diff options
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 71 |
1 files changed, 42 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 539afc6f..c7871218 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-23 00:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-16 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-23 00:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-24 09:50+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -138,14 +139,18 @@ msgstr "" "fotos" #: ../data/cheese.schemas.in.h:23 +msgid "Set to True to use flash when taking a photo" +msgstr "Establiu-lo a «True» (cert) per utilitzar el flaix quan es facen fotos" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:24 msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)" msgstr "El dispositiu que fa referència a la càmera (p. e. /dev/video0)" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:24 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:25 msgid "The height resolution of the image captured from the camera" msgstr "La resolució de l'alçada de la foto creada amb la càmera" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:25 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:26 msgid "" "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " "burst sequence of photos." @@ -153,31 +158,35 @@ msgstr "" "La durada, en mil·lisegons, entre foto i foto en el mode de seqüència de " "fotos." -#: ../data/cheese.schemas.in.h:26 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:27 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "El nombre de fotos a fer en una sola seqüència." -#: ../data/cheese.schemas.in.h:27 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:28 msgid "The width resolution of the image captured from the camera" msgstr "La resolució de l'amplada de la foto creada amb la càmera" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:28 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:29 msgid "Use a countdown" msgstr "Utilitza un temporitzador" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:29 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:30 +msgid "Use a flash" +msgstr "Utilitza el flaix" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:31 msgid "Video Path" msgstr "Camí del vídeo" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:30 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:32 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Si s'ha d'habilitar la supressió immediata" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:31 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:33 msgid "Whether to start in wide mode" msgstr "Si s'ha d'iniciar en mode ampla" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:32 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:34 msgid "Width resolution" msgstr "Resolució de l'amplada" @@ -197,7 +206,7 @@ msgstr "Canvia al mode vídeo" msgid "Switch to the Effects Selector" msgstr "Canvia al selector d'efectes" -#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:871 +#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:61 ../src/cheese-window.c:884 msgid "_Effects" msgstr "E_fectes" @@ -205,7 +214,7 @@ msgstr "E_fectes" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "I_x de la pantalla completa" -#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59 +#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:72 ../src/cheese-window.c:59 msgid "_Take a Photo" msgstr "Fes una f_oto" @@ -257,7 +266,7 @@ msgstr "Saturació" msgid "Webcam" msgstr "Càmera web" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:634 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:640 msgid "Shutter sound" msgstr "So del disparador" @@ -273,24 +282,24 @@ msgstr "Fes una f_oto" msgid "_Discard photo" msgstr "_Descarta la foto" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "No estan implementades les especificacions del dispositiu" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510 msgid "Unknown device" msgstr "Dispositiu desconegut" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "No es pot cancel·lar la inicialització" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1137 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1139 #, c-format msgid "No device found" msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1156 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1158 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Manquen un o més elements necessaris del GStreamer: " @@ -389,7 +398,7 @@ msgstr "Segur que voleu moure totes les fotos i els vídeos a la paperera?" msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mou a la paperera" -#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:656 +#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:662 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'ajuda del Cheese" @@ -482,7 +491,7 @@ msgstr "Distorsió" msgid "No camera found!" msgstr "No s'ha trobat cap càmera" -#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1222 +#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1258 msgid "Please refer to the help for further information." msgstr "Per obtindre més informació, consulteu l'ajuda." @@ -522,35 +531,39 @@ msgstr "_Seqüència" msgid "Countdown" msgstr "Temporitzador" -#: ../src/cheese-ui.h:64 +#: ../src/cheese-ui.h:57 +msgid "Flash" +msgstr "Flaix" + +#: ../src/cheese-ui.h:68 msgid "_Wide mode" msgstr "Mode _ampla" -#: ../src/cheese-ui.h:71 +#: ../src/cheese-ui.h:75 msgid "_Recording" msgstr "E_nregistrament" -#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62 +#: ../src/cheese-ui.h:78 ../src/cheese-window.c:62 msgid "_Take multiple Photos" msgstr "Fes _diverses fotos" -#: ../src/cheese-ui.h:78 +#: ../src/cheese-ui.h:82 msgid "_Open" msgstr "_Obri" -#: ../src/cheese-ui.h:80 +#: ../src/cheese-ui.h:84 msgid "Save _As…" msgstr "_Anomena i alça…" -#: ../src/cheese-ui.h:82 +#: ../src/cheese-ui.h:86 msgid "Move to _Trash" msgstr "Moure a la _paperera" -#: ../src/cheese-ui.h:84 +#: ../src/cheese-ui.h:88 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/cheese-ui.h:89 +#: ../src/cheese-ui.h:93 msgid "Move All to Trash" msgstr "Mou-ho tot a la paperera" |