diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2010-03-22 17:53:15 +0100 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@dhcppc1.zundan.com> | 2010-03-22 17:53:15 +0100 |
commit | b123fce66cd847c4bcf41f1ab81329a9a38c773f (patch) | |
tree | 56f1b113da215cab0f33cdb45a76dfc03c7ad149 | |
parent | bf00ea3dd2451658d6b237fd7b3a90d09b766b42 (diff) | |
download | epiphany-gnome-2-24.tar.gz |
Updated Basque languagegnome-2-24
-rw-r--r-- | po/eu.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
@@ -3,21 +3,21 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005, 2006, 2008. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-26 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-26 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-22 17:53+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse and organize your bookmarks" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "<b>_Erabili beste kodeketa bat:</b>" #: ../data/glade/epiphany.glade.h:3 msgid "Clear _All..." -msgstr "Grabitu _denak..." +msgstr "Garbitu _denak..." #: ../data/glade/epiphany.glade.h:4 msgid "Cookies" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "'%s'(e)k gehiegitan berbideratu du." #. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com" #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:388 msgid "This page cannot load because of a problem with the Web site." -msgstr "Ezin izan da orrialdea kargatu web gunearekin arazoak daudelako." +msgstr "Ezin izan da orrialdea kargatu webgunearekin arazoak daudelako." #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:391 #, c-format @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgid "" "This address uses a network port which is normally used for purposes other " "than Web browsing." msgstr "" -"Helbide honek darabilen sareko ataka normalean web guneak arakatzeko ez " +"Helbide honek darabilen sareko ataka normalean webguneak arakatzeko ez " "diren beste zereginetarako erabiltzen da." #. Translators: this means that the request to load the URL has been cancelled @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "_Onartu" #: ../embed/mozilla/GeckoFormSigningDialog.cpp:106 #, c-format msgid "The web site “%s” requests that you sign the following text:" -msgstr "'%s' web guneak honako testua sinatzeko eskatzen dizu:" +msgstr "'%s' webguneak honako testua sinatzeko eskatzen dizu:" #: ../embed/mozilla/GeckoFormSigningDialog.cpp:135 msgid "_Sign text" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "_Fidatu ziurtagiri-emaileaz" #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:656 #, c-format msgid "Trust new Certificate Authority “%s” to identify web sites?" -msgstr "'%s' ziurtagiri-emaile berriaz fidatu web guneak identifikatzeko?" +msgstr "'%s' ziurtagiri-emaile berriaz fidatu webguneak identifikatzeko?" #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:661 msgid "" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Ez dituzu nahikoa baimen direktorioan fitxategiak sortzeko." #: ../lib/ephy-gui.c:292 msgid "Directory not Writable" -msgstr "Direktorioa ez da idazkorra" +msgstr "Direktorioa ez da idazgarria" #: ../lib/ephy-gui.c:322 #, c-format @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "" #: ../src/ephy-main.c:518 msgid "GNOME Web Browser options" -msgstr "GNOMEko web arakatzailearek aukerak" +msgstr "GNOMEko web arakatzailearen aukerak" #: ../src/ephy-notebook.c:612 msgid "Close tab" @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "_Orriaren iturburua" #: ../src/ephy-window.c:219 msgid "View the source code of the page" -msgstr "IKusi orriaren iturburu-kodea" +msgstr "Ikusi orriaren iturburu-kodea" #: ../src/ephy-window.c:221 msgid "Page _Security Information" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Orriaren _segurtasun-informazioa" #: ../src/ephy-window.c:222 msgid "Display security information for the web page" -msgstr "Bistaratu web guneraren segurtasun-informazioa" +msgstr "Bistaratu webguneraren segurtasun-informazioa" #. Bookmarks menu #: ../src/ephy-window.c:227 |