summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorValek Frob <frob@src.gnome.org>2000-08-17 18:08:54 +0000
committerValek Frob <frob@src.gnome.org>2000-08-17 18:08:54 +0000
commit2d4abd784f527297404a557d2961315f18fbf01b (patch)
treeb3f5f56231a1ab767992a65e1b707ae2b67b7ceb
parent237b4fe2bce587a8a9050a2bc219769e9b6827bf (diff)
downloadeog-2d4abd784f527297404a557d2961315f18fbf01b.tar.gz
Updated russian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ru.po111
2 files changed, 54 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8a7f0d22..c8897999 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-08-17 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
2000-08-17 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
* it.po: Updated Italian translation.
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b4b0ba03..34b882ae 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,19 +6,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-28 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-28 20:21+00:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-08-17 22:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-17 22:07+00:00\n"
"Last-Translator: Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: bonobo/bonobo-image-generic.c:620
+#: bonobo/bonobo-image-generic.c:681
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Невозможно инициализировать Bonobo"
-#: src/preferences.c:177
+#: src/preferences.c:219
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Тип прозрачности"
#: src/preferences-dialog.glade.h:9
msgid "Check size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер отметок"
#: src/preferences-dialog.glade.h:10
msgid ""
@@ -48,6 +48,12 @@ msgid ""
"Gray only\n"
"White only\n"
msgstr ""
+"Темные отметки\n"
+"Полутоновые отметки\n"
+"Светлые отметки\n"
+"Только черные\n"
+"Только серые\n"
+"Только белые\n"
#: src/preferences-dialog.glade.h:17
msgid ""
@@ -147,7 +153,7 @@ msgstr "Окна"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/tb-image.c:33 src/window.c:374
+#: src/tb-image.c:33 src/window.c:171
msgid "Open an image file"
msgstr "Открыть файл изображения"
@@ -155,7 +161,7 @@ msgstr "Открыть файл изображения"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/tb-image.c:35 src/window.c:379
+#: src/tb-image.c:35 src/window.c:176
msgid "Close the current window"
msgstr "Закрыть текущее окно"
@@ -180,159 +186,142 @@ msgstr "Подгон"
msgid "Could not open `%s'"
msgstr "Невозможно открыть \"%s\""
-#: src/window.c:133
-#, c-format
-msgid "Save image collection `%s'?"
-msgstr "Сохранить коллекцию изображений `%s'?"
-
-#: src/window.c:137
-msgid "Save"
-msgstr "Записать"
-
-#: src/window.c:138
-msgid "Don't save"
-msgstr "Не записывать"
-
-#: src/window.c:139
-msgid "Don't exit"
-msgstr "Не выходить"
-
-#: src/window.c:353 src/window.c:621 src/window.c:795
+#: src/window.c:152 src/window.c:474 src/window.c:728
msgid "Eye of Gnome"
msgstr "Eye of Gnome"
-#: src/window.c:355
-msgid "Copyright (C) 1999 The Free Software Foundation"
-msgstr "Copyright (C) 1999 The Free Software Foundation"
+#: src/window.c:154
+msgid "Copyright (C) 2000 The Free Software Foundation"
+msgstr "Copyright (C) 2000 The Free Software Foundation"
-#: src/window.c:357
+#: src/window.c:156
msgid "The GNOME image viewing and cataloging program"
msgstr "Программа просмотра и каталогизации для GNOME"
-#: src/window.c:374
+#: src/window.c:171
msgid "_Open Image..."
msgstr "Открыть изображение..."
-#: src/window.c:379
+#: src/window.c:176
msgid "_Close This Window"
msgstr "Закрыть это окно"
-#: src/window.c:390
+#: src/window.c:187
msgid "2:1"
msgstr "2:1"
-#: src/window.c:391
+#: src/window.c:188
msgid "3:1"
msgstr "3:1"
-#: src/window.c:392
+#: src/window.c:189
msgid "4:1"
msgstr "4:1"
-#: src/window.c:393
+#: src/window.c:190
msgid "5:1"
msgstr "5:1"
-#: src/window.c:394
+#: src/window.c:191
msgid "6:1"
msgstr "6:1"
-#: src/window.c:395
+#: src/window.c:192
msgid "7:1"
msgstr "7:1"
-#: src/window.c:396
+#: src/window.c:193
msgid "8:1"
msgstr "8:1"
-#: src/window.c:397
+#: src/window.c:194
msgid "9:1"
msgstr "9:1"
-#: src/window.c:398
+#: src/window.c:195
msgid "10:1"
msgstr "10:1"
-#: src/window.c:400
+#: src/window.c:197
msgid "1:2"
msgstr "1:2"
-#: src/window.c:401
+#: src/window.c:198
msgid "1:3"
msgstr "1:3"
-#: src/window.c:402
+#: src/window.c:199
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
-#: src/window.c:403
+#: src/window.c:200
msgid "1:5"
msgstr "1:5"
-#: src/window.c:404
+#: src/window.c:201
msgid "1:6"
msgstr "1:6"
-#: src/window.c:405
+#: src/window.c:202
msgid "1:7"
msgstr "1:7"
-#: src/window.c:406
+#: src/window.c:203
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
-#: src/window.c:407
+#: src/window.c:204
msgid "1:9"
msgstr "1:9"
-#: src/window.c:408
+#: src/window.c:205
msgid "1:10"
msgstr "1:10"
-#: src/window.c:414
+#: src/window.c:211
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
-#: src/window.c:414
+#: src/window.c:211
msgid "Increase zoom factor by 5%%"
msgstr "Увеличить коэффициент увеличения на 5%%"
-#: src/window.c:418
+#: src/window.c:215
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: src/window.c:418
+#: src/window.c:215
msgid "Decrease zoom factor by 5%%"
msgstr "Уменьшить коэффициент увеличения на 5%%"
-#: src/window.c:422
+#: src/window.c:219
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Увеличение 1:1"
-#: src/window.c:422
+#: src/window.c:219
msgid "Display the image at 1:1 scale"
msgstr "Показать изображение в масштабе 1:1"
-#: src/window.c:426
+#: src/window.c:223
msgid "_Zoom factor"
msgstr "Коэффициент увеличения"
-#: src/window.c:428
+#: src/window.c:225
msgid "_Fit to Window"
msgstr "По размеру окна"
-#: src/window.c:428
+#: src/window.c:225
msgid "Zoom the image to fit in the window"
msgstr "Подогнать размер изображения под размер окна"
-#: src/window.c:432
+#: src/window.c:229
msgid "Full _Screen"
msgstr "Полный экран"
-#: src/window.c:432
+#: src/window.c:229
msgid "Use the whole screen for display"
msgstr "Использовать для изображения весь экран"
-#: src/window.c:726
+#: src/window.c:608
msgid "Open Image"
msgstr "Открыть изображение"