summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 5a9b6a7083f06a54b7b52c3aa396e705bc6f2c57 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
# French translation for cogl.
# Copyright (C) 2011-12 Listed translators
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
# Andre Matuch <andre.matuch@videotron.ca>, 2012
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../cogl/cogl-debug.c:174
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Valeurs de débogage prises en charge :"

#: ../cogl/cogl-debug.c:179
msgid "Special debug values:"
msgstr "Valeurs de débogage spéciales :"

#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Active toutes les options de débogage non-associées au comportement"

#: ../cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Variables d'environnement supplémentaires :"

#: ../cogl/cogl-debug.c:191
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Liste d'extensions GL séparées par des points-virgules pour lesquelles il "
"faut faire comme si elles étaient désactivées"

#: ../cogl/cogl-debug.c:193
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr ""
"Passer outre la version de GL que Cogl supposera que le pilote prend en "
"charge"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Traçage de Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references"
msgstr "Références CoglObject"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Débogue les problèmes de comptage de référence pour les CoglObjects"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Tracer le découpage des texture"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "Débogue la création des tranches de texture"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Tracer les textures atlas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Débogue la gestion des textures atlas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Tracer les chaînes de Blend"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Débogue l'analyse des CoglBlendString"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal"
msgstr "Tracer le journal"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Affiche toute la géométrie transmise au journal"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching"
msgstr "Tracer le traitement par lot"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Affiche comment la géométrie est traitée par lot dans le journal"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices"
msgstr "Tracer les matrices"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Trace toutes les manipulations de matrice"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Tracer les dessins divers"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Trace des opérations de dessin divers"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Tracer le rendu Pango"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Trace le rendu Pango de Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Tracer le moteur CoglTexturePixmap"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Trace le moteur pixmap des textures Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize"
msgstr "Visualiser"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Entourer les rectangles"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Ajoute des contours filaires à toute géométrie rectangulaire"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes"
msgstr "Afficher les structures en mode filaire"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Ajoute des contours filaires à toute géométrie"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause"
msgstr "Cause principale"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Désactiver le traitement par lot du journal"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Désactive le traitement par lot de la géométrie dans le journal Cogl."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Désactiver les buffers des sommets GL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Désactive l'utilisation des objets du buffer des sommets OpenGL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Désactiver les buffers des pixels GL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Désactive l'utilisation des objets du buffer des pixels OpenGL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Désactiver la transformation rectangulaire du logiciel"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr ""
"Utilise le processeur graphique pour transformer la géométrie rectangulaire"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Spécialiste Cogl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Vider les images de l'atlas"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Vide les modifications de l'atlas des textures dans un fichier d'image"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Désactiver l'enregistrement dans l'atlas des textures"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Désactive l'utilisation de l'enregistrement dans l'atlas des textures"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr ""
"Désactiver le partage de l'atlas des textures entre le texte et les images"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Lorsque ceci est activé, la cache des glyphes tentera toujours d'utiliser "
"une texture séparée pour son atlas. Autrement, elle tentera de partager "
"l'atlas avec les images."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing"
msgstr "Désactiver l'utilisation de texture"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Désactive l'utilisation de texture pour toute primitive"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Désactiver arbfp"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Désactive l'utilisation de programmes fragmentés ARB"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed"
msgstr "Désactiver fixés"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Désactive l'utilisation du moteur de pipeline de la fonction fixée"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Désactiver GLSL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Désactive l'utilisation de GLSL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
msgid "Disable blending"
msgstr "Désactiver les mélanges"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Désactive l'utilisation des mélanges"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Désactiver les textures non-puissance de deux"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Fait penser à Cogl que le pilote GL ne supporte pas les textures NPOT pour "
"qu'il crée des textures tranchées ou des textures avec les déchets."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Désactiver la coupure logiciel"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr ""
"Empêche toute tentative de Cogl de couper certains rectangles dans les "
"logiciels."

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source"
msgstr "Afficher la source"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Affiche le code source ARBfp/GLSL produit"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Tracer quelques OpenGL"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Trace quelques appels OpenGL sélectionnés"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Tracer la prise en charge hors-écran"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Débogue la prise en charge hors-écran"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches"
msgstr "Désactiver les caches de programme"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Désactive les caches d'urgence pour les programmes arbfp et glsl"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Désactiver l'optimisation de lecture de pixel"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Désactive l'optimisation de la lecture d'un pixel de scènes simples de "
"rectangles opaques"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping"
msgstr "Tracer la coupure"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr ""
"Enregistre les informations sur la façon dont Cogl met en œuvre la coupure"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Tracer les problèmes de performances"

#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Essaie de mettre en évidence l'utilisation sous-optimale de Cogl."

#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à définir"

#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
#~ msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à annuler"

#~ msgid "Cogl Options"
#~ msgstr "Options Cogl"

#~ msgid "Show Cogl options"
#~ msgstr "Affiche les options Cogl"