diff options
author | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> | 2013-06-01 00:11:53 +0900 |
---|---|---|
committer | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> | 2013-06-01 00:11:53 +0900 |
commit | b4daae8a72dd5af6247ca2368b3b64811d3a812c (patch) | |
tree | 56fb81ebba6e2a7634143411dc81c0360381db58 /help | |
parent | 49d063b6d607c0460dccd212e3d28dd5812c9a95 (diff) | |
download | eog-b4daae8a72dd5af6247ca2368b3b64811d3a812c.tar.gz |
l10n: Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/ja/ja.po | 10 |
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po index 18967d23..20c855c5 100644 --- a/help/ja/ja.po +++ b/help/ja/ja.po @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "単一の画像を異なるファイル形式に変換する方法は次 #: C/format-change.page:32(item/p) msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. The <gui>Save Image</gui> window will pop up." -msgstr "<guiseq><gui>画像</gui><gui>別名で保存</gui></guiseq>をクリックします。<gui>画像の保存</gui>というウィンドウがポップアップします。" +msgstr "<guiseq><gui>画像</gui><gui>名前を付けて保存</gui></guiseq>をクリックします。<gui>画像の保存</gui>というウィンドウがポップアップします。" #: C/format-change.page:36(item/p) msgid "In the name field, change the <em>file extension</em> to the file format you want to convert your image to. The file extension is the part of the file name after the period." @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "<link xref=\"view#image-gallery\">画像ギャラリー</link>で <key>C #: C/format-change.page:67(item/p) msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save as</gui></guiseq>. A window will appear (shown below)." -msgstr "<guiseq><gui>画像</gui><gui>別名で保存</gui></guiseq>をクリックします。下図のようなウィンドウが表示されます。" +msgstr "<guiseq><gui>画像</gui><gui>名前を付けて保存</gui></guiseq>をクリックします。下図のようなウィンドウが表示されます。" #: C/format-change.page:72(item/p) msgid "The converted pictures will be saved in the current folder by default. If you want to save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>." @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "<gui>ファイル名の書式</gui>という入力欄の右にあるド #: C/format-change.page:80(item/p) msgid "Click <gui>Save</gui>." -msgstr "<gui>別名で保存</gui>をクリックします。" +msgstr "<gui>名前を付けて保存</gui>をクリックします。" #: C/formats-save.page:7(info/desc) msgid "JPEG, PNG, BMP and others." @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "あるいは、すべての画像を選択するには <keyseq><key>Ctrl #: C/rename-multiple.page:37(item/p) msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save as</gui></guiseq>. A window with some filename options will appear (the picture, below, shows what this window looks like)." -msgstr "<guiseq><gui>画像</gui><gui>別名で保存</gui></guiseq>をクリックします。いくつかファイル名に関するオプションがあるウィンドウが表示されます (下図のようなウィンドウ)。" +msgstr "<guiseq><gui>画像</gui><gui>名前を付けて保存</gui></guiseq>をクリックします。いくつかファイル名に関するオプションがあるウィンドウが表示されます (下図のようなウィンドウ)。" #: C/rename-multiple.page:42(item/p) msgid "The renamed pictures will be saved in the current folder by default. To save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>." @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "<link xref=\"format-change#multiple\">異なるファイル形式への #: C/rename-multiple.page:55(item/p) msgid "Click <gui>Save As</gui> and the pictures will be renamed." -msgstr "<gui>別名で保存</gui>をクリックすると画像の名前が変更されます。" +msgstr "<gui>名前を付けて保存</gui>をクリックすると画像の名前が変更されます。" #: C/rename-multiple.page:62(section/title) msgid "Choose a filename format" |