:25 +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:25 +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:25 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:32 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:25 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:25 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28 +msgid "" +"On the <gui>Receiving Email</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button" +"\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:28 +msgid "Enter your username for that server." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29 +msgid "" +"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click <gui style=\"button" +"\">Fetch URL</gui> which will ask you for your password and then try to " +"automatically fill in the values." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:30 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30 +msgid "" +"If you are in an organizational environment, you may want to contact your " +"system administrator for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:31 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:31 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:38 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34 +msgid "" +"Select your authentication type in the Authentication list, or click <gui " +"style=\"button\">Check for Supported Types</gui> to have <app>Evolution</" +"app> check for supported authentication mechanisms. Some servers do not " +"announce the authentication mechanisms they support, so clicking this button " +"is not a guarantee that available mechanisms actually work." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:37 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:39 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41 +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:34 +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:34 +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:34 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:45 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:34 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:34 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:41 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Opções de recepção" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:39 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:41 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:43 +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:36 +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:36 +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:36 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:47 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:36 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:36 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43 +msgid "" +"On the <gui>Receiving Options</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button" +"\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:42 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:44 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:46 +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:39 +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:39 +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:39 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:50 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46 +msgid "" +"If you want <app>Evolution</app> to check automatically for new messages, " +"click the <gui>Check for new messages every … minutes</gui> option and " +"select the frequency in minutes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:43 +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:45 +msgid "" +"You can also define if <app>Evolution</app> checks for new messages in all " +"folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:44 +msgid "" +"If you would like to have a copy of the address book on the server for " +"offline access to it, enable <gui>Cache offline address book</gui> and click " +"<gui style=\"button\">Fetch list</gui>. Afterwards, select the address book " +"from the available options." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:45 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51 +msgid "" +"Select if you want <link xref=\"mail-filters\">filters</link> to be " +"automatically applied on mail that you receive, if <link xref=\"mail-spam-" +"marking\">spam</link> should be automatically filtered, and if <link xref=" +"\"mail-working-offline\">mail on the server should be synchronized with your " +"local copy for offline access to it</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Receive new items from all accounts" +msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts." +msgstr "Recebe novos itens de todas as contas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:35 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31 +msgid "" +"Enter the address of the email server in the <gui>Server</gui> field and " +"enter your username for that server." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29 +msgid "Enter the Domain name for that server." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:32 +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:36 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32 +msgid "" +"Select if you want to use a secure connection (TLS or its deprecated " +"predecessor SSL)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33 +msgid "Click <gui style=\"button\">Authenticate</gui> and enter your password." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Receive new items from all accounts" +msgid "Receiving options for IMAP+ accounts." +msgstr "Recebe novos itens de todas as contas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:36 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32 +msgid "You should enable this option if your server supports it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:33 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:37 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:33 +#: C/mail-sending-options-smtp.page:30 +msgid "" +"Free webmail providers often supply information about which of these options " +"can be used. If you are in an organizational environment, you may want to " +"contact your system administrator for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:35 +#: C/mail-receiving-options-pop.page:39 +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35 +msgid "Select if you want <app>Evolution</app> to remember your password." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47 +msgid "" +"Select <gui>Use Quick Resync</gui> if the IMAP server supports <link href=" +"\"https://tools.ietf.org/html/rfc5162\">IMAP4 Extensions for Quick Mailbox " +"Resynchronization</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48 +msgid "" +"If the mail server does not allow multiple connections from <app>Evolution</" +"app> to the server at the same time (for example when you have more than one " +"account on that server), set <gui>Number of concurrent connections to use</" +"gui> to 1." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49 +msgid "" +"You can also define if <app>Evolution</app> checks for new messages in all " +"folders, or only in subscribed folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50 +msgid "" +"Select if you want <app>Evolution</app> to show only <link xref=\"mail-imap-" +"subscriptions\">subscribed folders</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Receive new items from all accounts" +msgid "Receiving options for Local delivery accounts." +msgstr "Recebe novos itens de todas as contas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:28 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:28 +msgid "" +"Choose the file by clicking on the button next to <gui>File</gui> in the " +"<gui>Configuration</gui> section. This will open a file chooser window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5 +msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28 +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28 +msgid "" +"Choose the directory by clicking on the button next to <gui>Path</gui> in " +"the <gui>Configuration</gui> section. Some default folders are available in " +"the list. If the directory is not among those folders, choose the last " +"option <gui>Other...</gui>. This will open a directory chooser window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:40 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:39 +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:40 +msgid "" +"If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be automatically " +"used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply filters to new " +"messages in Inbox</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5 +msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options.page:5 +msgid "Available mail receiving options for several server types." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-receiving-options.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Mail Receiving Options" +msgstr "Opções de recepção" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-receiving-options.page:21 +msgid "Mail receiving options for common server types" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-receiving-options.page:24 +msgid "Mail receiving options for corporate server types" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-receiving-options.page:27 +msgid "Mail receiving options for local account server types" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-pop.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Receive new items from all accounts" +msgid "Receiving options for POP accounts." +msgstr "Recebe novos itens de todas as contas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-pop.page:51 +msgid "" +"If you want the messages to remain on the server for a period of time, click " +"the <gui>Leave messages on server</gui> option and the <gui>Delete after ... " +"days</gui> option and select the number of days to allow messages to remain " +"on the server. Set 0 days to keep messages on the server forever." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-pop.page:52 +msgid "" +"The option <gui>Disable support for all POP3 extensions</gui> is only useful " +"when accessing old or misconfigured mail servers. <link href=\"https://tools." +"ietf.org/html/rfc2449\">POP3 extensions</link> provide enhanced " +"functionality, however only some servers support them. In case of problems " +"with receiving mail, enabling this setting might help." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5 +msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28 +msgid "" +"Choose the directory by clicking on the button next to <gui>Path</gui> in " +"the <gui>Configuration</gui> section. Some default folders are available in " +"the list. If the directory is not among those folders, choose the last " +"option <gui>Other…</gui>. This will open a directory chooser window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5 +msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5 +msgid "Receiving options for Usenet news accounts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:47 +msgid "Select if you want to show folders in short notation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:48 +msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:49 +msgid "" +"Select if you want to show relative folder names in the <link xref=\"mail-" +"imap-subscriptions\">subscriptions window</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:50 +msgid "" +"If you select to show relative folder names, only the name of the folder is " +"displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-refresh-folders.page:5 +msgid "Ways to update your <app>Evolution</app> folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-refresh-folders.page:20 +msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-refresh-folders.page:22 +msgid "" +"To make sure that your local email folders are updated, go to " +"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Refresh</gui></guiseq>. This will ensure that " +"all of your emails have been downloaded from the mail server onto your " +"computer so that you can read them all, and that the read status is synced " +"with the mail server." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-refresh-folders.page:24 +msgid "" +"You can also double-click on the folder name to refresh it, or press " +"<key>F5</key>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-save-as-pdf.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Convert a mail message to a task." +msgid "Converting emails into PDF files." +msgstr "Converter uma mensagem para uma tarefa." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-save-as-pdf.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Save Message" +#| msgid_plural "Save Messages" +msgid "Save messages as PDF" +msgstr "Salvar mensagem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-save-as-pdf.page:22 +msgid "" +"In order to save emails in the PDF file format, select <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Print</gui></guiseq> and then choose <gui>Print to File</gui>. See " +"<link xref=\"help:gnome-help/printing\" href=\"https://help.gnome.org/users/" +"gnome-help/stable/printing\">the desktop help</link> for general information " +"on printing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-save-as-pdf.page:25 +msgid "" +"You can also export messages as PDF by dragging and dropping them to the " +"file manager, instead of dropping them in mbox (text) format by default." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-save-as-pdf.page:28 +msgid "" +"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-" +"save-file-format 'pdf'</cmd>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-search-folders-add.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgid "Setting up a search folder." +msgstr "Preparando pasta de pesquisa: %s" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-search-folders-add.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Create Search _Folder" +msgid "Creating A Search Folder" +msgstr "Criar pasta de _pesquisa" + +#. (itstool) path: item/p +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-search-folders-add.page:26 C/mail-search-folders.page:30 +msgid "" +"If you have not utilized search folders before, enable <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Search Folders</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:27 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Search Folders</gui></guiseq>, or click " +"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the " +"criterion the search folder will be based on, or if you have run a search, " +"click <guiseq><gui>Search</gui><gui>Create Search Folder From Search…</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:30 +msgid "" +"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-" +"search-folders-conditions\">Available Search Folder conditions</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:32 +msgid "" +"Select which folders will be used for the search folder in the section " +"<gui>Search Folder Sources</gui>. Options are:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:34 +#, fuzzy +#| msgid "All local folders" +msgid "All local folders:" +msgstr "Todas as pastas locais" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:35 +msgid "" +"Uses all local folders for the search folder source in addition to " +"individual folders that are selected." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:37 +#, fuzzy +#| msgid "All active remote folders" +msgid "All active remote folders:" +msgstr "Todas as pastas remotas ativas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:38 +msgid "" +"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you " +"must be connected to your mail server for the search folder to include any " +"messages from that source in addition to individual folders that are " +"selected." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:40 +#, fuzzy +#| msgid "All local and active remote folders" +msgid "All local and active remote folders:" +msgstr "Todas as pastas locais e remotas ativas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:41 +msgid "" +"Uses all local and active remote folders for the search folder source in " +"addition to individual folders that are selected." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:43 +#, fuzzy +#| msgid "Specific folders" +msgid "Specific folders only:" +msgstr "Apenas pastas específicas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-add.page:44 +msgid "" +"Uses individual folders for the search folder source. In this case, click " +"the <gui style=\"button\">Add</gui> to select folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-search-folders-conditions.page:5 +msgid "Available conditions for setting up search folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-search-folders-conditions.page:23 +msgid "Available <gui>Search</gui> folder conditions" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-conditions.page:33 +#, fuzzy +#| msgid "Message Location" +msgid "Message Location:" +msgstr "Local da mensagem" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-conditions.page:34 +msgid "Checks whether the message is located in a specific folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-conditions.page:34 +msgid "" +"Note that by default, <app>Evolution</app>'s <gui>Trash</gui> and <gui>Junk</" +"gui> folders are <link xref=\"mail-search-folders\"><gui>Search</gui> " +"folders</link> so they cannot be selected here." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-search-folders-conditions.page:37 +msgid "" +"Applies an action always to any message, without further conditions. This " +"could be useful at the end of the list of search folders to cover those " +"emails that did not match any conditions for the preceding search folders in " +"the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-search-folders.page:5 +msgid "" +"Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in " +"their original folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-search-folders.page:22 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folders" +msgid "Using Search folders" +msgstr "Pastas de pesquisa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-search-folders.page:24 +msgid "" +"If <link xref=\"mail-filters\">filters</link> are not flexible enough, or " +"you find yourself performing the same <link xref=\"mail-searching\">search</" +"link> again and again, consider a search folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-search-folders.page:26 +msgid "" +"A search folder looks like a <link xref=\"mail-folders\">folder</link>, it " +"acts like a <link xref=\"mail-searching\">search</link>, and you set it up " +"like a <link xref=\"mail-filters\">filter</link>. While a conventional " +"folder actually contains messages, a search folder is a view of messages " +"that might be in several different folders. The messages it contains are " +"determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when " +"setting up the search folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-search-folders.page:28 +msgid "" +"<gui>Search folders</gui> are displayed at the bottom of the <link xref=" +"\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-search-folders.page:32 +msgid "" +"<app>Evolution</app> automatically updates the search folder contents when " +"new messages are received or messages are deleted. You can also manually " +"update the search folder either by switching to another folder and then back " +"again, or by right-clicking on the search folder and choosing <gui>Refresh</" +"gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-search-folders.page:34 +msgid "" +"The <gui>Unmatched</gui> search folder is the opposite of other search " +"folders: it displays all messages that do not appear in other search folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-search-folders.page:36 +msgid "" +"If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders " +"to search through them, the <gui>Unmatched</gui> search folder also searches " +"the remote folders. If you do not create any search folders that search " +"remote mail stores, the <gui>Unmatched</gui> search folder does not search " +"in them either." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-search-folders.page:38 +msgid "" +"If you need to find out which physical folder a message displayed in a " +"Search Folder is located in, <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list" +"\">add the <gui>Location</gui> column</link> to the message list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-searching-attachment-type.page:5 +msgid "Unfortunately this is not possible." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-searching-attachment-type.page:21 +msgid "Searching for emails with a specific attachment type" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-searching-attachment-type.page:23 +msgid "" +"There currently is no way to do search for emails with a specific type of " +"attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-searching.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Sending message" +msgid "Searching messages." +msgstr "Enviando mensagem" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-searching.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Searching" +msgid "Searching Mail" +msgstr "Pesquisando" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-searching.page:31 +#, fuzzy +#| msgid "Searching next matching event" +msgid "Searching in a Single Message" +msgstr "Pesquisando próximo evento" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:32 +msgid "" +"To find text in the displayed message, select <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Find in Message…</gui></guiseq> from the main menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-searching.page:36 +#, fuzzy +#| msgid "Saving %d message" +#| msgid_plural "Saving %d messages" +msgid "Searching Across Messages" +msgstr "Salvando %d mensagem" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:40 +msgid "" +"In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-searching.page:42 +msgid "Click on the search icon <_:media-1/> to expand the drop-down list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-searching.page:44 +msgid "" +"Some searches might be slow on remote mail accounts (e.g. IMAP+). If you " +"select a search condition like <gui>Body contains</gui> or <gui>Message " +"contains</gui> and <app>Evolution</app> is in online mode and the folder(s) " +"you are about to search in are not <link xref=\"mail-working-offline" +"\">already copied locally for offline usage</link>, Evolution automatically " +"runs the search on the mail server side if the server advertises support for " +"server-side searches. When doing a search on search criteria already locally " +"available (e.g. recipients or subject of messages), the search will be run " +"locally." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-searching.page:46 +msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-searching.page:47 +msgid "" +"For the <gui>Current Account</gui> scope, the term \"account\" refers to top-" +"level nodes in the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\"> mail folder " +"list</link>, like \"On this computer\" and remote mail accounts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-searching.page:52 +msgid "" +"If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's " +"subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-searching.page:53 +msgid "" +"If you search for messages that are not in the same folder rather often you " +"might want to create a search folder instead; see <link xref=\"mail-search-" +"folders\">Using Search Folders</link> for more detail." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-searching.page:64 +msgid "Free Form Expression" +msgstr "Expressão de formulário livre" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:65 +msgid "" +"One of the search conditions is a <gui>Free Form Expression</gui>, which " +"allows defining complex conditions. As the first step, the given Free Form " +"Expression is divided into words. If the word doesn't have any (known) tag " +"prefix, then the value is checked whether it is in headers To, CC or " +"Subject. In case of a white-space or any other special character is needed, " +"then enclose the word into double quotes. To get a double quote double it " +"inside quoted text; example: <code>cite \"\"here\"\"</code> is parsed as one " +"word <code>cite \"here\"</code>. For example, <code>f:John Smith</code> " +"filters messages for the From containing <code>John</code> and the To, CC or " +"Subject containing <code>Smith</code>, while <code>f:\"John Smith\"</code> " +"filters messages for a sender <code>John Smith</code>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:66 +msgid "" +"The syntax of the tags is <code><tag>[-<options>]:value</code>. " +"The tags are:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:68 +#, fuzzy +#| msgid "ago" +msgid "Tag" +msgstr "atrás" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:68 C/mail-searching.page:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" +msgid "Abbreviation" +msgstr "Autenticação" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:68 C/mail-searching.page:100 C/mail-searching.page:124 +msgid "Meaning" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: 'From' is a header name, do not translate it +#: C/mail-searching.page:69 +msgid "From header should match (*)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: 'To' is a header name, do not translate it +#: C/mail-searching.page:70 +msgid "To header should match (*)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: 'CC' is a header name, do not translate it +#: C/mail-searching.page:71 +msgid "CC header should match (*)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: 'To' and 'CC' are the header names, do not translate it +#: C/mail-searching.page:72 +msgid "To or CC headers should match (*)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: 'Subject' is a header name, do not translate it +#: C/mail-searching.page:73 +msgid "Subject header should match (*)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:74 +msgid "Mailing list header should match (*)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:75 +msgid "given header should match (*)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:76 +msgid "" +"the syntax is: <code>h:headerName=value</code> while the equal sign is used " +"only as a delimiter, not as a match rule" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:77 +msgid "whether given header exists" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:78 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to send a message" +#| msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgid "given user tag is set on a message" +msgstr "Falha ao enviar uma mensagem" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:79 +msgid "whether certain flag is set; known special values are:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:80 +msgid "<code>Answered</code> - the message is marked as replied" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:81 +msgid "<code>Deleted</code> - the message is marked as deleted" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:82 +msgid "<code>Draft</code> - the message is marked as draft" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:83 +msgid "<code>Flagged</code> - the message is marked as important" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:84 +msgid "<code>Seen</code> - the message is marked as seen (not unread)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#. Translators: This is translated in a 'ffe' context +#: C/mail-searching.page:85 +msgid "<code>Attachment</code> - the message has an attachment" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:86 +msgid "Any other value is checked for its non-emptiness." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:87 +msgid "" +"whether certain <link xref=\"mail-labels\">label</link> is set on the message" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:88 +msgid "whether message size, in KB, is equal to the given value" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:89 +msgid "" +"Two options are recognized, <code><</code> to get messages with smaller " +"size, and <code>></code> to get messages with bigger size than the given. " +"Example: <code>size->:1024</code> filters messages which are more than " +"1MB large." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:90 +msgid "" +"compares <code>score</code> tag on the message against given value; default " +"compare is equal, but, similar to <code>size</code> a <code><</code> and " +"<code>></code> options can be used" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:91 +msgid "" +"checks message body for an existence of the given word; default compare " +"options is for <code>contains</code>, but a regular expression can be used " +"if the option is one of the <code>regex</code>, <code>re</code> or <code>r</" +"code>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:92 +msgid "message's Sent date should match (**)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:93 +msgid "message's Received date should match (**)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:94 +msgid "" +"message has (if the value is not any of <code>no</code>, <code>false</code>, " +"<code>0</code>) an attachment. Similar to <code>flag:attachment</code> tag." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:95 +msgid "" +"Checks message location. The location value (URL) can be found in the folder " +"<gui>Properties</gui>. Example: <code>location:\"On This Computer/Inbox\"</" +"code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:96 +#, fuzzy +#| msgid "Compose Message" +msgid "Compares message ID." +msgstr "Redigir mensagem" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:98 +msgid "" +"(*) Header comparisons can have a matching type option. The default is to " +"check for a <code>contains</code>. The available options are:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:100 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Option" +msgstr "Opções" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:101 +#, fuzzy +#| msgid "does not contain" +msgid "matches with contains" +msgstr "não contém" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:102 +msgid "matches if contains whole word" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:103 +msgid "value's exact match" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:104 +msgid "header value starts with the given value" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:105 +msgid "header value ends with the given value" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:106 +msgid "header value sounds similar to given value" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:107 +msgid "the given value is a regular expression" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:108 +#, fuzzy +#| msgid "Could not compile regular expression “{1}”." +msgid "another type of a regular expression" +msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular “{1}”." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:110 +msgid "" +"(**) Dates can be written relatively (positive number means <code>in the " +"last X days</code>), while negative goes into the future. For example, to " +"get messages received in the last 10 days use: <code>recv:10</code>. An " +"exact date can be used as well, the format can be either <code>YYYY-MM-DD</" +"code> (the preferred one), then ISO 8601 format or a date/date-time locale " +"specific format. If the date/time parse fails, then the condition is " +"skipped. The date compares can have extra options too, it's <code><</" +"code>, <code>=</code> or <code>></code>, where the <code>></code> is " +"the default compare option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:111 +msgid "There are three special tags, which require special notation. They are:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:117 +msgid "" +"which allows to create specialized expressions. The default (the most outer) " +"conjunction is <code>and</code>. To change it to <code>or</code> enclose the " +"whole filter into <code>or:(....)</code>. For example: <code>f:Bugzilla t:" +"John</code> filters all messages which contains <code>Bugzilla</code> in the " +"From and <code>John</code> in the To, while <code>or:(f:Bugzilla t:John)</" +"code> filters messages from Bugzilla or addressed to John." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-searching.page:121 +#, fuzzy +#| msgid "Free Form Expression" +msgid "Free Form Expression examples" +msgstr "Expressão de formulário livre" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-searching.page:122 +msgid "A list of some free form expressions follows:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:124 +msgid "Expression" +msgstr "Expressão" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:125 +msgid "<code>f:John</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:125 +msgid "Messages from <code>John</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:126 +msgid "<code>s-has-words:\"green blue\"</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:126 +msgid "" +"Messages, which contain both <code>green</code> and <code>blue</code> words " +"in the Subject" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:127 +msgid "<code>r-ew:example.com</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:127 +msgid "Recipients' address (To/Cc headers) ends with <code>example.com</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:128 +msgid "<code>h-starts-with:Cc=Alice</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:128 +msgid "The <code>Cc</code> starts with word <code>Alice</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:129 +msgid "<code>e:X-Secret-Header</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:129 +msgid "An <code>X-Secret-Header</code> exists in the message" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:130 +msgid "<code>l:work</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:130 +msgid "Label <code>work</code> is set on the message" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:131 +msgid "<code>sz-<:10</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:131 +msgid "Message size is less than 10KB" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:132 +msgid "<code>sz->:100</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:132 +msgid "Message size is more than 100KB" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:133 +msgid "<code>b:important</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:133 +msgid "The body contains a word <code>important</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:134 +msgid "<code>sent:7</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:134 +msgid "Messages sent in the last 7 days" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:135 +msgid "<code>rcv-=:2020-02-02</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:135 +msgid "Messages received on the February 2nd, 2020" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:136 +msgid "<code>a:1</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:136 +#, fuzzy +#| msgid "Messages with Attachments" +msgid "Messages with attachment" +msgstr "Mensagens com anexo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:137 +msgid "<code>a:0</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:137 +#, fuzzy +#| msgid "Messages with Attachments" +msgid "Messages without attachments" +msgstr "Mensagens com anexo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:138 +msgid "<code>and:(or:(r:Alice r:Bob) not:(r:Smith))</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:138 +msgid "" +"Messages whose recipient is <code>Alice</code> or <code>Bob</code>, but not " +"<code>Smith</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:139 +msgid "<code>f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:139 +msgid "Messages from <code>Bob</code>, received during the year 2020" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:140 +msgid "" +"<code>not:(flag:Seen) f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:140 +msgid "Unread messages from <code>Bob</code>, received during the year 2020" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:141 +msgid "<code>flag:Seen a:1 sz->:1024 f:Bob rcv:31</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:141 +msgid "" +"Read messages with attachment larger than 1MB from <code>Bob</code>, " +"received during the past 31 days" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:142 +msgid "<code>m:\"On This Computer/Inbox\"</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:142 +msgid "Messages stored in the <code>On This Computer/Inbox</code> folder" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:143 +msgid "<code>location-no:\"On This Computer/Inbox\"</code>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mail-searching.page:143 +msgid "" +"Messages stored in all but the <code>On This Computer/Inbox</code> folder" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5 +msgid "Check automatically and regularly for new received mail." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgid "Automatically check for new mail" +msgstr "Iniciar automaticamente quando uma nova mensagem for editada" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21 +msgid "" +"If you want <app>Evolution</app> to check automatically for new messages, " +"enable the option <gui>Check for new messages every … minutes</gui> in the " +"<gui>Receiving Options</gui> page of the mail account settings (accessible " +"via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" +"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>) " +"and select the frequency in minutes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:23 +msgid "" +"<app>Evolution</app> supports <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"IMAP_IDLE\">IMAP IDLE</link> on the currently selected folder and partially " +"supports the <link href=\"https://tools.ietf.org/search/rfc5465\">IMAP " +"NOTIFY</link> extension." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:5 +msgid "Force sending and receiving emails." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:20 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Send and receive messages" +msgid "Manually send and receive messages" +msgstr "Envia e recebe mensagens" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21 +msgid "" +"To receive new messages from the mail server and to send messages you have " +"written that are in the local Outbox, click the <gui style=\"button\">Send / " +"Receive</gui> button in the toolbar, or press <key>F12</key>, or choose " +"<guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive</gui></guiseq> from the main menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22 +msgid "" +"To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or " +"only receive, click the small down-arrow next to the <gui style=\"button" +"\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:23 +msgid "" +"If you just want to send messages which are in your Outbox, you can right-" +"click on the Outbox and click <gui>Flush Outbox</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-send-and-receive.page:5 +msgid "On receiving mail and sending written emails." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-send-and-receive.page:20 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Send and receive messages" +msgid "Sending and receiving mail" +msgstr "Envia e recebe mensagens" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-send-and-receive.page:22 +msgid "" +"This section refers to receiving mail and sending written emails. For " +"writing a new message, please refer to the <link xref=\"index#mail-composing" +"\">Composing mail</link> section." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-sending-options-smtp.page:5 +msgid "Sending options for SMTP." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sending-options-smtp.page:29 +msgid "" +"Enter the address of your mail server for sending mail in the <gui>Server</" +"gui> field and select if the server requires authentication (entering a " +"username and a password)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sending-options-smtp.page:32 +msgid "" +"If the server requires authentication, you need to provide the following " +"information:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sending-options-smtp.page:34 +msgid "" +"Select the authentication type in the Authentication list, or click " +"<gui>Check for Supported Types</gui> to have <app>Evolution</app> check. " +"Some servers do not support this, so clicking this button is not a guarantee " +"that available mechanisms actually work." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-several-pop-accounts.page:5 +msgid "How to split and sort mail when using more than one local account." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-several-pop-accounts.page:22 +msgid "Separating POP mail for more than one account" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-several-pop-accounts.page:24 +msgid "" +"It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list " +"pane. <app>Evolution</app> only has one unique inbox for incoming email." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-several-pop-accounts.page:25 +msgid "" +"You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into " +"different folders by <link xref=\"mail-folders\">creating folders</link> and " +"<link xref=\"mail-filters\">creating filters</link>: Create a new folder and " +"create two subfolders (for incoming and for sent mail of that account). Now " +"set up an incoming filter via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters…</" +"gui><gui style=\"button\">Add</gui></guiseq> to move incoming mail to the " +"incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an " +"outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the " +"sender's address." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-sorting-folder-list.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgid "Sorting the mail folder list in the left pane." +msgstr "URI para a última pasta usada no diálogo de seleção de nomes." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-sorting-folder-list.page:22 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh the folder list" +msgid "Sorting the mail folder list" +msgstr "Atualizar a lista de pastas" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-folder-list.page:25 +#, fuzzy +#| msgid "Default forward style" +msgid "Default sort order" +msgstr "Estilo de encaminhamento padrão" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:26 +msgid "" +"By default the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</" +"link> in the left pane contains top-level nodes in the following order:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:28 +msgid "" +"<gui>On This Computer</gui> - contains all mail for local account types (if " +"configured)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:29 +msgid "One or more remote email account types (if configured)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:30 +msgid "" +"<gui><link xref=\"mail-search-folders\">Search Folders</link></gui> (if " +"enabled)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:32 +msgid "The folders under each top-level node are sorted in alphabetical order." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-folder-list.page:36 +#, fuzzy +#| msgid "Change the name of this folder" +msgid "Changing the sort order" +msgstr "Altera o nome desta pasta" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:39 +msgid "" +"You can change the default sort order of the top-level nodes under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui></" +"guiseq> by dragging an account in the list up or down." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:41 +msgid "" +"You can revert your custom sort order by choosing <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button" +"\">Restore Default</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:44 +msgid "" +"You can change the sort order of folders under <guiseq><gui>Folder</" +"gui><gui>Edit Sort Order…</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-sorting-message-list.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Moving messages into folder %s" +msgid "Sorting the message list of a mail folder." +msgstr "Movendo mensagens para pasta %s" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Generating message list" +msgid "Sorting the message list" +msgstr "Gerando lista de mensagens" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:30 +msgid "" +"<app>Evolution</app> lets you organize your emails by letting you sort " +"messages in the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">message list</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:33 +#, fuzzy +#| msgid "Missing domain in email address" +msgid "Sorting Mail in Email Threads" +msgstr "Faltando domínio no endereço de e-mail" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:34 +msgid "" +"You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, " +"click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Group By Threads</gui></guiseq> or " +"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:35 +msgid "" +"This feature, when enabled, groups replies with the original email and " +"allows you to follow the flow of the conversation from one message to the " +"next." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:36 +msgid "" +"<app>Evolution</app> recognizes <_:code-1/> and <_:code-2/> mail headers. In " +"addition, you can enable <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</gui><gui>Message Display</" +"gui><gui>Fall back to threading messages by subject</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:37 +msgid "" +"When a new message arrives, it will be added below the parent message. " +"Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent " +"message received." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:38 +msgid "" +"Advanced users can change further thread settings by running commands in the " +"<app>Terminal</app> application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:41 +#, fuzzy +#| msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgid "To sort each thread by latest message rather than by message date:" +msgstr "Se deve ordenar discussões com base na última mensagem nela" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:45 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting specifies whether the thread children should be sorted " +#| "always ascending, rather than using the same sort order as in the thread " +#| "root level." +msgid "" +"To use ascending sort order of child messages in a thread rather than the " +"sort order as in the thread root level:" +msgstr "" +"Esta configuração especifica se as continuações de discussões devem ser " +"ordenadas sempre na ascendência, ao invés de usar a mesma organização de " +"ordem que o nível raiz de discussões." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:49 +msgid "To collapse all threads by default rather than expanding them:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:57 +msgid "Sorting Mail with Column Headers" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:58 +msgid "" +"The message list displays columns that indicate whether a message has been " +"read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, " +"date, and the subject. To change the columns used in the message list, you " +"can do one of the following:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:60 +msgid "Drag and drop the column header bars" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:61 +msgid "Right-click on the header." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:62 +msgid "" +"Select the <gui>Remove This Column</gui> or <gui>Add a Column</gui> option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:65 +msgid "" +"<app>Evolution</app> allows you to sort your messages using these columns. " +"Just click on the column label to sort the emails. The direction of the " +"arrow next to the label indicates the direction of the sort." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:65 +msgid "" +"You can apply a secondary sort criterion by clicking a column label while " +"pressing <key>Ctrl</key>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:72 +msgid "Using Other Sorting Options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:73 +msgid "" +"<app>Evolution</app> provides other ways for sorting email messages. You can " +"use Sort By, Sort Ascending, Sort Descending, or Reset sort." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:75 +#, fuzzy +#| msgid "_Sort By" +msgid "Sort By" +msgstr "_Ordenar por" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:76 +msgid "You can also sort email messages using the <gui>Sort By</gui> list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:78 C/mail-sorting-message-list.page:108 +#: C/mail-sorting-message-list.page:117 C/mail-sorting-message-list.page:126 +#, fuzzy +#| msgid "Height of the message-list pane." +msgid "Right-click on the message list column headers." +msgstr "Altura do painel de lista de mensagens." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:79 +msgid "Select the <gui>Sort By</gui> option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:79 +msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:81 +#, fuzzy +#| msgid "Subject — Trimmed" +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Assunto — cortado" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:82 +msgid "Labels" +msgstr "Rótulo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:83 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatários" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:84 +msgid "Sender" +msgstr "Remetente" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:85 +msgid "Location" +msgstr "Local" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:86 +msgid "Due By" +msgstr "Prazo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:87 +msgid "<link xref=\"mail-follow-up-flag\">Follow Up Flag</link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:88 +msgid "Flag Status" +msgstr "Marcar estado" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:89 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:90 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:91 +msgid "Received" +msgstr "Recebida" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:92 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:93 +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:94 +msgid "From" +msgstr "De" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:95 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgid "Attachment" +msgstr "Anexo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:96 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcada" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:97 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:98 +#, fuzzy +#| msgctxt "cal-reminders" +#| msgid "Custom" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:101 +msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:106 +#, fuzzy +#| msgid "Sort _Ascending" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Ordem _crescente" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:109 +msgid "Select the <gui>Sort Ascending</gui> option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:111 +msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:115 +#, fuzzy +#| msgid "Sort _Descending" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Ordem _decrescente" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:118 +msgid "Select the <gui>Sort Descending</gui> option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The message’s date will be compared against\n" +#| "the current time when filtering occurs." +msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top." +msgstr "" +"A data da mensagem será comparada com\n" +"o instante atual quando a filtragem ocorrer." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-message-list.page:124 +#, fuzzy +#| msgid "_Reset sort" +msgid "Reset sort" +msgstr "_Redefinir ordenação" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:127 +msgid "Select the <gui>Reset sort</gui> option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-message-list.page:129 +msgid "" +"This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as " +"they were added to the folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-spam-marking.page:5 +msgid "How to mark unwanted junk and spam mail." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-spam-marking.page:30 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _Junk" +msgid "Marking Mail as Junk" +msgstr "Marcar como _spam" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-spam-marking.page:32 +msgid "" +"While SpamAssassin comes with a set of predefined rules, Bogofilter needs to " +"be taught first before it will automatically filter junk mail. If you only " +"train Bogofilter on bad messages, it will assume all mail is bad (because it " +"does not know any difference) hence it will not make any decisions until the " +"database is sufficiently large to determine what is and is not spam. In any " +"case, when you first start using junk mail blocking, check the <gui>Junk</" +"gui> mail folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get " +"flagged as junk mail." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-spam-marking.page:35 +msgid "Manually Marking Junk Mail" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-spam-marking.page:36 +msgid "" +"If <app>Evolution</app> misses junk mail, right-click the message, then " +"click <gui>Mark as Junk</gui>, or mark the message and press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> or click the <gui>Junk</gui> " +"button in the tool bar. When you correct it, the filter can recognize " +"similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-spam-marking.page:37 +msgid "" +"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the <gui>Junk</" +"gui> folder by right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> " +"or pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>, or " +"mark the message and click the <gui>Not Junk</gui> button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-spam.page:5 +msgid "How to automatically handle unwanted mail." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-spam.page:20 +msgid "Junk and Spam Mail Handling" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-spam-settings.page:7 +msgid "How to set up handling unwanted junk/spam mail." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-spam-settings.page:36 +#, fuzzy +#| msgid "Junk Test Options" +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Opções de teste de spam" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-spam-settings.page:39 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-spam-settings.page:40 +msgid "" +"<app>Evolution</app> lets you check for unwanted junk or spam email by using " +"the <app>Bogofilter</app> or <app>SpamAssassin</app> tools. To use these " +"tools, you need to make sure that they are installed via the software " +"management tool of your distribution." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-spam-settings.page:43 +msgid "" +"You might need to install <app>Bogofilter</app> or <app>SpamAssassin</app> " +"to perform these steps." +msgstr "" + +#. (itstool) path: when/p +#: C/mail-spam-settings.page:46 +msgid "" +"<link action=\"install:bogofilter\" href=\"http://bogofilter.sourceforge.net/" +"\" style=\"button\">Install bogofilter</link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: when/p +#: C/mail-spam-settings.page:47 +msgid "" +"<link action=\"install:spamassassin\" href=\"http://spamassassin.apache.org/" +"\" style=\"button\">Install spamassassin</link>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-spam-settings.page:52 +msgid "" +"SpamAssassin works through a set of predefined rules, hence it can determine " +"spam straight away. Bogofilter does not come with a default set of spam " +"criteria so it will not automatically filter anything after installing it. " +"You must <link xref=\"mail-spam-marking\">train it</link> first to make it " +"work. You can modify the actions of SpamAssassin by training it as well." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-spam-settings.page:56 +#, fuzzy +#| msgctxt "New" +#| msgid "Mail _Folder" +msgid "Junk Mail Folder" +msgstr "_Pasta de correio" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-spam-settings.page:57 +msgid "" +"Messages that are marked as junk (either manually by the user or " +"automatically via SpamAssassin or Bogofilter) will be moved to the " +"<gui>Junk</gui> mail folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-spam-settings.page:58 +msgid "" +"The exact location depends on <link xref=\"mail-default-folder-locations" +"\">your junk folder setting</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-spam-settings.page:62 +#, fuzzy +#| msgid "Mail Preferences" +msgid "Junk Mail Preferences" +msgstr "Preferências de correio" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-spam-settings.page:63 +msgid "" +"You can modify how <app>Evolution</app> handles junk mail by changing the " +"Junk Mail Preferences:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:65 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> or press " +"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:66 +#, fuzzy +#| msgid "Mail Preferences" +msgid "Select <gui>Mail Preferences</gui>." +msgstr "Preferências de correio" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:67 +msgid "" +"Click on the <gui>Junk</gui> tab. Here, you can specify the following global " +"settings that are applied to all mail accounts:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:69 +msgid "" +"Checking incoming messages for junk. This is a global setting: If it is not " +"enabled, enabling junk mail options for a specific account (see below) will " +"not have any effect." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:70 +msgid "" +"Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be " +"deleted." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:71 +#, fuzzy +#| msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgid "Marking messages as not junk if the sender is in the address book." +msgstr "" +"Não mar_car mensagens como spam se o remetente estiver no meu catálogo de " +"endereços" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:72 +#, fuzzy +#| msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgid "Checking custom mail headers (added by your mail server) for junk." +msgstr "Verificar cabeçalhos per_sonalizados por spam" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-spam-settings.page:75 +msgid "" +"Junk settings for a specific mail account (available for all account types " +"except for POP accounts which use the global setting) can be set under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " +"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Check new " +"messages for Junk contents</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-spam-settings.page:78 +msgid "" +"For more information and specific Bogofilter or SpamAssassin configuration " +"questions it is recommended to check out the Frequently Asked Questions for " +"<link href=\"http://bogofilter.sourceforge.net/faq.shtml\">Bogofilter</link> " +"resp. <link href=\"https://wiki.apache.org/spamassassin/" +"FrequentlyAskedQuestions\">SpamAssassin</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-two-trash-folders.page:5 +msgid "How to have only one trash or junk folder per account." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-two-trash-folders.page:25 +msgid "Two Trash or <gui>Junk</gui> folders shown for the same account" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-two-trash-folders.page:27 +msgid "" +"If you use a remote mail account that also has Junk and/or <gui>Trash</gui> " +"folders on the server you might face duplicated folders in <app>Evolution</" +"app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-two-trash-folders.page:28 +msgid "" +"You can easily tell the two <gui>Trash</gui> folders apart by looking at " +"their icons. The <app>Evolution</app> <gui>Trash</gui> folder has a special " +"icon whereas the other physical <gui>Trash</gui> folder looks like any other " +"folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-two-trash-folders.page:30 +msgid "" +"By default, <app>Evolution</app>'s <gui>Trash</gui> and <gui>Junk</gui> " +"folders are <link xref=\"mail-search-folders\">Search folders</link>. They " +"do not really exist but simply display all the messages that are marked as " +"junk or for deletion in any folders of that account." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-two-trash-folders.page:32 +msgid "" +"In order to only use the folders for Junk and Trash on the mail server, " +"select the corresponding <gui>Use a Real Folder</gui> option under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " +"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>. In this case, " +"<app>Evolution</app>'s local virtual folders will not be used." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:5 +msgid "Subscribing to Usenet newsgroups." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:25 +#, fuzzy +#| msgid "Folder Subscriptions" +msgid "Newsgroups Subscriptions" +msgstr "Inscrições de pastas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:27 +msgid "" +"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. " +"To subscribe to a newsgroup:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29 +msgid "Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:31 +msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-vertical-view.page:5 +msgid "Changing the mail view for widescreen displays." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-vertical-view.page:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Vertical View" +msgid "Vertical view" +msgstr "Visão _vertical" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-vertical-view.page:24 +msgid "" +"<app>Evolution</app> provides a vertical view in addition to the classical " +"view. In the vertical view, the message preview pane is located at the right " +"side of the message list when compared to the classical view where the " +"message preview pane is placed below the message list. Vertical view enables " +"you to use the extra width of wide screen monitors." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-vertical-view.page:26 +msgid "" +"To switch to vertical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</" +"gui><gui>Vertical View</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-vertical-view.page:28 +msgid "" +"In vertical view, the message list contains double lines of compressed " +"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. " +"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and " +"Subject in the second line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-vertical-view.page:30 +msgid "" +"To switch back to classical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</" +"gui><gui>Classical View</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-word-wrap.page:5 +msgid "Words are wrapped in outgoing mail at 72 characters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-word-wrap.page:20 +msgid "Words are wrapped in outgoing mail at 72 characters" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-word-wrap.page:22 +msgid "" +"For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is " +"hardcoded and cannot be changed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-word-wrap.page:23 +msgid "" +"To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose " +"<guiseq><gui>Format</gui><gui>Paragraph Style</gui><gui>Preformatted</gui></" +"guiseq> in the mail composer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-working-offline.page:5 +msgid "Work with your mail while not being connected to the network." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-working-offline.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "_Work Offline" +msgid "Working Offline" +msgstr "_Trabalhar desconectado" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-working-offline.page:25 +msgid "" +"<app>Evolution</app> can keep a local copy of folders located on remote mail " +"systems like IMAP or Exchange, to allow you to read messages." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/mail-working-offline.page:27 C/offline.page:39 +msgid "" +"<app>Evolution</app>'s forced offline mode only refers to mail and does not " +"apply to contacts and calendars." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mail-working-offline.page:29 +msgid "" +"POP mail downloads all messages to your local system, but for remote " +"accounts usually just the headers are downloaded. The rest, such as the body " +"of a message, is downloaded only when you want to read the message. Before " +"you force <app>Evolution</app> to be offline, <app>Evolution</app> downloads " +"the unread messages from the folders you have chosen to store." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-working-offline.page:33 +msgid "" +"The <link xref=\"mail-receiving-options\">Receiving Options</link> of remote " +"accounts offer an option to <gui>Synchronize remote mail locally in all " +"folders</gui> which is applied to all folders of that account." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-working-offline.page:34 +msgid "" +"To avoid downloading large amounts of data, you can also disable " +"synchronizing messages which are older than a certain time period." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-working-offline.page:38 +#, fuzzy +#| msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgid "Marking folders for offline usage" +msgstr "Sincronizar pastas localmente para uso desconectado?" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-working-offline.page:39 +msgid "" +"If you do not have <gui>Synchronize remote mail locally in all folders</gui> " +"for the account enabled, you can synchronize individual folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-working-offline.page:40 +#, fuzzy +#| msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgid "To mark a mail folder for offline use," +msgstr "A lista de tarefas não está configurada para uso desconectado." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-working-offline.page:42 +msgid "Right-click the folder, then click <gui>Properties</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-working-offline.page:43 +#, fuzzy +#| msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgid "Click <gui>Copy folder content locally for offline operation</gui>." +msgstr "Copiar localmente o conteúdo da agenda para operações desconectadas" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-working-offline.page:48 +#, fuzzy +#| msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgid "Syncing messages for offline usage" +msgstr "Baixar mensagens para uso _desconectado" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-working-offline.page:49 +msgid "" +"Your connection status is shown by an icon in the status bar of the <link " +"xref=\"intro-main-window\">main window</link>. When you are online, it " +"displays two connected cables. When you force offline mode via clicking the " +"icon or via <guiseq><gui>File</gui><gui>Work Offline</gui></guiseq>, the " +"cables separate. You can either go offline immediately or synchronize remote " +"folders with your local copy before you go offline." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-working-offline.page:50 +msgid "" +"To synchronize folders without going offline immediately, select " +"<guiseq><gui>File</gui><gui>Download Messages for Offline Usage</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-working-offline.page:54 +msgid "Automatic Network State Handling" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-working-offline.page:55 +msgid "" +"<app>Evolution</app> automatically understands the network state and acts " +"accordingly. For instance, <app>Evolution</app> switches to offline mode " +"when the network goes down and automatically switches on when the network is " +"up again." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/memos-searching.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Searching" +msgid "Searching memos." +msgstr "Pesquisando" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/memos-searching.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Searching" +msgid "Searching Memos" +msgstr "Pesquisando" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/memos-searching.page:31 +#, fuzzy +#| msgid "Searching next matching event" +msgid "Searching in a Single Memo" +msgstr "Pesquisando próximo evento" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/memos-searching.page:32 +msgid "" +"To find text in the displayed memo, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find " +"in Memo…</gui></guiseq> from the main menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/memos-searching.page:36 +msgid "Searching Across Memos" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/memos-searching.page:40 +msgid "" +"In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by " +"category." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/memos-usage-add-memo.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Moving a memo into the memo list “%s”" +msgid "Adding a memo to your memo list." +msgstr "Movendo um memorando para a lista de memorandos “%s”" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/memos-usage-add-memo.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Sending a memo" +msgid "Adding a Memo" +msgstr "Enviar um memorando" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:26 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo</gui></guiseq>, or " +"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:27 +msgid "Select a memo list in the <gui>List</gui> dropdown list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Memo information" +msgid "Enter the memo information." +msgstr "Informações do memorando" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:32 +msgid "" +"If you just want to quickly add a memo by entering a summary you can " +"directly enter it in the list of memos." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:34 +msgid "" +"You can also define a <link xref=\"using-categories\">category</link>, or a " +"<link xref=\"calendar-classifications\">classification</link> for the memo, " +"or add an attachment." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/memos-usage-add-memo.page:37 +#, fuzzy +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Shared Memo" +msgid "Shared Memos" +msgstr "_Memorando compartilhado" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:39 +msgid "" +"Shared Memos are like mail messages except they are scheduled for a " +"particular day and appear on the calendar for that date. You can use shared " +"memos to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. Posted " +"shared memos are placed in your Calendar on the date you specify. They are " +"not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:41 +#, fuzzy +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Shared Memo" +msgid "To send a Shared Memo," +msgstr "_Memorando compartilhado" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:43 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Shared Memo</gui></guiseq>, " +"or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:44 +msgid "" +"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to " +"the <gui>Organizer</gui> field." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:45 +msgid "" +"In the <gui>To</gui> field, type a username, then press <key>Enter</key>. " +"Repeat this for additional users." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:46 +msgid "" +"Select the task list (under <gui>List</gui>) in which you would like to " +"create the entry." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-add-memo.page:48 +msgid "" +"In the <gui>Start Date</gui> field, type the date this shared memo should " +"appear in the recipients' calendars." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/memos-usage-delete-memo.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”" +msgid "Deleting a memo from your memo list." +msgstr "Falha ao obter um memorando da lista de memorandos “{0}”" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/memos-usage-delete-memo.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Deleting a memo" +#| msgid_plural "Deleting %d memos" +msgid "Deleting a Memo" +msgstr "Excluindo um memorando" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/memos-usage-delete-memo.page:22 +msgid "" +"If you want to delete a memo in your memo lists, right-click on the memo and " +"select <gui>Delete</gui>, or click on the memo and click <gui>Delete</gui> " +"in the tool bar, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Memo</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/memos-usage-edit-memo.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Moving a memo into the memo list “%s”" +msgid "Editing a memo in your memo list." +msgstr "Movendo um memorando para a lista de memorandos “%s”" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/memos-usage-edit-memo.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Editing Mode" +msgid "Editing a Memo" +msgstr "Modo de edição" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/memos-usage-edit-memo.page:22 +msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists," +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-edit-memo.page:25 +msgid "" +"Double-click on the memo that you want to edit in the list of memos, or " +"right-click on the memo and click <gui>Open Memo</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/memos-usage-edit-memo.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Memo information" +msgid "Edit the memo information." +msgstr "Informações do memorando" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/memos-usage.page:5 +msgid "On adding, editing, and deleting memos." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/memos-usage.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Memos" +msgid "Add, Edit and Delete Memos" +msgstr "Excluir memorandos" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/memos-usage.page:22 +msgid "" +"Currently there is no support for syncing memos with the <app>Tomboy</app> " +"or <app>Gnote</app> applications." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/offline.page:5 +msgid "Make <app>Evolution</app> mail be online again." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/offline.page:27 +msgid "Why is <app>Evolution</app>'s mail component offline?" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/offline.page:28 +msgid "" +"You may have started <app>Evolution</app> with the <cmd>--offline</cmd> " +"commandline option to enforce offline mode." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/offline.page:30 +msgid "" +"If this is not the case and <app>Evolution</app> normally works but has " +"suddenly stopped connecting to your mail accounts, you may have " +"unintentionally clicked on the connection icon in the lower left corner. " +"When connected, the icon resembles a pair of sockets joined together. If the " +"sockets are open, there is no connection to your mail accounts (and the <gui " +"style=\"button\">Send/Receive</gui> button is grayed out). Click on the icon " +"to change its state." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/offline.page:32 +msgid "" +"If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but " +"you can still reach the network from other apps on your system (browsers, " +"FTP, SSH, ping etc.) it may be that your network connection is not properly " +"configured. For more information please take a look at the <link xref=\"help:" +"gnome-help/net-problem\" href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/" +"stable/net-problem\">Desktop help</link> or seek help from your distribution " +"support forums, mailing lists etc." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/offline.page:34 +msgid "" +"If you want to force <app>Evolution</app> to be in online mode, make sure " +"that <app>Evolution</app> is not running and open a <app>Terminal</app> " +"window and type the following command:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organizing.page:5 +msgid "On organizing and finding your data in <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organizing.page:18 +msgid "Sorting and organizing" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/problems-debug-how-to.page:5 +msgid "How to provide good information when tracking down a problem." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/problems-debug-how-to.page:21 +msgid "How to track down a problem" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problems-debug-how-to.page:23 +msgid "" +"As a first hint, error messages will be either displayed in the statusbar or " +"between the tool bar and the search bar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problems-debug-how-to.page:25 +msgid "" +"To further track down a problem, some debug options are listed on the <link " +"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/Debugging\"><app>Evolution</" +"app> project website</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problems-debug-how-to.page:27 +msgid "" +"To contact the <app>Evolution</app> community for help, please see <link " +"xref=\"problems-getting-help\">How to get help</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/problems-getting-help.page:5 +msgid "How to get help for problems." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/problems-getting-help.page:22 +msgid "How to get help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problems-getting-help.page:24 +msgid "" +"To receive help on problems you can send an email to the <link href=\"http://" +"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\"><app>Evolution</app> " +"mailing list</link> or talk to developers and other users in the IRC chat " +"channel #evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server " +"you can for example <link xref=\"help:polari/\" href=\"https://help.gnome." +"org/users/polari/stable/\">use the application <app>Polari</app></link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/problems-reporting-bugs.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgid "How to report mistakes in the application." +msgstr "_Usar as mesmas fontes que outros aplicativos usam" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/problems-reporting-bugs.page:21 +msgid "How to report bugs" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problems-reporting-bugs.page:23 +msgid "" +"If you do not need help for configuration but you are sure that you have " +"found a mistake or wrong behavior in the <app>Evolution</app> software, or " +"if you want to request a feature, you can file a report in the <link href=" +"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\">GNOME bug tracking " +"system</link>. Note that this requires registration first. Please try to " +"avoid filing duplicates and check the <link href=\"https://wiki.gnome.org/" +"Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">bug writing guidelines</" +"link> first." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problems-reporting-bugs.page:23 +msgid "" +"Also note that GNOME distributions sometimes introduce their own changes in " +"<app>Evolution</app> that are not included in GNOME <app>Evolution</app>. " +"This is hard to recognize for users but if you are aware of it please file a " +"bug report in <link href=\"https://wiki.gnome.org/Bugsquad/TriageGuide/" +"NonGnome#Bug_trackers_for_distributions\">the bug tracker of your GNOME " +"distribution</link> instead." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problems-reporting-bugs.page:25 +msgid "" +"When reporting bugs exact information is welcome as it makes it easier for " +"others to reproduce and fix the issue. If possible please include " +"information such as the <app>Evolution</app> version (under " +"<guiseq><gui>Help</gui><gui>About</gui></guiseq>), your distribution, and " +"exact steps to reproduce the problem, click by click. See the <link href=" +"\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines" +"\">Bug Writing Guidelines</link> for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/searching-items.page:5 +msgid "Searching content and data within <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/searching-items.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "Searching" +msgid "Searching items" +msgstr "Pesquisando" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/start-command-line-parameters.page:16 +msgid "" +"How to make Evolution show a specific window or folder when starting the " +"application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/start-command-line-parameters.page:21 +msgid "Define what to display when starting <app>Evolution</app>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/start-command-line-parameters.page:23 +msgid "" +"When <app>Evolution</app> starts, it remembers the last view that you used." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/start-command-line-parameters.page:25 +msgid "" +"To make <app>Evolution</app> display something else after starting the " +"application, you will have to run the application from the <app>Terminal</" +"app> application and pass corresponding parameters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/start-command-line-parameters.page:30 +#, fuzzy +#| msgid "_Window" +msgid "Windows" +msgstr "_Janela" + +#. (itstool) path: section/p +#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'component' here! +#: C/start-command-line-parameters.page:32 +msgid "" +"To start <app>Evolution</app> in a specific view, pass the \"component\" " +"parameter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/start-command-line-parameters.page:35 +#: C/start-command-line-parameters.page:52 +#: C/start-command-line-parameters.page:66 +msgid "Examples:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/start-command-line-parameters.page:46 +#, fuzzy +#| msgctxt "New" +#| msgid "Mail _Folder" +msgid "Mail folders" +msgstr "_Pasta de correio" + +#. (itstool) path: section/p +#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here! +#: C/start-command-line-parameters.page:49 +msgid "" +"To make <app>Evolution</app> open a specific mail folder, pass the \"folder" +"\" parameter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/start-command-line-parameters.page:61 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Select Mail component" +msgid "Mail composer" +msgstr "Seleciona o componente Correio" + +#. (itstool) path: section/p +#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here! +#: C/start-command-line-parameters.page:63 +msgid "" +"To make <app>Evolution</app> open a mail composer window with some " +"predefined values and content:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/sync-with-other-devices.page:5 +msgid "" +"Synchronize <app>Evolution</app> data with handheld devices and mobile " +"phones." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/sync-with-other-devices.page:19 +msgid "Synchronize <app>Evolution</app> with other devices" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/sync-with-other-devices.page:21 +msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/sync-with-other-devices.page:23 +msgid "" +"Many distributions provide the application <app><link href=\"https://" +"syncevolution.org/\">SyncEvolution</link></app> that can be used in " +"combination with devices that support <link href=\"https://en.wikipedia.org/" +"wiki/SyncML\">SyncML</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/sync-with-other-devices.page:25 +msgid "" +"In general it is recommended to use applications and devices that both " +"support the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ActiveSync" +"\">ActiveSync protocol</link> (such as <app>SyncEvolution</app>). A <link " +"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_collaborative_software\">list " +"of collaborative software</link> is available on Wikipedia." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/sync-with-other-devices.page:27 +msgid "" +"If you can provide good practices or more information on this topic feel " +"free to file a bug report in <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/" +"evolution/issues/new\">GNOME's bug tracking system</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-caldav.page:5 +msgid "Using an online CalDAV task list or memo list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-caldav.page:20 +msgid "Using a CalDAV task or memo list" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-caldav.page:22 C/tasks-webdav.page:24 +msgid "" +"To add such a task list or memo list to <app>Evolution</app>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-caldav.page:24 C/tasks-local.page:24 C/tasks-webdav.page:26 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task List</gui></guiseq> or " +"<guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo List</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-caldav.page:28 C/tasks-webdav.page:30 +msgid "Choose if you want to be able to view the content also while offline." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-caldav.page:35 C/tasks-local.page:31 +msgid "" +"The task list will be added to the list of task lists in <app>Evolution</" +"app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-display-settings.page:5 +msgid "Options for displaying task completion and due dates." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-display-settings.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Copying a task" +#| msgid_plural "Copying %d tasks" +msgid "Displaying of tasks" +msgstr "Copiando uma tarefa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-display-settings.page:27 +msgid "" +"The following task-related options are available under <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Tasks</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-display-settings.page:30 +#, fuzzy +#| msgid "Tasks due today color" +msgid "Tasks due today:" +msgstr "Cor para tarefas com prazo para hoje" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-display-settings.page:31 +msgid "Select the color for tasks due today." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-display-settings.page:32 +#, fuzzy +#| msgid "Overdue Tasks" +msgid "Overdue tasks:" +msgstr "Tarefas atrasadas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-display-settings.page:33 +#, fuzzy +#| msgid "Select the sources for reminder notification:" +msgid "Select the color for overdue tasks." +msgstr "Selecione as fontes para notificação de lembrete:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-display-settings.page:34 +#, fuzzy +#| msgid "_Hide completed tasks after" +msgid "Hide completed tasks after:" +msgstr "_Ocultar tarefas concluídas após" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-display-settings.page:35 +msgid "" +"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time " +"measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, " +"completed tasks remain in your task list, marked as complete." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-local.page:5 +msgid "Adding another local task or memo list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-local.page:20 +msgid "Adding another local task or memo list" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-local.page:22 +msgid "" +"To add another local task list to <app>Evolution</app>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-organizing.page:5 +msgid "On task and memo lists, searching, and categories." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-organizing.page:21 +msgid "Sorting and organizing tasks and memos" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-searching.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Searching" +msgid "Searching tasks." +msgstr "Pesquisando" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-searching.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Searching" +msgid "Searching Tasks" +msgstr "Pesquisando" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/tasks-searching.page:31 +#, fuzzy +#| msgid "Searching next matching event" +msgid "Searching in a Single Task" +msgstr "Pesquisando próximo evento" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/tasks-searching.page:32 +msgid "" +"To find text in the displayed task, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find " +"in Task…</gui></guiseq> from the main menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/tasks-searching.page:36 +msgid "Searching Across Tasks" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/tasks-searching.page:40 +msgid "" +"In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or by " +"category." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-usage-add-task.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Moving a task into the task list “%s”" +msgid "Adding a task to your task list." +msgstr "Movendo uma tarefa para a lista de tarefas “%s”" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-usage-add-task.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "Sending a task" +msgid "Adding a Task" +msgstr "Enviar uma tarefa" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:26 +msgid "" +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task</gui></guiseq>, or " +"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:27 +msgid "Select a task list in the <gui>List</gui> dropdown list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Task information" +msgid "Enter the task information." +msgstr "Informações da tarefa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:32 +msgid "" +"If you just want to quickly add a task by entering a summary you can " +"directly enter it in the list of tasks." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:34 +msgid "" +"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a " +"<link xref=\"using-categories\">category</link>, or a <link xref=\"calendar-" +"classifications\">classification</link> (via the drop-down menu) for the " +"task, or add an attachment or set a <link xref=\"calendar-alarms-and-" +"reminders\">reminder</link> (via the corresponding tabs)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/tasks-usage-add-task.page:37 +#, fuzzy +#| msgctxt "New" +#| msgid "Assigne_d Task" +msgid "Assigned Tasks" +msgstr "Tarefa _atribuída" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:39 +msgid "<app>Evolution</app> can be used to assign a task to multiple people." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:40 +msgid "" +"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, " +"such as \"chair\" or \"required\". When you save the task, each attendee is " +"sent an email with the task information, which also gives them the option to " +"respond." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:41 +msgid "" +"This is similar to <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation" +"\">meetings</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/tasks-usage-add-task.page:42 +msgid "" +"To create an assigned task, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</" +"gui><gui>Assigned Task</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-usage-delete-task.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”" +msgid "Deleting a task from your task list." +msgstr "Falha ao obter uma tarefa para a lista de tarefas “{0}”" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-usage-delete-task.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Deleting a task" +#| msgid_plural "Deleting %d tasks" +msgid "Deleting a Task" +msgstr "Excluindo uma tarefa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-usage-delete-task.page:22 +msgid "" +"If you want to delete a task in your task lists, right-click on the task and " +"select <gui>Delete</gui>, or click on the task and click <gui>Delete</gui> " +"in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or " +"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Task</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-usage-edit-task.page:5 +#, fuzzy +#| msgid "Moving a task into the task list “%s”" +msgid "Editing a task in your task list." +msgstr "Movendo uma tarefa para a lista de tarefas “%s”" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-usage-edit-task.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Updating a task" +msgid "Editing a Task" +msgstr "Atualizando uma tarefa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-usage-edit-task.page:22 +msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists," +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-usage-edit-task.page:25 +msgid "" +"Double-click on the task that you want to edit in the list of tasks, or " +"right-click on the task and click <gui>Open Task</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tasks-usage-edit-task.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Task information" +msgid "Edit the task information." +msgstr "Informações da tarefa" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-usage.page:5 +msgid "On adding, editing, and deleting tasks." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-usage.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Tasks" +msgid "Add, Edit, and Delete Tasks" +msgstr "Tarefas apagadas" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:5 +msgid "Adding and using more than one task list or memo list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:20 +msgid "Using several task lists or memo lists" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:22 +msgid "" +"You can have multiple task or memo lists and choose which of your lists get " +"displayed. For example, you might have tasks for work, tasks for home, and " +"tasks for the singing club of which you are a member. The side bar shows " +"these lists, and you can select or deselect any of the boxes next to them to " +"show and hide the corresponding tasks or memos in your view." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:24 +msgid "Tasks and memos from each task or memo list appear as different colors." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:26 +msgid "" +"You can also use lists that are not on your computer, such as on the " +"internet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tasks-webdav.page:5 +msgid "Using an online WebDAV task list or memo list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tasks-webdav.page:20 +msgid "Using a WebDAV task or memo list" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-webdav.page:22 +msgid "Lists of this type are read-only." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tasks-webdav.page:37 +msgid "The list will be added in <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/using-categories.page:5 +msgid "" +"Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/using-categories.page:25 +#, fuzzy +#| msgid "Categories" +msgid "Using Categories" +msgstr "Categorias" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/using-categories.page:27 +msgid "" +"Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by " +"the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to " +"different categories. You can mark an object as being in several categories " +"or no category at all. For example in your address book, you put a friend in " +"the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" " +"category because he is a friend." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/using-categories.page:29 +msgid "" +"To display only the objects in a particular category, select the " +"corresponding category in the quick <link xref=\"searching-items\">search</" +"link> bar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/using-categories.page:32 +msgid "Setting categories for an object" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/using-categories.page:34 +msgid "To mark an object as belonging to a category," +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/using-categories.page:36 +msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/using-categories.page:37 C/using-categories.page:49 +msgid "" +"Click <gui style=\"button\">Categories…</gui>. (If this button is not " +"available, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Categories</gui></guiseq>.)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/using-categories.page:38 +msgid "" +"Select the category from the list. You can select as many or as few " +"categories as you like." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/using-categories.page:44 +msgid "Adding and managing categories" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/using-categories.page:46 +msgid "" +"If the default list of categories does not suit your needs, you can add your " +"own categories either directly via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Available " +"Categories</gui></guiseq>, or indirectly when editing an object:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/using-categories.page:48 +msgid "Double-click any object to bring up the corresponding editor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/using-categories.page:50 +msgid "Enter the new category in the entry box at the top." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/using-categories.page:52 +msgid "" +"You can now see the category in the <gui>Categories</gui> text field in the " +"editor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/using-categories.page:56 +msgid "" +"In the <gui>Categories Editor</gui> you can edit or set the color and icon " +"for each category available by clicking <gui style=\"button\">Edit</gui> at " +"the bottom of the <gui>Categories</gui> window. Press <gui style=\"button" +"\">Delete</gui> to delete categories from the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:3 +#, fuzzy +#| msgid "Sender" +msgid "Sender:" +msgstr "Remetente" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:4 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor" +msgid "The sender's email address or the name of the sender." +msgstr "Se deve mostrar outros endereços no editor" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:6 +msgid "Recipients:" +msgstr "Destinatários:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:7 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the recipients of the message" +msgid "The recipients of the message." +msgstr "Digite os destinatários da mensagem" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:9 +#, fuzzy +#| msgid "CC" +msgid "CC:" +msgstr "CC" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:10 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the recipients of the message" +msgid "Only the CC recipients of the message." +msgstr "Digite os destinatários da mensagem" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:12 +msgid "BCC:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:13 +msgid "" +"Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied " +"to outgoing filters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:15 +#, fuzzy +#| msgid "Sender or Recipients" +msgid "Sender or Recipients:" +msgstr "Remetente ou destinatários" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +#| "list." +msgid "" +"The sender's email address or the name of the sender or the recipients of " +"the message." +msgstr "" +"Mostra o e-mail do remetente em uma coluna separada na lista de mensagens." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:18 +#, fuzzy +#| msgid "S_ubject:" +msgid "Subject:" +msgstr "Ass_unto:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:19 +#, fuzzy +#| msgid "Go to the section %s of the message" +msgid "The subject line of the message." +msgstr "Ir para a seção %s da mensagem" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:21 +#, fuzzy +#| msgid "Specific header" +msgid "Specific Header:" +msgstr "Cabeçalho específico" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:22 +#, fuzzy +#| msgid "Use custom fonts" +msgid "custom ones" +msgstr "Usar fontes personalizadas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:22 +msgid "Any header including <_:link-1/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: p/app +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:23 +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29 +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:23 +msgid "" +"If a message uses a header more than once, <_:app-1/> pays attention only to " +"the first instance, even if the message defines the header differently the " +"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as " +"\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example.com" +"\", <_:app-2/> filters as though the second declaration did not occur. To " +"filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:25 +#, fuzzy +#| msgid "Message Body" +msgid "Message Body:" +msgstr "Corpo da mensagem" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:26 +#, fuzzy +#| msgid "Put the signature at the top of the message" +msgid "Searches in the actual text of the message." +msgstr "Colocar a assinatura no começo da mensagem" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:28 +#, fuzzy +#| msgid "Expression" +msgid "Expression:" +msgstr "Expressão" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29 +#, fuzzy +#| msgid "Bogofilter" +msgid "filters" +msgstr "Bogofilter" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29 +msgid "" +"(For programmers only) Match a message according to an expression you write " +"in the Scheme language used to define <_:link-1/> in <_:app-2/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:31 +#, fuzzy +#| msgid "Free Form Expression" +msgid "Free Form Expression:" +msgstr "Expressão de formulário livre" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:32 +msgid "special syntax" +msgstr "sintaxe especial" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:32 +msgid "" +"(For advanced users only) Combine numerous conditions by using a <_:link-1/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:34 +#| msgid "Date sent" +msgid "Date sent:" +msgstr "Data de envio:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:35 +msgid "" +"Filters messages according to the date on which they were sent. First, " +"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given " +"date or after a given date. Then choose the time. The filter compares the " +"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a " +"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look " +"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to " +"four days ago." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:37 +#| msgid "Date received" +msgid "Date received:" +msgstr "Data de recebimento:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:38 +msgid "" +"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the " +"time you received the message with the dates you specify." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:40 +#| msgid "Label" +msgid "Label:" +msgstr "Rótulo:" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:41 +#| msgid "Labels" +msgid "labels" +msgstr "rótulos" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:41 +msgid "" +"Messages can have <_:link-1/> of Important, Work, Personal, To Do, or Later. " +"You can set labels with other filters or manually." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:43 +#| msgid "Score" +msgid "Score:" +msgstr "Pontuação:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:44 +msgid "" +"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one " +"filter set or change a message score, and then set up another filter to move " +"the messages you have scored. A message score is not based on anything in " +"particular: it is simply a number you can assign to messages so other " +"filters can process them." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:46 +#| msgid "Size (kB)" +msgid "Size (kB):" +msgstr "Tamanho (kB):" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:47 +msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:49 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:50 +msgid "" +"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, " +"Draft, Important, Read, or Junk." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:52 +#| msgid "Follow Up" +msgid "Follow Up:" +msgstr "Acompanhamento:" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:53 +#, fuzzy +#| msgid "Flag to Follow Up" +msgid "flagged for follow-up" +msgstr "Marcar como acompanhamento" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:53 +msgid "" +"Checks whether the message is <_:link-1/> or completed (after a certain " +"date)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:55 +#| msgid "Attachments" +msgid "Attachments:" +msgstr "Anexos:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:56 +#, fuzzy +#| msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgid "Checks whether there is an attachment for the email." +msgstr "Verificar se o Evolution é o aplicativo de correio padrão" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:58 +#, fuzzy +#| msgid "Mailing _List" +msgid "Mailing List:" +msgstr "_Lista de discussão" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:59 +msgid "" +"Filters based on the mailing list the message came from. This filter checks " +"for a variety of common mailing list related headers but might miss messages " +"from some list servers if they use uncommon headers." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:61 +#| msgid "Regex Match" +msgid "Regex Match:" +msgstr "Correspondência de expressão regular:" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62 +msgid "regex" +msgstr "regex" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62 +msgid "" +"(For advanced users) If you know your way around a <_:link-1/>, or regular " +"expression, this option allows you to search for complex patterns of " +"letters, so that you can find, for example, all words that start with \"a\" " +"and end with \"m\", and are between six and fifteen letters long, or all " +"messages that declare a particular header twice. <_:app-2/> supports the " +"Extended Regular Expression syntax (ERE)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: guiseq/gui +#: C/xinclude-searching.xml:4 C/xinclude-searching.xml:6 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Pesquisa avançada" + +#. (itstool) path: guiseq/gui +#. (itstool) path: p/gui +#: C/xinclude-searching.xml:6 C/xinclude-searching.xml:15 +#: C/xinclude-searching.xml:21 C/xinclude-searching.xml:27 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:6 +msgid "Select the <_:guiseq-1/> menu to open the dialog box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: p/gui +#: C/xinclude-searching.xml:7 +#, fuzzy +#| msgid "A_dd Condition" +msgid "Add Condition" +msgstr "A_dicionar critério" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:7 +msgid "Click <_:gui-1/> to add any number of rules." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:8 +msgid "" +"Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in " +"the field." +msgstr "" + +#. (itstool) path: p/gui +#: C/xinclude-searching.xml:9 C/xinclude-searching.xml:21 +#: C/xinclude-searching.xml:30 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:9 +#, fuzzy +#| msgid "Click here to change the search type" +msgid "Click <_:gui-1/> to get the search results displayed." +msgstr "Clique aqui para alterar o tipo de pesquisa" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/xinclude-searching.xml:14 +#, fuzzy +#| msgid "Clear the search" +msgid "Clearing the Search results" +msgstr "Fecha a pesquisa" + +#. (itstool) path: p/gui +#. (itstool) path: guiseq/gui +#: C/xinclude-searching.xml:15 +#| msgid "_Clear" +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#. (itstool) path: keyseq/key +#: C/xinclude-searching.xml:15 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. (itstool) path: keyseq/key +#: C/xinclude-searching.xml:15 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. (itstool) path: keyseq/key +#: C/xinclude-searching.xml:15 +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/xinclude-searching.xml:15 +msgid "" +"To clear your search view and get back to the default view, click the <_:" +"gui-1/> icon in the search string field, or choose <_:guiseq-2/> from the " +"menubar. You can also press <_:keyseq-3/> to clear the search." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/xinclude-searching.xml:19 +#| msgid "_Saved Searches" +msgid "Saved Searches" +msgstr "Pesquisas salvas" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/xinclude-searching.xml:20 +msgid "" +"If you search for something rather often, you will prefer not to type it " +"many times. In this case you can use saved searches." +msgstr "" + +#. (itstool) path: p/gui +#: C/xinclude-searching.xml:21 +#| msgid "_Save" +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#. (itstool) path: guiseq/gui +#: C/xinclude-searching.xml:21 +msgid "Save Search" +msgstr "Salvar pesquisa" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/xinclude-searching.xml:21 +msgid "" +"To save your search results, either click <_:gui-1/> instead of <_:gui-2/> " +"in the Search dialog, or in case the search results are already displayed, " +"select <_:guiseq-3/>. From now on this search will be directly available " +"from the <_:gui-4/> menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/xinclude-searching.xml:25 +#| msgid "_Edit Saved Searches…" +msgid "Editing a Saved Search" +msgstr "Editar pesquisas salvas" + +#. (itstool) path: guiseq/gui +#: C/xinclude-searching.xml:27 +#| msgid "_Edit Saved Searches…" +msgid "Edit Saved Searches" +msgstr "Editar pesquisas salvas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:27 +msgid "Select <_:guiseq-1/> from the menu bar to open the window." +msgstr "Selecione <_:guiseq-1/> a partir da barra de menu para abrir a janela." + +#. (itstool) path: p/gui +#: C/xinclude-searching.xml:28 +#| msgid "_Edit" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. (itstool) path: p/gui +#: C/xinclude-searching.xml:28 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Editar regra" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:28 +msgid "Click the <_:gui-1/> button to open the <_:gui-2/> window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:29 +msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/xinclude-searching.xml:30 +msgid "Click <_:gui-1/>." +msgstr "" |