diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2013-08-22 00:51:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2013-08-22 00:51:10 +0200 |
commit | cc1d5f8aa36b34c63f45bed0f57935df81c99bb4 (patch) | |
tree | 49c0d5ee6739b4fe671b02a29e3eab6039cdbf99 /help | |
parent | b001b1898572c8192148542ac2ba9e97b3ef5641 (diff) | |
download | eog-cc1d5f8aa36b34c63f45bed0f57935df81c99bb4.tar.gz |
Update and relicence Hungarian help translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/hu/hu.po | 333 |
1 files changed, 179 insertions, 154 deletions
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index b234bcc6..73381546 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Hungarian translation for eog_help. # Copyright (C) 2011, 2012, 2013. Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the eog package. +# This file is distributed under the same license as the eog help. # # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eog master\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-21 01:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-21 10:19+0100\n" +"Project-Id-Version: eog_help master\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-05 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-22 00:44+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" +"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -78,7 +78,6 @@ msgstr "Eye of GNOME képmegjelenítő" #: C/introduction.page:11(credit/name) C/open.page:11(credit/name) #: C/plugin-exif-digital.page:11(credit/name) #: C/plugin-fullscreen-double-click.page:11(credit/name) -#: C/plugin-postr.page:11(credit/name) #: C/plugin-python-console.page:11(credit/name) #: C/plugin-send-by-mail.page:11(credit/name) #: C/plugin-slideshow-shuffle.page:12(credit/name) @@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "A <app>Képmegjelenítő</app> hibáinak bejelentése." #: C/plugin-exif-digital.page:19(license/p) #: C/plugin-fullscreen-background.page:15(license/p) #: C/plugin-fullscreen-double-click.page:15(license/p) -#: C/plugin-picasa.page:15(license/p) C/plugin-postr.page:15(license/p) +#: C/plugin-picasa.page:15(license/p) #: C/plugin-python-console.page:15(license/p) #: C/plugin-send-by-mail.page:15(license/p) #: C/plugin-slideshow-shuffle.page:16(license/p) C/plugins.page:21(license/p) @@ -452,10 +451,6 @@ msgid "Make the current picture your desktop background" msgstr "A jelenlegi kép háttérképpé tétele" #: C/desktop-background.page:21(page/p) -#| msgid "" -#| "To set the picture that you are currently viewing as the background image " -#| "on your desktop, click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Set as Desktop " -#| "Background</gui></guiseq>." msgid "" "To set the picture that you are currently viewing as the background image on " "your desktop, click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Set as Wallpaper</gui> </" @@ -706,13 +701,17 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/format-change.page:69(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/multiple-convert.png' " +#| "md5='3e49dfc9d20f880635734c3e3d93d3f5'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/multiple-convert.png' " -"md5='3e49dfc9d20f880635734c3e3d93d3f5'" +"md5='18e33232ab342016df8a58b1a42e4942'" msgstr "" "external ref='figures/multiple-convert.png' " -"md5='3e49dfc9d20f880635734c3e3d93d3f5'" +"md5='18e33232ab342016df8a58b1a42e4942'" #: C/format-change.page:7(info/desc) msgid "" @@ -1144,13 +1143,17 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/plugin-exif-digital.page:36(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' " +#| "md5='c2c528709ac0c22ba3878d311cb8b96a'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' " -"md5='c2c528709ac0c22ba3878d311cb8b96a'" +"md5='5aafb00f68632e0f41e7e1baddc8c072'" msgstr "" "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' " -"md5='c2c528709ac0c22ba3878d311cb8b96a'" +"md5='5aafb00f68632e0f41e7e1baddc8c072'" #: C/plugin-exif-digital.page:7(info/desc) msgid "" @@ -1348,13 +1351,17 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/plugin-fullscreen-double-click.page:23(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' " +#| "md5='46f7de031b85dc68cf14eff7a03573eb'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' " -"md5='46f7de031b85dc68cf14eff7a03573eb'" +"md5='fa4a5c0f4e8f9abe291c0342eb1ff177'" msgstr "" "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' " -"md5='46f7de031b85dc68cf14eff7a03573eb'" +"md5='fa4a5c0f4e8f9abe291c0342eb1ff177'" #: C/plugin-fullscreen-double-click.page:7(info/desc) msgid "Activate fullscreen mode by double-clicking a picture." @@ -1429,102 +1436,6 @@ msgstr "" "Ezután használhatja a kényelmes <guiseq><gui>Eszközök</gui><gui>Feltöltés a " "PicasaWebre</gui></guiseq> menüpontot." -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/plugin-postr.page:54(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/plugin-tools-flickr.png' " -"md5='33bce7566b55490194b4a77a4a2c214d'" -msgstr "" -"external ref='figures/plugin-tools-flickr.png' " -"md5='33bce7566b55490194b4a77a4a2c214d'" - -#: C/plugin-postr.page:7(info/desc) -msgid "" -"You need to install the Flickr Uploader to be able to send photos to online " -"Flickr photo albums." -msgstr "" -"A Flickr feltöltő segítségével fényképeket küldhet az online Flickr " -"albumaiba." - -#: C/plugin-postr.page:20(page/title) -msgid "Upload photos to <app>Flickr</app>" -msgstr "Fényképek feltöltése a <app>Flickr-re</app>" - -#: C/plugin-postr.page:22(page/p) -msgid "" -"<em>Flickr</em> is a photo album service that lets you share pictures with " -"people online. You can upload photos to Flickr directly from the image " -"viewer." -msgstr "" -"A <em>Flickr</em> egy fényképalbum-szolgáltatás, amely lehetővé teszi képek " -"megosztását online. Képeit közvetlenül a képmegjelenítőből is feltöltheti a " -"Flickr-re." - -#: C/plugin-postr.page:26(page/p) -msgid "" -"In order to be able to use the <app>Flickr Uploader</app>, you will need to " -"install the <app>Postr</app> application using your Linux distribution's " -"<app>package manager</app>. Once it is installed, you can upload photos to " -"Flickr:" -msgstr "" -"A <app>Flickr feltöltő</app> használatához telepítenie kell a <app>Postr</" -"app> alkalmazást a disztribúciója <app>csomagkezelőjével</app>. Ennek " -"telepítése után feltöltheti képeit a Flickr-re:" - -#: C/plugin-postr.page:33(item/p) -msgid "" -"The first time you upload a photo, the <app>Flickr Uploader</app> will ask " -"you to log into Flickr. The website will ask you to authorize <app>Postr</" -"app> to access your account." -msgstr "" -"Az első fénykép feltöltésekor a <app>Flickr feltöltő</app> felkéri a Flickr-" -"re való bejelentkezésre. A weboldal megkéri, hogy hatalmazza fel a " -"<app>Postr</app> alkalmazást a fiókjának használatára." - -#: C/plugin-postr.page:38(item/p) -msgid "" -"Back in the image viewer, click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Open With</" -"gui><gui>Flickr Uploader</gui></guiseq>." -msgstr "" -"A képmegjelenítőben ezután válassza a <guiseq><gui>Kép</gui><gui>Megnyitás " -"ezzel</gui><gui>Flickr feltöltő</gui></guiseq> menüpontot." - -#: C/plugin-postr.page:42(item/p) -msgid "Click <gui>Upload</gui>." -msgstr "Kattintson a <gui>Feltöltés</gui> gombra." - -#: C/plugin-postr.page:47(section/title) -msgid "Add a <gui>Tools</gui> menu item" -msgstr "<gui>Eszközök</gui> menüpont hozzáadása" - -#: C/plugin-postr.page:48(section/p) -msgid "You can add a shortcut button for uploading pictures to Flickr." -msgstr "Felvehet egy gombot a képek feltöltéséhez Flickr-re." - -#: C/plugin-postr.page:49(section/p) -msgid "" -"To do this, make sure that <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> is " -"installed. Then, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></" -"guiseq>, go to the <gui>Plugins</gui> tab and check <gui>Upload to Flickr</" -"gui>." -msgstr "" -"Ehhez győződjön meg róla, hogy az <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> " -"telepítve van. Ezután válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</" -"gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüpontot, lépjen a <gui>Bővítmények</" -"gui> lapra, és jelölje be a <gui>Flickr feltöltő</gui> bővítményt." - -#: C/plugin-postr.page:52(section/p) -msgid "" -"This will give you a convenient <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Upload to " -"Flickr</gui></guiseq> menu item." -msgstr "" -"Ezután használhatja a kényelmes <guiseq><gui>Eszközök</gui><gui>Feltöltés a " -"Flickr-re</gui></guiseq> menüpontot." - #: C/plugin-python-console.page:7(info/desc) msgid "" "The Python console can be used to add extra functions and run scripts in the " @@ -1586,13 +1497,17 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/plugin-send-by-mail.page:38(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/plugin-send-by-mail.png' " +#| "md5='f051056a7a72a65977de83619c0b10e3'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/plugin-send-by-mail.png' " -"md5='f051056a7a72a65977de83619c0b10e3'" +"md5='84031608ffeb4b74621996ed7c8c75bd'" msgstr "" "external ref='figures/plugin-send-by-mail.png' " -"md5='f051056a7a72a65977de83619c0b10e3'" +"md5='84031608ffeb4b74621996ed7c8c75bd'" #: C/plugin-send-by-mail.page:7(info/desc) msgid "Easily send pictures by attaching them to a new email." @@ -1835,51 +1750,67 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/preferences.page:36(media) +#: C/preferences.page:31(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/image-view-prefs.png' " +#| "md5='a406d64d560228529df3e547da9b7649'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/image-view-prefs.png' " -"md5='a406d64d560228529df3e547da9b7649'" +"md5='62ddbfd1cb7ac56bd581a94c7f1e3da5'" msgstr "" "external ref='figures/image-view-prefs.png' " -"md5='a406d64d560228529df3e547da9b7649'" +"md5='62ddbfd1cb7ac56bd581a94c7f1e3da5'" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/preferences.page:84(media) +#: C/preferences.page:79(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/slideshow-prefs.png' " +#| "md5='157b156794ecd38fa517b2846d6cfffc'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/slideshow-prefs.png' " -"md5='157b156794ecd38fa517b2846d6cfffc'" +"md5='4f008c5fbe230300630055e633a8de49'" msgstr "" "external ref='figures/slideshow-prefs.png' " -"md5='157b156794ecd38fa517b2846d6cfffc'" +"md5='4f008c5fbe230300630055e633a8de49'" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/preferences.page:109(media) +#: C/preferences.page:104(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/plugins-all.png' " +#| "md5='537fad891de716f59ea9f5920b8f9523'" msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/plugins-all.png' md5='537fad891de716f59ea9f5920b8f9523'" +"external ref='figures/plugins-all.png' md5='c1c0ff8290f8addb823a0e15b4b52054'" msgstr "" -"external ref='figures/plugins-all.png' md5='537fad891de716f59ea9f5920b8f9523'" +"external ref='figures/plugins-all.png' md5='c1c0ff8290f8addb823a0e15b4b52054'" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/preferences.page:110(media) +#: C/preferences.page:105(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/prefs-plugins.png' " +#| "md5='c3cb0f28ada7868feb9d8386654edd6c'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/prefs-plugins.png' " -"md5='c3cb0f28ada7868feb9d8386654edd6c'" +"md5='5ef7e3f000fdcfa765827fc23116356d'" msgstr "" "external ref='figures/prefs-plugins.png' " -"md5='c3cb0f28ada7868feb9d8386654edd6c'" +"md5='5ef7e3f000fdcfa765827fc23116356d'" #: C/preferences.page:7(info/desc) msgid "" @@ -1905,17 +1836,21 @@ msgstr "" "beállítások megváltoztatásához válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</" "gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüpontot." -#: C/preferences.page:35(section/title) +#: C/preferences.page:30(section/title) msgid "Image view preferences" msgstr "Képmegjelenítés beállításai" -#: C/preferences.page:39(item/title) +#: C/preferences.page:34(item/title) msgid "Image enhancements" msgstr "Kép javításai" -#: C/preferences.page:40(item/p) +#: C/preferences.page:35(item/p) +#| msgid "" +#| "Select <gui>Smooth images when zoomed-out</gui> to enable <em>image " +#| "smoothing</em> when you zoom in and out. This makes low-resolution " +#| "(pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges." msgid "" -"Select <gui>Smooth images when zoomed-out</gui> to enable <em>image " +"Select <gui>Smooth images when zoomed out</gui> to enable <em>image " "smoothing</em> when you zoom in and out. This makes low-resolution " "(pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges." msgstr "" @@ -1923,7 +1858,7 @@ msgstr "" "simításának</em> engedélyezéséhez kicsinyítéskor. Ez a cakkos élek " "kisimításával javítja a kis felbontású (pixeles) képek megjelenését." -#: C/preferences.page:43(item/p) +#: C/preferences.page:38(item/p) msgid "" "If you enable <gui>Automatic orientation</gui>, pictures will be " "automatically rotated according to their <em>Exif metadata</em>. This is " @@ -1942,7 +1877,7 @@ msgstr "" "elforgatásra kerülnek. A forgatás addig nem kerül mentésre, amíg nem <link " "xref=\"flip-rotate#rotate\">menti az elforgatott képet</link>." -#: C/preferences.page:51(item/p) +#: C/preferences.page:46(item/p) msgid "" "Automatic orientation does not work with all pictures; only pictures taken " "using a camera that saves Exif orientation metadata will be rotated." @@ -1950,11 +1885,11 @@ msgstr "" "Az automatikus tájolás nem működik minden képpel, csak az Exif tájolási " "metaadatokat mentő fényképezőgéppel készültek esetén." -#: C/preferences.page:55(item/title) +#: C/preferences.page:50(item/title) msgid "Transparent parts" msgstr "Átlátszó részek" -#: C/preferences.page:56(item/p) +#: C/preferences.page:51(item/p) msgid "" "Select one of the following options to determine how the transparent parts " "of a picture are displayed, if it has any:" @@ -1962,19 +1897,19 @@ msgstr "" "Az alábbiak egyikének kiválasztásával megadhatja a képek átlátszó részeinek " "megjelenítési módját, ha vannak ilyenek:" -#: C/preferences.page:61(item/p) +#: C/preferences.page:56(item/p) msgid "<gui>As check pattern:</gui>" msgstr "<gui>Rácsmintaként:</gui>" -#: C/preferences.page:62(item/p) +#: C/preferences.page:57(item/p) msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern." msgstr "A kép átlátszó részeinek megjelenítése rácsmintával." -#: C/preferences.page:65(item/p) +#: C/preferences.page:60(item/p) msgid "<gui>As custom color:</gui>" msgstr "<gui>Egyéni színként:</gui>" -#: C/preferences.page:66(item/p) +#: C/preferences.page:61(item/p) msgid "" "Displays any transparent parts of the image in a solid color that you " "specify by clicking on the color selector button." @@ -1982,11 +1917,11 @@ msgstr "" "A kép átlátszó részeit a színválasztó gombra kattintással megadható homogén " "színnel jeleníti meg." -#: C/preferences.page:70(item/p) +#: C/preferences.page:65(item/p) msgid "<gui>As background:</gui>" msgstr "<gui>Háttérként:</gui>" -#: C/preferences.page:71(item/p) +#: C/preferences.page:66(item/p) msgid "" "Displays any transparent parts of the image in the <gui>Background</gui> " "color, if <gui>As custom color</gui> under <gui>Background</gui> is checked. " @@ -1996,15 +1931,15 @@ msgstr "" "<gui>Háttér</gui> alatt az <gui>Egyéni szín</gui> be van jelölve. Ellenkező " "esetben az alap háttérszín kerül felhasználásra." -#: C/preferences.page:83(section/title) +#: C/preferences.page:78(section/title) msgid "Slide show preferences" msgstr "Diavetítés beállításai" -#: C/preferences.page:85(section/p) +#: C/preferences.page:80(section/p) msgid "To customize slideshow settings:" msgstr "A diavetítés beállításainak személyre szabásához:" -#: C/preferences.page:88(item/p) +#: C/preferences.page:83(item/p) msgid "" "Under <gui>Image Zoom</gui> you can select if you would like pictures that " "are smaller than the screen to be expanded so that they fit the screen." @@ -2012,7 +1947,7 @@ msgstr "" "A <gui>Kép nagyítása</gui> alatt kiválaszthatja, hogy a képernyőnél kisebb " "képek fel legyenek-e nagyítva akkorára, hogy elfoglalják a képernyőt." -#: C/preferences.page:93(item/p) +#: C/preferences.page:88(item/p) msgid "" "Under <gui>Sequence</gui> you can select how many seconds each picture " "should be displayed for (between 1 and 100) before the next picture is shown." @@ -2021,7 +1956,7 @@ msgstr "" "másodpercig legyenek láthatók (1 és 100 között) a következő megjelenítése " "előtt." -#: C/preferences.page:98(item/p) +#: C/preferences.page:93(item/p) msgid "" "Check <gui>Loop sequence</gui> if you want the slideshow to repeat " "continuously. If unchecked, the slideshow will start at the picture you " @@ -2031,11 +1966,11 @@ msgstr "" "ismétléshez. Ha nincs bejelölve, akkor a diavetítés a kiválasztott képnél " "fog elindulni, és a mappa utolsó képénél fog befejeződni." -#: C/preferences.page:107(section/title) +#: C/preferences.page:102(section/title) msgid "Plugin preferences" msgstr "Bővítménybeállítások" -#: C/preferences.page:112(section/p) +#: C/preferences.page:107(section/p) msgid "" "Here you can check/uncheck any additional features you would like to " "activate or deactivate. The picture on the left shows the plugins that are " @@ -2045,7 +1980,7 @@ msgstr "" "szolgáltatásokat. A bal oldali kép az alapesetben engedélyezett " "bővítményeket ábrázolja." -#: C/preferences.page:116(section/p) +#: C/preferences.page:111(section/p) msgid "" "You may also wish to install the <link xref=\"plugins\">eog-plugins package</" "link>, which contains plugins providing a number of extra features. After " @@ -2137,13 +2072,17 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/rename-multiple.page:59(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/multiple-rename-count.png' " +#| "md5='e2dc1975afb399b0606f8ca91aa2a86b'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/multiple-rename-count.png' " -"md5='e2dc1975afb399b0606f8ca91aa2a86b'" +"md5='ce9f61edf2351a0b3bbf602aa087d22c'" msgstr "" "external ref='figures/multiple-rename-count.png' " -"md5='e2dc1975afb399b0606f8ca91aa2a86b'" +"md5='ce9f61edf2351a0b3bbf602aa087d22c'" #: C/rename-multiple.page:8(info/desc) msgid "Automatically rename and number batches of pictures." @@ -2587,13 +2526,17 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/toolbar.page:60(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/eog-toolbar-editor.png' " +#| "md5='8e636cb5025d00f15d5020eb5e44516a'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/eog-toolbar-editor.png' " -"md5='8e636cb5025d00f15d5020eb5e44516a'" +"md5='8667905116666a17f53ecfecb725b004'" msgstr "" "external ref='figures/eog-toolbar-editor.png' " -"md5='8e636cb5025d00f15d5020eb5e44516a'" +"md5='8667905116666a17f53ecfecb725b004'" #: C/toolbar.page:7(info/desc) msgid "" @@ -2969,6 +2912,88 @@ msgstr "" "ablakot, még ha át is méretezi azt. Válassza a <guiseq><gui>Nézet</" "gui><gui>Legjobb illeszkedés</gui></guiseq> menüpontot." +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/plugin-tools-flickr.png' " +#~ "md5='33bce7566b55490194b4a77a4a2c214d'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/plugin-tools-flickr.png' " +#~ "md5='33bce7566b55490194b4a77a4a2c214d'" + +#~ msgid "" +#~ "You need to install the Flickr Uploader to be able to send photos to " +#~ "online Flickr photo albums." +#~ msgstr "" +#~ "A Flickr feltöltő segítségével fényképeket küldhet az online Flickr " +#~ "albumaiba." + +#~ msgid "Upload photos to <app>Flickr</app>" +#~ msgstr "Fényképek feltöltése a <app>Flickr-re</app>" + +#~ msgid "" +#~ "<em>Flickr</em> is a photo album service that lets you share pictures " +#~ "with people online. You can upload photos to Flickr directly from the " +#~ "image viewer." +#~ msgstr "" +#~ "A <em>Flickr</em> egy fényképalbum-szolgáltatás, amely lehetővé teszi " +#~ "képek megosztását online. Képeit közvetlenül a képmegjelenítőből is " +#~ "feltöltheti a Flickr-re." + +#~ msgid "" +#~ "In order to be able to use the <app>Flickr Uploader</app>, you will need " +#~ "to install the <app>Postr</app> application using your Linux " +#~ "distribution's <app>package manager</app>. Once it is installed, you can " +#~ "upload photos to Flickr:" +#~ msgstr "" +#~ "A <app>Flickr feltöltő</app> használatához telepítenie kell a <app>Postr</" +#~ "app> alkalmazást a disztribúciója <app>csomagkezelőjével</app>. Ennek " +#~ "telepítése után feltöltheti képeit a Flickr-re:" + +#~ msgid "" +#~ "The first time you upload a photo, the <app>Flickr Uploader</app> will " +#~ "ask you to log into Flickr. The website will ask you to authorize " +#~ "<app>Postr</app> to access your account." +#~ msgstr "" +#~ "Az első fénykép feltöltésekor a <app>Flickr feltöltő</app> felkéri a " +#~ "Flickr-re való bejelentkezésre. A weboldal megkéri, hogy hatalmazza fel a " +#~ "<app>Postr</app> alkalmazást a fiókjának használatára." + +#~ msgid "" +#~ "Back in the image viewer, click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Open With</" +#~ "gui><gui>Flickr Uploader</gui></guiseq>." +#~ msgstr "" +#~ "A képmegjelenítőben ezután válassza a <guiseq><gui>Kép</" +#~ "gui><gui>Megnyitás ezzel</gui><gui>Flickr feltöltő</gui></guiseq> " +#~ "menüpontot." + +#~ msgid "Click <gui>Upload</gui>." +#~ msgstr "Kattintson a <gui>Feltöltés</gui> gombra." + +#~ msgid "Add a <gui>Tools</gui> menu item" +#~ msgstr "<gui>Eszközök</gui> menüpont hozzáadása" + +#~ msgid "You can add a shortcut button for uploading pictures to Flickr." +#~ msgstr "Felvehet egy gombot a képek feltöltéséhez Flickr-re." + +#~ msgid "" +#~ "To do this, make sure that <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> is " +#~ "installed. Then, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></" +#~ "guiseq>, go to the <gui>Plugins</gui> tab and check <gui>Upload to " +#~ "Flickr</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "Ehhez győződjön meg róla, hogy az <link xref=\"plugins\">eog-plugins</" +#~ "link> telepítve van. Ezután válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</" +#~ "gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüpontot, lépjen a " +#~ "<gui>Bővítmények</gui> lapra, és jelölje be a <gui>Flickr feltöltő</gui> " +#~ "bővítményt." + +#~ msgid "" +#~ "This will give you a convenient <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Upload to " +#~ "Flickr</gui></guiseq> menu item." +#~ msgstr "" +#~ "Ezután használhatja a kényelmes <guiseq><gui>Eszközök</gui><gui>Feltöltés " +#~ "a Flickr-re</gui></guiseq> menüpontot." + #~ msgid "tiffany@antopolski.com" #~ msgstr "tiffany@antopolski.com" |