summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2011-11-12 12:07:58 +0100
committerKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2011-11-12 12:07:58 +0100
commitaa145489d1e24d7ecfba8512ace4b7bb9c27fee5 (patch)
treebfd15be7bd442e994ff828c11d29201cefe49317
parentb867105b1f4e0d60496266c9dc80d4f2926b78f7 (diff)
downloadepiphany-aa145489d1e24d7ecfba8512ace4b7bb9c27fee5.tar.gz
Updated Norwegian bokmål translation
-rw-r--r--po/nb.po55
1 files changed, 25 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 06fb52f9f..323e67c73 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,11 +8,10 @@
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: epiphany 3.1.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-13 15:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-13 15:32+0200\n"
+"Project-Id-Version: epiphany 3.3.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-12 12:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-12 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Epiphany"
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany nettleser"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:460
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:457
msgid "Web Browser"
msgstr "Nettleser"
@@ -146,55 +145,51 @@ msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>Br_uk en annen koding:</b>"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
-msgid "Clear _All..."
-msgstr "Tøm _alle …"
-
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
msgid "Content:"
msgstr "Innhold:"
# (ugh)
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
msgid "Cookie properties"
msgstr "Egenskaper for informasjonskapsel"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Cookies"
msgstr "Informasjonskapsler"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
msgid "Expires:"
msgstr "Utgår:"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "Passwords"
msgstr "Passord"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
msgid "Personal Data"
msgstr "Personlige data"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:11
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
msgid "Send for:"
msgstr "Send for:"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:12
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:11
msgid "Text Encoding"
msgstr "Tekstkoding"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:12 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Bruk koding som spesifisert av dokumentet"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:14
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:13
msgid "_Show passwords"
msgstr "Vi_s passord"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:15
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:14
msgid "label"
msgstr "etikett"
@@ -1979,7 +1974,7 @@ msgstr "Nettsteder"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1346
+#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:322 ../src/window-commands.c:1349
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "GNOME Nettleser"
@@ -2044,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"Oppstart feilet på grunn av følgende feil:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:326
+#: ../src/ephy-main.c:323
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "Alternativer for GNOME Nettleser"
@@ -3005,10 +3000,10 @@ msgstr "Tidligere utviklere:"
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by WebKit"
+"Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgstr ""
"Lar deg se nettsider og finne informasjon på internett.\n"
-"Bruker WebKit"
+"Bruker WebKit %d.%d.%d"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -3018,21 +3013,21 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1362
+#: ../src/window-commands.c:1365
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>"
-#: ../src/window-commands.c:1365
+#: ../src/window-commands.c:1368
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Nettsted for GNOME Nettleser"
-#: ../src/window-commands.c:1509
+#: ../src/window-commands.c:1512
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Slå på markør i nettleser?"
-#: ../src/window-commands.c:1512
+#: ../src/window-commands.c:1515
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3042,6 +3037,6 @@ msgstr ""
"bevegelig markør på nettsidene som lar deg flytte rundt med tastaturet. Vil "
"du slå på markørmodus?"
-#: ../src/window-commands.c:1515
+#: ../src/window-commands.c:1518
msgid "_Enable"
msgstr "_Slå på"