diff options
author | Valek Frob <frob@src.gnome.org> | 2000-08-17 18:08:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Valek Frob <frob@src.gnome.org> | 2000-08-17 18:08:54 +0000 |
commit | 2d4abd784f527297404a557d2961315f18fbf01b (patch) | |
tree | b3f5f56231a1ab767992a65e1b707ae2b67b7ceb | |
parent | 237b4fe2bce587a8a9050a2bc219769e9b6827bf (diff) | |
download | eog-2d4abd784f527297404a557d2961315f18fbf01b.tar.gz |
Updated russian translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 111 |
2 files changed, 54 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8a7f0d22..c8897999 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-08-17 Valek Filippov <frob@df.ru> + + * ru.po: updated russian translation. + 2000-08-17 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org> * it.po: Updated Italian translation. @@ -6,19 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog-0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-28 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-28 20:21+00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-17 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-17 22:07+00:00\n" "Last-Translator: Evgeny Bulgakov <bgav@netvision.net.il>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: bonobo/bonobo-image-generic.c:620 +#: bonobo/bonobo-image-generic.c:681 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Невозможно инициализировать Bonobo" -#: src/preferences.c:177 +#: src/preferences.c:219 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Тип прозрачности" #: src/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Check size" -msgstr "" +msgstr "Размер отметок" #: src/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "" @@ -48,6 +48,12 @@ msgid "" "Gray only\n" "White only\n" msgstr "" +"Темные отметки\n" +"Полутоновые отметки\n" +"Светлые отметки\n" +"Только черные\n" +"Только серые\n" +"Только белые\n" #: src/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "" @@ -147,7 +153,7 @@ msgstr "Окна" msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/tb-image.c:33 src/window.c:374 +#: src/tb-image.c:33 src/window.c:171 msgid "Open an image file" msgstr "Открыть файл изображения" @@ -155,7 +161,7 @@ msgstr "Открыть файл изображения" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/tb-image.c:35 src/window.c:379 +#: src/tb-image.c:35 src/window.c:176 msgid "Close the current window" msgstr "Закрыть текущее окно" @@ -180,159 +186,142 @@ msgstr "Подгон" msgid "Could not open `%s'" msgstr "Невозможно открыть \"%s\"" -#: src/window.c:133 -#, c-format -msgid "Save image collection `%s'?" -msgstr "Сохранить коллекцию изображений `%s'?" - -#: src/window.c:137 -msgid "Save" -msgstr "Записать" - -#: src/window.c:138 -msgid "Don't save" -msgstr "Не записывать" - -#: src/window.c:139 -msgid "Don't exit" -msgstr "Не выходить" - -#: src/window.c:353 src/window.c:621 src/window.c:795 +#: src/window.c:152 src/window.c:474 src/window.c:728 msgid "Eye of Gnome" msgstr "Eye of Gnome" -#: src/window.c:355 -msgid "Copyright (C) 1999 The Free Software Foundation" -msgstr "Copyright (C) 1999 The Free Software Foundation" +#: src/window.c:154 +msgid "Copyright (C) 2000 The Free Software Foundation" +msgstr "Copyright (C) 2000 The Free Software Foundation" -#: src/window.c:357 +#: src/window.c:156 msgid "The GNOME image viewing and cataloging program" msgstr "Программа просмотра и каталогизации для GNOME" -#: src/window.c:374 +#: src/window.c:171 msgid "_Open Image..." msgstr "Открыть изображение..." -#: src/window.c:379 +#: src/window.c:176 msgid "_Close This Window" msgstr "Закрыть это окно" -#: src/window.c:390 +#: src/window.c:187 msgid "2:1" msgstr "2:1" -#: src/window.c:391 +#: src/window.c:188 msgid "3:1" msgstr "3:1" -#: src/window.c:392 +#: src/window.c:189 msgid "4:1" msgstr "4:1" -#: src/window.c:393 +#: src/window.c:190 msgid "5:1" msgstr "5:1" -#: src/window.c:394 +#: src/window.c:191 msgid "6:1" msgstr "6:1" -#: src/window.c:395 +#: src/window.c:192 msgid "7:1" msgstr "7:1" -#: src/window.c:396 +#: src/window.c:193 msgid "8:1" msgstr "8:1" -#: src/window.c:397 +#: src/window.c:194 msgid "9:1" msgstr "9:1" -#: src/window.c:398 +#: src/window.c:195 msgid "10:1" msgstr "10:1" -#: src/window.c:400 +#: src/window.c:197 msgid "1:2" msgstr "1:2" -#: src/window.c:401 +#: src/window.c:198 msgid "1:3" msgstr "1:3" -#: src/window.c:402 +#: src/window.c:199 msgid "1:4" msgstr "1:4" -#: src/window.c:403 +#: src/window.c:200 msgid "1:5" msgstr "1:5" -#: src/window.c:404 +#: src/window.c:201 msgid "1:6" msgstr "1:6" -#: src/window.c:405 +#: src/window.c:202 msgid "1:7" msgstr "1:7" -#: src/window.c:406 +#: src/window.c:203 msgid "1:8" msgstr "1:8" -#: src/window.c:407 +#: src/window.c:204 msgid "1:9" msgstr "1:9" -#: src/window.c:408 +#: src/window.c:205 msgid "1:10" msgstr "1:10" -#: src/window.c:414 +#: src/window.c:211 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: src/window.c:414 +#: src/window.c:211 msgid "Increase zoom factor by 5%%" msgstr "Увеличить коэффициент увеличения на 5%%" -#: src/window.c:418 +#: src/window.c:215 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: src/window.c:418 +#: src/window.c:215 msgid "Decrease zoom factor by 5%%" msgstr "Уменьшить коэффициент увеличения на 5%%" -#: src/window.c:422 +#: src/window.c:219 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Увеличение 1:1" -#: src/window.c:422 +#: src/window.c:219 msgid "Display the image at 1:1 scale" msgstr "Показать изображение в масштабе 1:1" -#: src/window.c:426 +#: src/window.c:223 msgid "_Zoom factor" msgstr "Коэффициент увеличения" -#: src/window.c:428 +#: src/window.c:225 msgid "_Fit to Window" msgstr "По размеру окна" -#: src/window.c:428 +#: src/window.c:225 msgid "Zoom the image to fit in the window" msgstr "Подогнать размер изображения под размер окна" -#: src/window.c:432 +#: src/window.c:229 msgid "Full _Screen" msgstr "Полный экран" -#: src/window.c:432 +#: src/window.c:229 msgid "Use the whole screen for display" msgstr "Использовать для изображения весь экран" -#: src/window.c:726 +#: src/window.c:608 msgid "Open Image" msgstr "Открыть изображение" |