diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2018-03-23 19:46:40 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-03-23 19:46:40 +0000 |
commit | e35bd75b644464d08f624cdda7b32f09d05eccda (patch) | |
tree | a82fb486ca3328d9d94e86081efd4bdfd7c5023f | |
parent | 064d5caa5329cacdd6001f32b84726305bb2cb0e (diff) | |
download | empathy-e35bd75b644464d08f624cdda7b32f09d05eccda.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 65 |
1 files changed, 32 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5b22a0937..e88481af4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,14 +18,14 @@ # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>, 2011, 2012. # Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2009, 2010, 2012. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013. -# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2017. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empath" "y&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-17 00:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-23 01:17-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-19 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-23 16:46-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -36,47 +36,43 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:1 msgid "Empathy" msgstr "Empathy" -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:2 msgid "IM Client" msgstr "Cliente de mensagens instantâneas" -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:3 msgid "Empathy Internet Messaging" msgstr "Mensageiro Instantâneo Empathy" -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:2 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" msgstr "" "Converse no Google Talk, Facebook, MSN e muitos outros serviços de bate-papo" -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:5 msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" msgstr "" "bate-papo;conversar;im;mensageiro instantâneo;mensagem;irc;voip;gtalk;" "facebook;jabber;" -#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:3 -#| msgid "" -#| "Empathy is the official instant messaging application of the GNOME " -#| "desktop environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including " -#| "Facebook and Google Talk), IRC, and many other messaging networks. You " -#| "can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, " -#| "depending on what your contact’s chat application allows." +#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop " "environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and " "Google Talk), IRC, and many other messaging networks." msgstr "" "Empathy é o aplicativo oficial de mensageiria instantânea do ambiente de " -"área de trabalho GNOME. O Empathy pode conectar-se ao AIM, MSN, Jabber (" -"includindo Facebook e Google Talk), IRC e muitas outras redes de mensagens " +"área de trabalho GNOME. O Empathy pode conectar-se ao AIM, MSN, Jabber " +"(includindo Facebook e Google Talk), IRC e muitas outras redes de mensagens " "instantâneas." -#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, " "depending on what your contact’s chat application allows." @@ -85,11 +81,7 @@ msgstr "" "transferir arquivos, dependendo do que permite o aplicativo de bate-papo do " "seu contato." -#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:5 -#| msgid "" -#| "Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll " -#| "never miss a message. You can respond to your contacts without even " -#| "having to open Empathy!" +#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never " "miss a message. You can respond to your contacts without even having to open " @@ -1451,6 +1443,21 @@ msgstr "Conv_idar para sala de bate-papo" msgid "_Add Contact…" msgstr "_Adicionar Contato…" +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:73 +#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Sem grupo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:74 +#| msgid "Favorite" +msgid "Favorite People" +msgstr "Pessoas favoritas" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:75 +#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28 +msgid "People Nearby" +msgstr "Pessoas por perto" + #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group “%s”?" @@ -1876,7 +1883,7 @@ msgstr "_Finalizado" #. Tweak the dialog #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:323 -#: ../src/empathy-roster-window.c:2368 +#: ../src/empathy-roster-window.c:2364 msgid "New Conversation" msgstr "Nova conversa" @@ -2134,14 +2141,6 @@ msgstr "Recebendo arquivo de %s" msgid "Top Contacts" msgstr "Contatos favoritos" -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28 -msgid "People Nearby" -msgstr "Pessoas por perto" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 -msgid "Ungrouped" -msgstr "Sem grupo" - #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to #. * fetch contact's presence. #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:252 @@ -3611,7 +3610,7 @@ msgstr "Você adicionou nenhum contato ainda" msgid "No online contacts" msgstr "Nenhum contato está online" -#: ../src/empathy-roster-window.c:2360 +#: ../src/empathy-roster-window.c:2356 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" |