summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2015-02-25 00:40:32 +0200
committerYosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>2015-02-25 00:40:32 +0200
commit386e730c91bed8ec11c11cbed45e79802ee595ba (patch)
treeeb16d8c4d63754ff693586359e252064a24134d0
parent0df984ec0c81ac324ec9bf94e0449f4847501374 (diff)
downloadeog-386e730c91bed8ec11c11cbed45e79802ee595ba.tar.gz
Updated Hebrew translation
-rw-r--r--po/he.po96
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f1b2cf91..eead7e0f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-10 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-10 00:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-25 00:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-25 00:39+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"שלך בכיוון הנכון לאורך או לרוחב."
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325
-#: ../src/eog-window.c:5482
+#: ../src/eog-window.c:5484
msgid "Image Viewer"
msgstr "מציג תמונות"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "שמירה בשם"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3170 ../src/eog-window.c:3173 ../src/eog-window.c:3426
+#: ../src/eog-window.c:3184 ../src/eog-window.c:3187 ../src/eog-window.c:3440
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@@ -378,13 +378,13 @@ msgstr "תוספים"
#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:1
msgid "Go to the first image of the gallery"
-msgstr "מעבר לתמונה הראשונה בגלריה"
+msgstr "מעבר לתמונה הראשונה באוסף"
#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:2
msgid "_First Image"
msgstr "_תמונה ראשונה"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2960
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2962
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "מעבר לתמונה הקודמת באוסף"
@@ -392,9 +392,9 @@ msgstr "מעבר לתמונה הקודמת באוסף"
msgid "_Previous Image"
msgstr "התמונה ה_קודמת"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2948
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2950
msgid "Go to the next image of the gallery"
-msgstr "מעבר לתמונה הבאה בגלריה"
+msgstr "מעבר לתמונה הבאה באוסף"
#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:6
msgid "_Next Image"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "התמונה ה_באה"
#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:7
msgid "Go to the last image of the gallery"
-msgstr "מעבר לתמונה האחרונה בגלריה"
+msgstr "מעבר לתמונה האחרונה באוסף"
#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:8
msgid "_Last Image"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "גודל _רגיל"
msgid "_Best Fit"
msgstr "הה_תאמה הטובה ביותר"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2975
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2977
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות שמאלה"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות שמאלה"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "סיבוב _נגד כיוון השעון"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2986
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2988
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות ימינה"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "פתיחה _באמצעות"
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3429
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3443
msgid "Move to _Trash"
msgstr "הע_ברה לאשפה"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "נא ל_בחור את התמונות שברצונך לשמור:"
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "אם לא תבוצע שמירה, כל השינויים שלך יאבדו."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:885
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:899
msgid "_Reload"
msgstr "_רענון"
@@ -1183,21 +1183,21 @@ msgstr " (יוניקוד לא תקני)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:542
+#: ../src/eog-window.c:556
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "פיקסל %i על %i %s %i%%"
msgstr[1] "%i על %i פיקסלים %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:887 ../src/eog-window.c:2573
+#: ../src/eog-window.c:901 ../src/eog-window.c:2587
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "ה_סתרה"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:897
+#: ../src/eog-window.c:911
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1212,30 +1212,30 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1135
+#: ../src/eog-window.c:1149
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "התמונה \"%s\" נשמרת (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1539
+#: ../src/eog-window.c:1553
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "התמונה \"%s\" נטענת"
-#: ../src/eog-window.c:1823
+#: ../src/eog-window.c:1837
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "יציאה מ_מסך מלא"
-#: ../src/eog-window.c:1829
+#: ../src/eog-window.c:1843
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "יציאה ממסך מלא"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:1943
+#: ../src/eog-window.c:1957
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "צפייה במצגת"
-#: ../src/eog-window.c:2162
+#: ../src/eog-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1244,17 +1244,17 @@ msgstr ""
"שגיאה בהדפסת קובץ:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2522 ../src/eog-window.c:2537
+#: ../src/eog-window.c:2536 ../src/eog-window.c:2551
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "טעינת הגדרות המערכת הובילה לשגיאה:"
-#: ../src/eog-window.c:2571
+#: ../src/eog-window.c:2585
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_פתיחת העדפות הרקע"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2587
+#: ../src/eog-window.c:2601
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr ""
"התמונה \"%s\" הוגדרה כתמונת רקע.\n"
"האם ברצונך לשנות את המראה שלה?"
-#: ../src/eog-window.c:3068
+#: ../src/eog-window.c:3082
msgid "Saving image locally…"
msgstr "התמונה נשמרת באופן מקומי…"
-#: ../src/eog-window.c:3146
+#: ../src/eog-window.c:3160
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"האם ברצונך להסיר את\n"
"‏„%s“ לצמיתות?"
-#: ../src/eog-window.c:3149
+#: ../src/eog-window.c:3163
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1291,41 +1291,41 @@ msgstr[1] ""
"האם להסיר את %d התמונות\n"
"הנבחרות לצמיתות?"
-#: ../src/eog-window.c:3171 ../src/eog-window.c:3437
+#: ../src/eog-window.c:3185 ../src/eog-window.c:3451
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
-#: ../src/eog-window.c:3174 ../src/eog-window.c:3439
+#: ../src/eog-window.c:3188 ../src/eog-window.c:3453
msgid "_Yes"
msgstr "_כן"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3178 ../src/eog-window.c:3431
+#: ../src/eog-window.c:3192 ../src/eog-window.c:3445
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_לא לשאול שוב במהלך הפעלה זו"
-#: ../src/eog-window.c:3222
+#: ../src/eog-window.c:3236
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "לא ניתן לקבל את קובץ התמונה"
-#: ../src/eog-window.c:3238
+#: ../src/eog-window.c:3252
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי קובץ התמונה"
-#: ../src/eog-window.c:3254 ../src/eog-window.c:3498
+#: ../src/eog-window.c:3268 ../src/eog-window.c:3512
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3304 ../src/eog-window.c:3598
+#: ../src/eog-window.c:3318 ../src/eog-window.c:3612
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "שגיאה במחיקת התמונה %s"
-#: ../src/eog-window.c:3399
+#: ../src/eog-window.c:3413
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1334,14 +1334,14 @@ msgstr ""
"האם ברצונך להעביר את\n"
"‏\"%s\" לאשפה?"
-#: ../src/eog-window.c:3402
+#: ../src/eog-window.c:3416
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "לא ניתן למצוא אשפה עבור \"%s\". האם ברצונך להסיר תמונה זו לצמיתות?"
-#: ../src/eog-window.c:3407
+#: ../src/eog-window.c:3421
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "האם ברצונך להעביר את התמונה הנבחרת לאשפה?"
msgstr[1] "האם ברצונך להעביר את %d התמונות הנבחרות לאשפה?"
-#: ../src/eog-window.c:3412
+#: ../src/eog-window.c:3426
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1360,32 +1360,32 @@ msgstr ""
"לא ניתן להעביר כמה מהקבצים הנבחרים אל האשפה והם יוסרו לצמיתות. האם ברצונך "
"להמשיך?"
-#: ../src/eog-window.c:3476 ../src/eog-window.c:3490
+#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3504
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "לא ניתן לגשת לאשפה."
-#: ../src/eog-window.c:4156
+#: ../src/eog-window.c:4170
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "התאמת התמונה לחלון"
-#: ../src/eog-window.c:4163 ../src/eog-window.c:4209
+#: ../src/eog-window.c:4177 ../src/eog-window.c:4222
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "הקטנה או הגדלת התמונה הנוכחית"
-#: ../src/eog-window.c:4259
+#: ../src/eog-window.c:4272
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "הצגת התמונה הנוכחית במסך מלא"
-#: ../src/eog-window.c:4338
+#: ../src/eog-window.c:4351
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
-#: ../src/eog-window.c:5485
+#: ../src/eog-window.c:5487
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "מציג התמונות של GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:5488
+#: ../src/eog-window.c:5490
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אושר\n"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgstr "_טעינת תמונה אקראית"
#~ msgid "Go to a random image of the gallery"
-#~ msgstr "מעבור לתמונה אקראית בגלריה"
+#~ msgstr "מעבור לתמונה אקראית באוסף"
#~ msgid "Start a slideshow view of the images"
#~ msgstr "התחלת מצגת של התמונות"
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgstr "התאמה"
#~ msgid "Gallery"
-#~ msgstr "גלריה"
+#~ msgstr "אוסף"
#~ msgctxt "action (to trash)"
#~ msgid "Trash"