summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 19e47d5b4b8b7c8bd40e638b2cafc719b7f9914d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
# Spanish translation for cogl.
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-15 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"

#: cogl/cogl-debug.c:181
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Valores de depuración soportados:"

#: cogl/cogl-debug.c:186
msgid "Special debug values:"
msgstr "Valores especiales de depuración:"

#: cogl/cogl-debug.c:188 cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Activa todas las opciones de depuración sin comportamiento"

#: cogl/cogl-debug.c:197
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Variables de entorno adicionales:"

#: cogl/cogl-debug.c:198
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Lista de las extensiones de GL separadas por comas que se pretenden "
"desactivar"

#: cogl/cogl-debug.c:200
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr "Omitir la versión de GL que Cogl asumirá que soporta el driver"

#: cogl/cogl-debug.c:244
msgid "Cogl debugging flags to set"
msgstr "Opciones de depuración de Cogl que activar"

#: cogl/cogl-debug.c:246
msgid "Cogl debugging flags to unset"
msgstr "Opciones de depuración de Cogl que desactivar"

#: cogl/cogl-debug.c:295
msgid "Cogl Options"
msgstr "Opciones de Cogl"

#: cogl/cogl-debug.c:296
msgid "Show Cogl options"
msgstr "Mostrar las opciones de Cogl"

#: cogl/cogl-debug-options.h:32 cogl/cogl-debug-options.h:37
#: cogl/cogl-debug-options.h:42 cogl/cogl-debug-options.h:47
#: cogl/cogl-debug-options.h:52 cogl/cogl-debug-options.h:57
#: cogl/cogl-debug-options.h:62 cogl/cogl-debug-options.h:68
#: cogl/cogl-debug-options.h:73 cogl/cogl-debug-options.h:78
#: cogl/cogl-debug-options.h:165 cogl/cogl-debug-options.h:170
#: cogl/cogl-debug-options.h:175 cogl/cogl-debug-options.h:191
#: cogl/cogl-debug-options.h:196
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Rastreo de Cogl"

#: cogl/cogl-debug-options.h:34
msgid "CoglObject references"
msgstr "Referencias de CoglObject"

#: cogl/cogl-debug-options.h:35
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Depurar problemas de conteo de referencias para CoglObjects"

#: cogl/cogl-debug-options.h:39
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Rastrear el troceado de texturas"

#: cogl/cogl-debug-options.h:40
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "depurar la creación de troceado de texturas"

#: cogl/cogl-debug-options.h:44
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Rastrear texturas atlas"

#: cogl/cogl-debug-options.h:45
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Gestión de la depuración de texturas atlas"

#: cogl/cogl-debug-options.h:49
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Rastrear cadenas de mezclado"

#: cogl/cogl-debug-options.h:50
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Análisis de depuración de CoglBlendString"

#: cogl/cogl-debug-options.h:54
msgid "Trace Journal"
msgstr "Rastrear diario"

#: cogl/cogl-debug-options.h:55
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Ver toda la geometría que pasa a través del diario"

#: cogl/cogl-debug-options.h:59
msgid "Trace Batching"
msgstr "Rastrear procesado por lotes"

#: cogl/cogl-debug-options.h:60
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Mostrar cómo se procesa por lotes la geometría en el diario"

#: cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace matrices"
msgstr "Rastrear matrices"

#: cogl/cogl-debug-options.h:65
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Rastrear toda la manipulación de matrices"

#: cogl/cogl-debug-options.h:70
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Rastrear dibujado variado"

#: cogl/cogl-debug-options.h:71
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Rastrear algunas operaciones de dibujado variadas"

#: cogl/cogl-debug-options.h:75
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Rastrear dibujado Pango"

#: cogl/cogl-debug-options.h:76
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Rastrear el dibujado Pango de Cogl"

#: cogl/cogl-debug-options.h:80
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Rastrear el backend de CoglTexturePixmap"

#: cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Rastrear el «backend» del mapa de píxeles de la textura de Cogl"

#: cogl/cogl-debug-options.h:83 cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizar"

#: cogl/cogl-debug-options.h:85
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Esbozar rectángulos"

#: cogl/cogl-debug-options.h:86
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Añadir trazos de líneas para toda la geometría rectangular"

#: cogl/cogl-debug-options.h:90
msgid "Show wireframes"
msgstr "Mostrar trazados de líneas (wireframes)"

#: cogl/cogl-debug-options.h:91
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Añadir trazos de líneas para toda la geometría"

#: cogl/cogl-debug-options.h:93 cogl/cogl-debug-options.h:98
#: cogl/cogl-debug-options.h:103 cogl/cogl-debug-options.h:108
#: cogl/cogl-debug-options.h:118 cogl/cogl-debug-options.h:123
#: cogl/cogl-debug-options.h:129 cogl/cogl-debug-options.h:134
#: cogl/cogl-debug-options.h:139 cogl/cogl-debug-options.h:144
#: cogl/cogl-debug-options.h:149 cogl/cogl-debug-options.h:154
#: cogl/cogl-debug-options.h:160 cogl/cogl-debug-options.h:180
#: cogl/cogl-debug-options.h:185
msgid "Root Cause"
msgstr "Causa raíz"

#: cogl/cogl-debug-options.h:95
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Desactivar el procesado por lotes en el diario"

#: cogl/cogl-debug-options.h:96
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr ""
"Desactivar el procesado por lotes de la geometría en el diario de Cogl."

#: cogl/cogl-debug-options.h:100
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Desactivar los búferes vertex de GL"

#: cogl/cogl-debug-options.h:101
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Desactivar el uso de objetos de búfer vertex de OpenGL"

#: cogl/cogl-debug-options.h:105
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Desactivar los búferes de píxel GL"

#: cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Desactivar el uso de objetos de búfer de píxeles de OpenGL"

#: cogl/cogl-debug-options.h:110
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Desactivar la transformación de rectas por software"

#: cogl/cogl-debug-options.h:111
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Usar la GPU para transformar geometría rectangular"

#: cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Especialista de Cogl"

#: cogl/cogl-debug-options.h:115
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Volcar atlas de imágenes"

#: cogl/cogl-debug-options.h:116
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Volcar cambios en la textura de atlas a un archivo de imagen"

#: cogl/cogl-debug-options.h:120
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Desactivar los atlas de texturas"

#: cogl/cogl-debug-options.h:121
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Desactivar el uso de atlas de texturas"

#: cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Desactivar la compartición de atlas de texturas entre texto e imágenes"

#: cogl/cogl-debug-options.h:126
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Cuando esto está establecido, la caché de glyph usará siempre una textura "
"separada para su atlas. De otro modo, intentará compartir el atlas con las "
"imágenes."

#: cogl/cogl-debug-options.h:131
msgid "Disable texturing"
msgstr "Desactivar texturizado"

#: cogl/cogl-debug-options.h:132
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Desactivar el texturizado de cualquier primitiva"

#: cogl/cogl-debug-options.h:136
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Desactivar arbfp"

#: cogl/cogl-debug-options.h:137
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Desactivar el uso de programas de fragmentos ARB"

#: cogl/cogl-debug-options.h:141
msgid "Disable fixed"
msgstr "Desactivar la función fija"

#: cogl/cogl-debug-options.h:142
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Desactivar el uso del «backend» de la tubería de la función fija"

#: cogl/cogl-debug-options.h:146
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Desactivar GLSL"

#: cogl/cogl-debug-options.h:147
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Desactivar el uso de GLSL"

#: cogl/cogl-debug-options.h:151
msgid "Disable blending"
msgstr "Desactivar la mezcla"

#: cogl/cogl-debug-options.h:152
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Desactivar el uso de la mezcla"

#: cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Desactivar las texturas que no sean potencias de dos"

#: cogl/cogl-debug-options.h:157
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Hace que Cogl crea que el driver de GL no soporta texturas NPOT, por lo que "
"creará texturas troceadas o texturas con residuos"

#: cogl/cogl-debug-options.h:162
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Desactivar rectorte software"

#: cogl/cogl-debug-options.h:163
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr ""
"Desactiva los intentos de Cogl de recortar algunos rectángulos en software."

#: cogl/cogl-debug-options.h:167
msgid "Show source"
msgstr "Mostrar fuente"

#: cogl/cogl-debug-options.h:168
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Mostrar el código fuente ARBfp/GLSL generado"

#: cogl/cogl-debug-options.h:172
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Rastrear algunas OpenGL"

#: cogl/cogl-debug-options.h:173
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Rastrea algunas llamadas OpenGL seleccionadas"

#: cogl/cogl-debug-options.h:177
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Rastrear soporte para fuera de la pantalla"

#: cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Depurar soporte para fuera de la pantalla"

#: cogl/cogl-debug-options.h:182
msgid "Disable program caches"
msgstr "Desactivar las cachés de los programas"

#: cogl/cogl-debug-options.h:183
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Desactivar las cachés alternativas para programas arbfp y glsl"

#: cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Desactivar optimización de lectura de píxel"

#: cogl/cogl-debug-options.h:188
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Desactivar la optimización de lectura de 1px para escenas simples de "
"rectángulos opacos"

#: cogl/cogl-debug-options.h:193
msgid "Trace clipping"
msgstr "Rastrear recortes"

#: cogl/cogl-debug-options.h:194
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr ""
"Información de los registros acerca de cómo implementa Cogl los recortes"

#: cogl/cogl-debug-options.h:198
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Rastrear problemas de rendimiento"

#: cogl/cogl-debug-options.h:199
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Intenta resaltar el uso no óptimo de Cogl"