summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: d17cd02b2f76aaa1a18c9ea42deee0678edf1d69 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2013.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-16 21:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"

#: ../cogl/cogl-debug.c:173
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Obsługiwane wartości debugowania:"

#: ../cogl/cogl-debug.c:178
msgid "Special debug values:"
msgstr "Specjalne wartości debugowania:"

#: ../cogl/cogl-debug.c:180 ../cogl/cogl-debug.c:182
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Włącza wszystkie opcje debugowania nie wpływające na zachowanie"

#: ../cogl/cogl-debug.c:189
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Dodatkowe zmienne środowiskowe:"

#: ../cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Lista rozszerzeń GL oddzielonych przecinkami, które mają udawać wyłączone"

#: ../cogl/cogl-debug.c:192
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr "Zastępuje wersję GL obsługiwaną przez sterownik"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Śledzenie biblioteki Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references"
msgstr "Odniesienia CoglObject"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Debuguje problemy liczenia odniesień dla CoglObject"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Śledzenie dzielenia tekstur"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "Debuguje tworzenie fragmentów tekstur"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Śledzenie tekstur atlas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Debuguje zarządzanie teksturami atlas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Śledzi ciągi mieszane"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Debuguje przetwarzanie CoglBlendString"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal"
msgstr "Śledzenie dziennika"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Wyświetla wszystkie wymiary przechodzące przez dziennik"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching"
msgstr "Śledzenie przetwarzania"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Wyświetla, jak wymiary są przetwarzane w dzienniku"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices"
msgstr "Śledzenie macierzy"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Śledzi wszystkie zmiany macierzy"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Śledzenie różnego rysowania"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Śledzi różne działania rysowania"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Śledzenie mechanizmu wyświetlania Pango"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Śledzi mechanizm wyświetlania Pango biblioteki Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Śledzenie mechanizmu CoglTexturePixmap"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Śledzi mechanizm map pikseli jako tekstur biblioteki Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize"
msgstr "Wyświetlanie"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Prostokąty obramowań"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Dodaje przewody obramowań dla wszystkich wymiarów prostokątnych"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes"
msgstr "Wyświetla ramki przewodów"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Dodaje przewody obramowań dla wszystkich wymiarów"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause"
msgstr "Główny powód"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Wyłączenie przetwarzania w dzienniku"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Wyłącza przetwarzanie wymiarów w dzienniku biblioteki Cogl."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Wyłączenie buforu werteksów GL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Wyłącza użycie obiektów bufora werteksów OpenGL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Wyłączenie bufora pikseli GL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Wyłącza użycie obiektów bufora pikseli OpenGL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Wyłączenie programowego przetwarzania prostokątów"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Używa procesora graficznego do przekształcania wymiarów prostokątnych"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Specjalista biblioteki Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Zrzucenie obrazów atlasu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Zrzuca zmiany tekstur atlas do pliku obrazu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Wyłączenie atlasowania tekstur"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Wyłącza użycie atlasowania tekstur"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Wyłączenie współdzielenia atlasu tekstur między tekstem a obrazami"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Jeśli ustawiono, to pamięć podręczna glifów zawsze będzie używała oddzielnej "
"tekstury dla swojego atlasu. W innym przypadku spróbuje współdzielić atlas z "
"obrazami."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing"
msgstr "Wyłączenie teksturowania"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Wyłącza teksturowanie wszystkich figur"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Wyłączenie arbfp"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Wyłącza użycie programów cząsteczkowych ARB"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed"
msgstr "Wyłączenie stałego potoku"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Wyłącza użycie mechanizmu potoku stałych funkcji"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Wyłączenie GLSL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Wyłącza użycie GLSL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
msgid "Disable blending"
msgstr "Wyłączenie mieszania"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Wyłącza użycie mieszania"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Wyłącznie tekstur o rozmiarach niebędących potęgą liczby 2"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Sprawia, że biblioteka Cogl uważa, że sterownik GL nie obsługuje tekstur "
"NPOT, więc zamiast tego tworzy podzielone tekstury lub tekstury ze stratą."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Wyłączenie programowego skracania"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr ""
"Wyłącza programowe próby przycinania niektórych prostokątów przez bibliotekę "
"Cogl."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source"
msgstr "Wyświetlanie źródła"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Wyświetla utworzony kod źródłowy ARBfp/GLSL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Śledzenie OpenGL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Śledzi wybrane wywołania OpenGL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Śledzenie obsługi poza ekranem"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Debuguje obsługę poza ekranem"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches"
msgstr "Wyłączenie pamięci podręcznych programów"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Wyłącza zapasowe pamięci podręczne dla programów ARBfp i GLSL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Wyłączenie optymalizacji pikseli odczytu"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Wyłącza optymalizację odczytywania 1 piksela dla prostych scen z "
"nieprzezroczystymi prostokątami"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping"
msgstr "Śledzenie przycinania"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr ""
"Zapisuje informacje o tym, jak biblioteka Cogl implementuje przycinanie"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Śledzenie spadków wydajności"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Próbuje wyróżnić nieoptymalne użycie biblioteki Cogl."