summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/dz.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org>2006-06-28 06:08:16 +0000
committerGuntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org>2006-06-28 06:08:16 +0000
commit284f269e54b903416b2b64f63710c3d499b81171 (patch)
tree065422661bf774821a97deebf692382636fb2ce7 /po/dz.po
parent35bc67d97b32950b0b72e4494610881f3bad2bc5 (diff)
downloadeog-284f269e54b903416b2b64f63710c3d499b81171.tar.gz
Updated Dzongkha translation
Diffstat (limited to 'po/dz.po')
-rw-r--r--po/dz.po179
1 files changed, 114 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 451821c7..662991b0 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 21:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-29 15:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-28 11:34+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-12 15:27+0530\n"
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,8 +111,7 @@ msgstr " ལས: བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
msgid "Replace spaces by underscore"
msgstr "བར་སྟོང་ཚུ་གི་ཚབ་ལུ་ གཤམ་ཐིག་བཙུགས།"
-#: ../eog.glade.h:23
-#: ../shell/eog-window.c:3412
+#: ../eog.glade.h:23 ../shell/eog-window.c:3412
msgid "Save As"
msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས།"
@@ -149,8 +148,12 @@ msgid "seconds"
msgstr "སྐར་ཆ།"
#: ../eog.schemas.in.h:1
-msgid "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr "༠ ལས་སྦོམ་པའི་ བེ་ལུ་གིས་ སྐར་ཆ་ངོས་འཛིན་འབད་དེ་ གཟུགས་བརྙན་ཤུལ་མམ་ཅིག་ རང་བཞིན་གྱིས་མ་ཐོན་ཚུན་ཚོད་ གསལ་གཞི་གུ་ གཟུགས་བརྙན་ཅིག་སྡོདཔ་ཨིན། ཀླད་ཀོར་གྱིས་ རང་བཞིན་བརྡ་འཚོལ་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།"
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+"༠ ལས་སྦོམ་པའི་ བེ་ལུ་གིས་ སྐར་ཆ་ངོས་འཛིན་འབད་དེ་ གཟུགས་བརྙན་ཤུལ་མམ་ཅིག་ རང་བཞིན་གྱིས་མ་ཐོན་ཚུན་"
+"ཚོད་ གསལ་གཞི་གུ་ གཟུགས་བརྙན་ཅིག་སྡོདཔ་ཨིན། ཀླད་ཀོར་གྱིས་ རང་བཞིན་བརྡ་འཚོལ་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།"
#: ../eog.schemas.in.h:3
#, no-c-format
@@ -162,16 +165,30 @@ msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཤུལ་མམ་དེ་ མ་སྟོན་ཚུན་ཚོད་ སྐར་ཆའི་ནང་ ཕྱིར་འགྱངས་འབདཝ་ཨིན།"
#: ../eog.schemas.in.h:5
-msgid "Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key determines the used color value."
-msgstr "དྭངས་གསལ་བརྡ་སྟོན་ ག་དེ་སྦེ་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་ ཐག་བཅདཔ་ཨིན། ནུས་ལྡན་བེ་ལུསི་ཚུ་ CHECK_PATTERN, COLOR དང་ NONE ཨིན། གལ་སྲིད་ COLOR གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པ་ཅིན་ ཊཱནསི་ ཚོས་གཞིའི་ལྡེ་མིག་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་ ཐག་བཅད་འབདཝ་ཨིན།"
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"determines the used color value."
+msgstr ""
+"དྭངས་གསལ་བརྡ་སྟོན་ ག་དེ་སྦེ་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན་ ཐག་བཅདཔ་ཨིན། ནུས་ལྡན་བེ་ལུསི་ཚུ་ CHECK_PATTERN, "
+"COLOR དང་ NONE ཨིན། གལ་སྲིད་ COLOR གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པ་ཅིན་ ཊཱནསི་ ཚོས་གཞིའི་ལྡེ་མིག་གིས་ ལག་"
+"ལེན་འཐབ་མི་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་ ཐག་བཅད་འབདཝ་ཨིན།"
#: ../eog.schemas.in.h:6
-msgid "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the color which is used for indicating transparency."
-msgstr "དྭངས་གསལ་ལྡེ་མིག་དེ་ལུ་ བེ་ལུའི་ COLOR ཡོད་པ་ཅིན་ ལྡེ་མིག་འདི་གིས་ དྭངས་གསལ་གྱི་ བརྡ་སྟོན་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཚོས་གཞི་ཐག་་བཅད་འབདཝ་ཨིན།"
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+"དྭངས་གསལ་ལྡེ་མིག་དེ་ལུ་ བེ་ལུའི་ COLOR ཡོད་པ་ཅིན་ ལྡེ་མིག་འདི་གིས་ དྭངས་གསལ་གྱི་ བརྡ་སྟོན་ནི་ལུ་ ལག་"
+"ལེན་འཐབ་མི་ ཚོས་གཞི་ཐག་་བཅད་འབདཝ་ཨིན།"
#: ../eog.schemas.in.h:7
-msgid "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially."
-msgstr "གལ་སྲིད་འདི་ FALSE ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ འགོ་ཐོག་བསྒང་ གཟུགས་བརྙན་ཆུང་ཀུ་ཚུ་ གསལ་གཞི་ནང་ཚུདཔ་སྦེ་ བསྣར་མི་འགྱོ།"
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+"གལ་སྲིད་འདི་ FALSE ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ འགོ་ཐོག་བསྒང་ གཟུགས་བརྙན་ཆུང་ཀུ་ཚུ་ གསལ་གཞི་ནང་ཚུདཔ་"
+"སྦེ་ བསྣར་མི་འགྱོ།"
#: ../eog.schemas.in.h:8
msgid "Interpolate Image"
@@ -222,25 +239,32 @@ msgid "Transparency indicator"
msgstr "དྭངས་གསལ་གྱི་ བརྡ་སྟོན་པ།"
#: ../eog.schemas.in.h:20
-msgid "Whether opening an image should create a new window instead of replacing the image in the current window."
-msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཁ་ཕྱེཝ་ད་ གཟུགས་བརྙན་དེ་ ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་གི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚབ་ལུ་ མ་བཙུགས་པར་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
+msgid ""
+"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
+"image in the current window."
+msgstr ""
+"གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཁ་ཕྱེཝ་ད་ གཟུགས་བརྙན་དེ་ ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་གི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚབ་ལུ་ མ་བཙུགས་པར་ "
+"སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
#: ../eog.schemas.in.h:21
-msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgid ""
+"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་འབྱུང་རིམ་ཚུ་ རྫོགས་ནི་མེད་པའི་ འཕྲལ་བཀོལ་ཅིག་ནང་ སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན།"
#: ../eog.schemas.in.h:22
-msgid "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
-msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ རྒྱས་ཟུམ་གུ་ བསྐྱར་བསྣོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན། འདི་གིས་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་བཟོཝ་ཨིན་རུང་ བསྐྱར་བསྣོན་མ་འབད་བའི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་དང་ཕྱདཔ་ད་ ལྷོད་ཆ་ཆེཝ་ཨིནཝ།"
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+"གཟུགས་བརྙན་དེ་ རྒྱས་ཟུམ་གུ་ བསྐྱར་བསྣོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན། འདི་གིས་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་བཟོཝ་ཨིན་རུང་ "
+"བསྐྱར་བསྣོན་མ་འབད་བའི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་དང་ཕྱདཔ་ད་ ལྷོད་ཆ་ཆེཝ་ཨིནཝ།"
#: ../libeog/eog-image-jpeg.c:340
-#: ../libeog/eog-image-jpeg.c:579
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr " %s ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
#: ../libeog/eog-image-jpeg.c:359
-#: ../libeog/eog-image-jpeg.c:600
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ཡིག་སྣོད་ བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ མེ་མོ་རི་ སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
@@ -252,18 +276,15 @@ msgstr "གཟུགས་བརྙན་རྐྱང་པོའི་དོན
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཨི་ཨེགསི་ཨའི་ཨེཕ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག།"
-#: ../libeog/eog-image.c:1190
-#: ../libeog/eog-image.c:1403
+#: ../libeog/eog-image.c:1190 ../libeog/eog-image.c:1403
msgid "File exists"
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདུག"
-#: ../libeog/eog-image.c:1343
-#: ../libeog/eog-image.c:1471
+#: ../libeog/eog-image.c:1343 ../libeog/eog-image.c:1471
msgid "No image loaded."
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཡང་ མངོན་གསལ་མ་འབད་བས།"
-#: ../libeog/eog-image.c:1352
-#: ../libeog/eog-image.c:1480
+#: ../libeog/eog-image.c:1352 ../libeog/eog-image.c:1480
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
@@ -291,14 +312,12 @@ msgstr "གཞན།"
msgid "Tag"
msgstr "ངོ་རྟགས།"
-#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:220
-#: ../libeog/eog-info-view-file.c:97
+#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:220 ../libeog/eog-info-view-file.c:97
msgid "Value"
msgstr "བེ་ལུ།"
#. only used for internal purpose
-#: ../libeog/eog-info-view-file.c:29
-#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:31
+#: ../libeog/eog-info-view-file.c:29 ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:31
msgid "Filename"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།"
@@ -425,8 +444,12 @@ msgid "Option not available."
msgstr "གདམ་ཁ་མི་འཐོབ་པས།"
#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:161
-msgid "To use this function you need the libexif library. Please install libexif (http://libexif.sf.net) and recompile Eye of GNOME."
-msgstr "བྱ་བ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ ལིབ་ཨེགསི་ཨིཕ་ དཔེ་མཛོད་དགོ ལིབ་ཨེགསི་ཨིཕ (http://libexif.sf.net ) གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་། དེ་ལས་ཨའི་ཨོཕ་ཇི་ནོམ་ ལོག་སྟེ་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད།"
+msgid ""
+"To use this function you need the libexif library. Please install libexif "
+"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of GNOME."
+msgstr ""
+"བྱ་བ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ ལིབ་ཨེགསི་ཨིཕ་ དཔེ་མཛོད་དགོ ལིབ་ཨེགསི་ཨིཕ (http://libexif.sf."
+"net ) གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་། དེ་ལས་ཨའི་ཨོཕ་ཇི་ནོམ་ ལོག་སྟེ་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད།"
#: ../shell/eog-save-as-dialog-helper.c:235
msgid "as is"
@@ -447,24 +470,44 @@ msgstr "སྲུང་བཞག་ཆ་མེད་གཏང་།་..."
#.
#: ../shell/eog-window.c:500
msgid "translator-credits"
-msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
+msgstr ""
+"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་"
+"དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
#: ../shell/eog-window.c:503
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "ལས་རིམ་འདི་སྟོང་མར་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་མི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་བློ་འདོད་བཞིན་དུ་ ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་གི་ ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བ་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག\n"
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"ལས་རིམ་འདི་སྟོང་མར་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་ དཔེ་"
+"བསྐྲུན་འབད་མི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་བློ་འདོད་བཞིན་དུ་ ཤུལ་"
+"ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་གི་ ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བ་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག\n"
#: ../shell/eog-window.c:507
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "ལས་རིམ་འདི་ ཀུན་ལུ་ཕན་པའི་རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་འགྲེམ་སྤེལ་འབདཝ་ཨིན། དེ་འབདཝ་དང་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་ནང་ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་ ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་ཙམ་ཡང་མེད། རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ།\n"
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"ལས་རིམ་འདི་ ཀུན་ལུ་ཕན་པའི་རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་འགྲེམ་སྤེལ་འབདཝ་ཨིན། དེ་འབདཝ་དང་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་"
+"ནང་ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་ ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་ཙམ་"
+"ཡང་མེད། རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ།\n"
#: ../shell/eog-window.c:511
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ཅིག་ ལས་རིམ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ཐོབ་ཐོབ་འོང་། གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་ཅིན་ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ལུ་ ཡི་གུ་གཏང་།"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་འདྲ་ཅིག་ ལས་རིམ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ཐོབ་ཐོབ་འོང་། གལ་སྲིད་"
+"མ་ཐོབ་ཅིན་ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA ལུ་ ཡི་གུ་གཏང་།"
-#: ../shell/eog-window.c:524
-#: ../shell/eog-window.c:3118
-#: ../shell/eog-window.c:3771
-#: ../shell/main.c:609
+#: ../shell/eog-window.c:524 ../shell/eog-window.c:3118
+#: ../shell/eog-window.c:3771 ../shell/main.c:609
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "ཨའི་ཨོཕ་ཇི་ནོམ།"
@@ -490,8 +533,7 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་%s ཚབ་སྲུང་འབད་ནི
msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདུག འདི་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-#: ../shell/eog-window.c:1005
-#: ../shell/eog-window.c:1021
+#: ../shell/eog-window.c:1005 ../shell/eog-window.c:1021
msgid "Skip"
msgstr "གོམ་འགྱོ།"
@@ -504,8 +546,7 @@ msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།"
msgid "Error on saving %s."
msgstr "%s སྲུང་བཞག་ལུ་འཛོལ་བ།"
-#: ../shell/eog-window.c:1022
-#: ../shell/eog-window.c:1588
+#: ../shell/eog-window.c:1022 ../shell/eog-window.c:1588
msgid "Retry"
msgstr "ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད"
@@ -520,7 +561,9 @@ msgstr "%s གི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་ ང
#: ../shell/eog-window.c:1575
msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format."
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ཚིག་ འོས་ལྡན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་ ཡང་ཅིན་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།"
+msgstr ""
+"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ཚིག་ འོས་ལྡན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་ ཡང་ཅིན་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་"
+"གནང་།"
#: ../shell/eog-window.c:1713
msgid "Error on saving images."
@@ -552,8 +595,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟུགས་བརྙན་%d ངེས་པར་དུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་ནི་ཨིན་ན?"
msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་གཟུགས་བརྙན་%d ངེས་པར་དུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་ནི་ཨིན་ན?"
-#: ../shell/eog-window.c:2053
-#: ../shell/eog-window.c:3367
+#: ../shell/eog-window.c:2053 ../shell/eog-window.c:3367
msgid "Move to Trash"
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
@@ -669,7 +711,8 @@ msgid "_Image Collection"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་བསྡུ་ལེན།(_I)"
#: ../shell/eog-window.c:3349
-msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ གཟུགས་བརྙན་བསྡུ་ལེན་པེན་གྱི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"
#: ../shell/eog-window.c:3353
@@ -721,14 +764,12 @@ msgid "_Slideshow"
msgstr "བཤུད་བརྙན།(_d)"
#. accelerators
-#: ../shell/eog-window.c:3371
-#: ../shell/eog-window.c:3377
+#: ../shell/eog-window.c:3371 ../shell/eog-window.c:3377
#: ../shell/eog-window.c:3378
msgid "_Zoom In"
msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_Z)"
-#: ../shell/eog-window.c:3372
-#: ../shell/eog-window.c:3379
+#: ../shell/eog-window.c:3372 ../shell/eog-window.c:3379
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ནང་ཟུམ།(_O)"
@@ -740,16 +781,13 @@ msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།(_N)"
msgid "Best _Fit"
msgstr "ལེགས་སྒྲིག(_F)"
-#: ../shell/eog-window.c:3380
-#: ../shell/eog-window.c:3382
+#: ../shell/eog-window.c:3380 ../shell/eog-window.c:3382
#: ../shell/eog-window.c:3396
msgid "_Next Image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཤུལ་མམ།(_N)"
-#: ../shell/eog-window.c:3381
-#: ../shell/eog-window.c:3383
-#: ../shell/eog-window.c:3384
-#: ../shell/eog-window.c:3395
+#: ../shell/eog-window.c:3381 ../shell/eog-window.c:3383
+#: ../shell/eog-window.c:3384 ../shell/eog-window.c:3395
msgid "_Previous Image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཧེ་མམ།(_P)"
@@ -757,13 +795,11 @@ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཧེ་མམ།(_P)"
msgid "Move to _Trash"
msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_T)"
-#: ../shell/eog-window.c:3386
-#: ../shell/eog-window.c:3397
+#: ../shell/eog-window.c:3386 ../shell/eog-window.c:3397
msgid "_First Image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་དང་པམ་།(_F)"
-#: ../shell/eog-window.c:3387
-#: ../shell/eog-window.c:3398
+#: ../shell/eog-window.c:3387 ../shell/eog-window.c:3398
msgid "_Last Image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་མཐའ་མམ།(_L)"
@@ -857,28 +893,38 @@ msgstr "སྟོངམ།"
#~ msgid "Show next image _automatically"
#~ msgstr "ཤུལ་ལས་ ཤུལ་མའི་གཟུགས་བརྙན་ རང་བཞིན་གྱིས་སྟོན:(_n)"
+
#~ msgid ""
#~ "If this is set to TRUE images will be switched after number of seconds "
#~ "determined by the 'full_screen/seconds' key."
#~ msgstr ""
#~ "འདི་བདེན་པ་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གསལ་གཞི་གངམ་/སྐར་ཆའི་ལྡེ་མིག་གིས་ ཐག་བཅད་མི་དང་འཁྲིལ་"
#~ "ཏེ་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ སྐར་ཆའི་གྲངས་དག་པ་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ སོར་འགྱོ་འོང་།"
+
#~ msgid "Show next image automatically in fullscreen mode."
#~ msgstr "ཤུལ་ལས་ ཤུལ་མའི་གཟུགས་བརྙན་ རང་བཞིན་གྱིས་སྟོན:(_n)"
+
#~ msgid "_New Window"
#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྐྱང་པ་ཚུ།(_N)"
+
#~ msgid "Open a new window"
#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
#~ msgid "Open _Folder..."
#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།...(_F)"
+
#~ msgid "Open a folder"
#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "བཏོན་གཏང་།"
+
#~ msgid "New"
#~ msgstr "གསརཔ།"
+
#~ msgid "Open multiple single windows?"
#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྐྱང་པ་ མང་རབས་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
#~ msgid ""
#~ "You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them "
#~ "in a collection instead?"
@@ -891,12 +937,15 @@ msgstr "སྟོངམ།"
#~ msgstr[1] ""
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་དུས་མཉམ་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ %i ཁ་ཕྱེ་ནི་འབད་དོ། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ དེ་ཚུ་བསྡུ་ལེན་ཅིག་ནང་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་"
#~ "ན?"
+
#~ msgid "Single Windows"
#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྐྱང་པ་ཚུ།"
+
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
+
#~ msgid "empty file"
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་བཏོན།"
+
#~ msgid "Filenames are not disjunct."
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཚུ་ འདྲ་མིན་མ་བཟོ་བས།"
-