diff options
author | Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org> | 2020-09-02 05:42:17 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-02 05:42:17 +0000 |
commit | a7469c861315451a2e885f5c3514b1b9d0be9c26 (patch) | |
tree | e669ae9d28fb377ba9bb3c838f12c078d588d82f /po | |
parent | 05cbffe2f5bb8071f72c814407fc8b6ad25b3fd1 (diff) | |
download | cheese-a7469c861315451a2e885f5c3514b1b9d0be9c26.tar.gz |
Update Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 356 |
1 files changed, 177 insertions, 179 deletions
@@ -10,235 +10,193 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-01 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-01 17:33+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-12 08:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-25 17:49+0200\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 +#: data/cheese-main-window.ui:52 msgid "Photo mode" msgstr "Fénykép mód" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: data/cheese-main-window.ui:53 msgid "Photo" msgstr "Fénykép" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#: data/cheese-main-window.ui:65 msgid "Video mode" msgstr "Videó mód" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 +#: data/cheese-main-window.ui:66 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +#: data/cheese-main-window.ui:77 msgid "Photo burst mode" msgstr "Fényképsorozat mód" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: data/cheese-main-window.ui:78 msgid "Burst" msgstr "Sorozat" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1415 +#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1415 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Fényképezés a webkamera használatával" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 +#: data/cheese-main-window.ui:133 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Navigálás az effektusok előző oldalára" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: data/cheese-main-window.ui:148 msgid "Effects" msgstr "Effektusok" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: data/cheese-main-window.ui:157 msgid "_Effects" msgstr "_Effektusok" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 +#: data/cheese-main-window.ui:170 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Navigálás az effektusok következő oldalára" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 +#: data/cheese-main-window.ui:192 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Teljes képernyős mód elhagyása és visszatérés az ablakos módhoz" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 +#: data/cheese-prefs.ui:7 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:4 +#: data/cheese-prefs.ui:13 data/headerbar.ui:21 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +#: data/cheese-prefs.ui:22 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 +#: data/cheese-prefs.ui:51 msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +#: data/cheese-prefs.ui:66 msgid "Photo resolution" msgstr "Fénykép felbontása" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 +#: data/cheese-prefs.ui:81 msgid "Video resolution" msgstr "Videó felbontása" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283 -#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303 +#: data/cheese-prefs.ui:140 libcheese/cheese-fileutil.c:283 +#: libcheese/cheese-fileutil.c:303 msgid "Webcam" msgstr "Webkamera" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 +#: data/cheese-prefs.ui:159 msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 +#: data/cheese-prefs.ui:174 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 +#: data/cheese-prefs.ui:189 msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 +#: data/cheese-prefs.ui:280 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 +#: data/cheese-prefs.ui:298 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 +#: data/cheese-prefs.ui:324 msgid "Shutter" msgstr "Zár" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 +#: data/cheese-prefs.ui:338 msgid "_Countdown" msgstr "_Visszaszámlálás" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +#: data/cheese-prefs.ui:358 msgid "Fire _flash" msgstr "Vak_u villantása" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 +#: data/cheese-prefs.ui:394 msgid "Burst mode" msgstr "Sorozat mód" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 +#: data/cheese-prefs.ui:412 msgid "Number of photos" msgstr "Fényképek száma" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 +#: data/cheese-prefs.ui:427 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "Késleltetés a fényképek között (mp)" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 +#: data/cheese-prefs.ui:486 msgid "Capture" msgstr "Felvétel" -#: ../data/headerbar.ui.h:1 +#: data/headerbar.ui:6 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Teljes képernyő" -#: ../data/headerbar.ui.h:2 +#: data/headerbar.ui:10 msgid "P_references" msgstr "B_eállítások" -#: ../data/headerbar.ui.h:3 +#: data/headerbar.ui:16 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Gyorsbillentyűk" -#: ../data/headerbar.ui.h:5 +#: data/headerbar.ui:25 msgid "_About Cheese" msgstr "A Csííz _névjegye" -#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 -#: ../src/cheese-window.vala:1444 +#: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 +#: src/cheese-window.vala:1444 msgid "Take a Photo" msgstr "Fényképezés" -#: ../data/menus.ui.h:1 +#: data/menus.ui:6 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: ../data/menus.ui.h:2 +#: data/menus.ui:11 msgid "Save _As…" msgstr "Men_tés másként…" -#: ../data/menus.ui.h:3 +#: data/menus.ui:16 msgid "Move to _Trash" msgstr "Át_helyezés a Kukába" -#: ../data/menus.ui.h:4 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:1 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Overview" -msgstr "Áttekintő" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:2 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Fullscreen on / off" -msgstr "Teljes képernyő be / ki" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:3 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit the application" -msgstr "Kilépés az alkalmazásból" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:4 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Thumbnails" -msgstr "Bélyegképek" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:5 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open" -msgstr "Megnyitás" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:6 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Save As" -msgstr "Mentés másként" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:7 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Áthelyezés a Kukába" - -#: ../data/shortcuts.ui.h:8 -msgctxt "shortcut window" +#: data/menus.ui:21 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #. Both taken from the desktop file. -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/cheese-application.vala:116 ../src/cheese-application.vala:574 +#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3 +#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:574 msgid "Cheese" msgstr "Csííz" -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 -#: ../src/cheese-application.vala:569 +#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5 +#: src/cheese-application.vala:569 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Képek készítése és videók felvétele webkamerával, vicces grafikai " "effektusokkal" -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:12 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " "effects and lets you share the fun with others." @@ -247,7 +205,7 @@ msgstr "" "speciális effektusokat alkalmaz és lehetővé teszi a képek megosztását " "másokkal." -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:16 msgid "" "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" @@ -255,7 +213,7 @@ msgstr "" "Készítsen több fényképet gyors egymásutánban a sorozat módban. A " "visszaszámlálás alatt felvehet egy pózt, majd várjon a villanásra!" -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:21 msgid "" "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " @@ -266,130 +224,127 @@ msgstr "" "önmagáról, barátairól, háziállatairól vagy amiről csak szeretne, és " "megoszthatja képeit másokkal." -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:4 msgid "Webcam Booth" msgstr "Webkamera-kezelő" -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 -msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "Csííz webkamera-kezelő" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5 -msgid "photo;video;webcam;" -msgstr "fénykép;videó;webkamera;" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:7 +msgid "photo;video;webcam;camera;selfie;" +msgstr "fénykép;videó;webkamera;kamera;szelfi;" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:5 msgid "Use a countdown" msgstr "Visszaszámlálás használata" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:6 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" msgstr "" "Állítsa igazra visszaszámláló üzenet megjelenítéséhez kép készítése előtt" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:11 msgid "Countdown length" msgstr "Visszaszámlálás hossza" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:12 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" msgstr "A visszaszámlálás időtartama kép készítése előtt, másodpercben" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:18 msgid "Fire flash before taking a photo" msgstr "Vaku villantása a fénykép készítése előtt" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:19 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" msgstr "Állítsa igazra vaku villantásához a fénykép készítése előtt" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:24 msgid "Camera device string indicator" msgstr "Fényképezőgép-eszköz szöveges jelzője" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:25 msgid "" "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/" "video0" msgstr "A fényképezőgépre mutató eszközcsomópont útvonala, például /dev/video0" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:30 msgid "Last selected effect" msgstr "Utoljára kiválasztott effektus" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:31 msgid "Name of the installed effect that was selected last" msgstr "Az utoljára kiválasztott telepített effektus neve" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:36 msgid "Photo width" msgstr "Fénykép szélessége" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:37 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" msgstr "A fényképezőgéppel készített kép szélessége képpontban" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:43 msgid "Photo height" msgstr "Fénykép magassága" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:44 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" msgstr "A fényképezőgéppel készített kép magassága képpontban" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:50 msgid "Video width" msgstr "Videó szélessége" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:51 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "A fényképezőgéppel készített videó szélessége képpontban" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:57 msgid "Video height" msgstr "Videó magassága" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:58 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "A fényképezőgéppel készített videó magassága képpontban" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:64 msgid "Image brightness" msgstr "Fénykép fényereje" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:65 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" msgstr "A kamerából érkező kép fényerejének módosítása" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:71 msgid "Image contrast" msgstr "Fénykép kontrasztja" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:72 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" msgstr "A kamerából érkező kép kontrasztjának módosítása" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:78 msgid "Image saturation" msgstr "Fénykép telítettsége" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:79 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" msgstr "A kamerából érkező kép telítettségének módosítása" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:85 msgid "Image hue" msgstr "Fénykép színárnyalata" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:86 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" msgstr "A kamerából érkező kép színárnyalatának módosítása" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:92 msgid "Video path" msgstr "Videó útvonala" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:93 msgid "" "Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/" "Webcam” will be used." @@ -397,11 +352,11 @@ msgstr "" "A videók tárolására használt útvonal megadása. Ha üres, akkor az " "„XDG_VIDEOS_DIR/Webcam” kerül használatra." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:98 msgid "Photo path" msgstr "Fénykép útvonala" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:99 msgid "" "Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/" "Webcam” will be used." @@ -409,11 +364,11 @@ msgstr "" "A fényképek tárolására használt útvonal megadása. Ha üres, akkor az " "„XDG_PICTURES_DIR/Webcam” kerül használatra." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:104 msgid "Time between photos in burst mode" msgstr "Késleltetés a fényképek között sorozat módban" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:105 msgid "" "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " @@ -423,36 +378,76 @@ msgstr "" "sorozat késleltetése rövidebb a visszaszámlálás hosszánál, akkor a " "visszaszámlálás hossza kerül felhasználásra." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:111 msgid "Number of photos in burst mode" msgstr "Fényképek száma sorozat módban" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:112 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Egy sorozatban készítendő fényképek száma." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:263 -#: ../src/cheese-window.vala:292 ../src/cheese-window.vala:367 +#: data/shortcuts.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Áttekintő" + +#: data/shortcuts.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Fullscreen on / off" +msgstr "Teljes képernyő be / ki" + +#: data/shortcuts.ui:22 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit the application" +msgstr "Kilépés az alkalmazásból" + +#: data/shortcuts.ui:30 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Bélyegképek" + +#: data/shortcuts.ui:34 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: data/shortcuts.ui:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save As" +msgstr "Mentés másként" + +#: data/shortcuts.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Áthelyezés a Kukába" + +#: data/shortcuts.ui:52 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:263 +#: src/cheese-window.vala:292 src/cheese-window.vala:367 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82 +#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82 msgid "_Select" msgstr "_Kijelölés" -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:691 +#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:691 msgid "Shutter sound" msgstr "Zárhang" -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270 +#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:270 msgid "_Take Another Picture" msgstr "Újabb _fénykép készítése" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1604 +#: libcheese/cheese-camera.c:424 libcheese/cheese-camera.c:1604 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Legalább egy szükséges GStreamer elem hiányzik: " -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1546 +#: libcheese/cheese-camera.c:1546 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Nem található eszköz" @@ -462,160 +457,163 @@ msgstr "Nem található eszköz" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1839 +#: libcheese/cheese-camera.c:1839 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i.%02i.%02i" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:552 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Az eszköz képességei nem támogatottak" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:685 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:685 msgid "Unknown device" msgstr "Ismeretlen eszköz" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:704 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:704 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott" -#: ../src/cheese-application.vala:56 +#: src/cheese-application.vala:56 msgid "Start in wide mode" msgstr "Indítás széles módban" -#: ../src/cheese-application.vala:59 +#: src/cheese-application.vala:59 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Kameraként használandó eszköz" -#: ../src/cheese-application.vala:59 +#: src/cheese-application.vala:59 msgid "DEVICE" msgstr "ESZKÖZ" -#: ../src/cheese-application.vala:61 +#: src/cheese-application.vala:61 msgid "Output version information and exit" msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés" -#: ../src/cheese-application.vala:63 +#: src/cheese-application.vala:63 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Indítás teljes képernyős módban" -#: ../src/cheese-application.vala:313 +#: src/cheese-application.vala:313 msgid "Webcam in use" msgstr "Webkamera használatban" -#: ../src/cheese-application.vala:575 +#: src/cheese-application.vala:575 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Pongrácz Ádám <pongadam at gmail dot com>\n" "Őry Máté <orymate at gmail dot com>" -#: ../src/cheese-application.vala:577 +#: src/cheese-application.vala:577 msgid "Cheese Website" msgstr "A Csííz weboldala" #. Translators: a description of an effect (to be applied to images #. * from the webcam) which does nothing. -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 +#: src/cheese-effects-manager.vala:51 msgid "No Effect" msgstr "Nincs effektus" -#: ../src/cheese-window.vala:235 +#: src/cheese-window.vala:235 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s megnyitása nem sikerült" -#: ../src/cheese-window.vala:260 +#: src/cheese-window.vala:260 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "Biztosan véglegesen törölni akarja a fájlt?" msgstr[1] "Biztosan véglegesen törölni akar %d fájlt?" -#: ../src/cheese-window.vala:264 +#: src/cheese-window.vala:264 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../src/cheese-window.vala:266 +#: src/cheese-window.vala:266 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész" msgstr[1] "Ha törli az elemeket, akkor azok véglegesen elvesznek" -#: ../src/cheese-window.vala:290 +#: src/cheese-window.vala:290 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "„%s” törlése nem sikerült" -#: ../src/cheese-window.vala:293 +#: src/cheese-window.vala:293 msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" -#: ../src/cheese-window.vala:294 +#: src/cheese-window.vala:294 msgid "Skip all" msgstr "Összes kihagyása" -#: ../src/cheese-window.vala:339 +#: src/cheese-window.vala:339 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "%s nem helyezhető át a Kukába" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:364 +#: src/cheese-window.vala:364 msgid "Save File" msgstr "Fájl mentése" -#: ../src/cheese-window.vala:368 +#: src/cheese-window.vala:368 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../src/cheese-window.vala:398 +#: src/cheese-window.vala:398 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s nem menthető" -#: ../src/cheese-window.vala:819 +#: src/cheese-window.vala:819 msgid "Stop recording" msgstr "Felvétel leállítása" -#: ../src/cheese-window.vala:834 +#: src/cheese-window.vala:834 msgid "Record a video" msgstr "Videó rögzítése" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:869 +#: src/cheese-window.vala:869 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Fényképezés leállítása" -#: ../src/cheese-window.vala:892 +#: src/cheese-window.vala:892 msgid "Take multiple photos" msgstr "Több fénykép készítése" -#: ../src/cheese-window.vala:1086 +#: src/cheese-window.vala:1086 msgid "No effects found" msgstr "Nem találhatók effektusok" -#: ../src/cheese-window.vala:1210 +#: src/cheese-window.vala:1210 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Hiba történt a webkameráról történő videó lejátszása közben" -#: ../src/cheese-window.vala:1419 +#: src/cheese-window.vala:1419 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Videó rögzítése a webkamera használatával" -#: ../src/cheese-window.vala:1425 +#: src/cheese-window.vala:1425 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Több fénykép készítése a webkamera használatával" -#: ../src/cheese-window.vala:1437 +#: src/cheese-window.vala:1437 msgid "Choose an Effect" msgstr "Válasszon effektust" -#: ../src/cheese-window.vala:1448 +#: src/cheese-window.vala:1448 msgid "Record a Video" msgstr "Videó rögzítése" -#: ../src/cheese-window.vala:1452 +#: src/cheese-window.vala:1452 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Több fénykép készítése" + +#~ msgid "Cheese Webcam Booth" +#~ msgstr "Csííz webkamera-kezelő" |