summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorŽygimantas Beručka <zygis@gnome.org>2010-10-03 15:11:22 +0200
committerŽygimantas Beručka <zygis@gnome.org>2010-10-03 15:11:22 +0200
commit77ee97aa2ceceb370f0ab99bd528661166cf24c9 (patch)
tree009546a0032fa7bd4f68a19a0bba85223b575107 /po
parentc40976fee66a6f2435d7bf0b30764c0303111299 (diff)
downloadcheese-77ee97aa2ceceb370f0ab99bd528661166cf24c9.tar.gz
Updated Lithuanian translation by Rimas Kudelis <rq@akl.lt>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/lt.po131
1 files changed, 66 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a8fd30cd..0bb2dd14 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,27 +1,29 @@
-# translation of lt.po to Lithuanian
# Cheese Lithuanian translation
-# Copyright (C) 2007 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+# Copyright © 2007 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as cheese
+
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2010.
+# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-23 21:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 18:02+0300\n"
-"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
-"Language: lt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=cheese&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-03 15:10+0200\n"
+"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -38,35 +40,30 @@ msgstr "Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, su įdomiais efektais"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
msgid ""
"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
-"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", "
-"\"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
+"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
msgstr ""
"Efektai, įjungiami paleidžiant programą. Galimos reikšmės: „mauve“, "
"„noir_blanc“, „saturation“, „hulk“, „vertical-flip“, „horizontal-flip“, "
"„shagadelic“, „vertigo“, „edge“, „dice“ ir „warp“"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-#| msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo skaistį"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-#| msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo kontrastą"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-#| msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo atspalvį"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-#| msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo grynį"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
-#| msgid "Webcam device string indicator"
msgid "Camera device string indicator"
msgstr "Kameros įrenginio sekos indikatorius"
@@ -91,9 +88,6 @@ msgid "Height resolution"
msgstr "Aukščio geba"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image "
-#| "collection placed on the right side. Useful with small screens."
msgid ""
"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
@@ -108,8 +102,7 @@ msgid ""
"feature can be dangerous, so use caution."
msgstr ""
"Jei nustatytas teigiama reikšmė, Cheese galės iš karto ištrinti failą, "
-"nesiunčiant jo į šiukšlinę. Ši funkcija gali būti pavojinga, būkite "
-"atsargūs."
+"nesiunčiant jo į šiukšlinę. Ši funkcija gali būti pavojinga, būkite atsargūs."
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
@@ -146,49 +139,57 @@ msgstr "Pasirinkti efektai"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
msgstr ""
-"Nustatykite teigiamą reikšmę, jei norite matyti atgalinį laiką "
-"fotografuojant"
+"Nustatykite teigiamą reikšmę, jei norite matyti atgalinį laiką fotografuojant"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
-#| msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
+msgid "Set to True to use flash when taking a photo"
+msgstr ""
+"Nustatykite teigiamą reikšmę, jei prieš fotografuojant norite matyti "
+"atbulinę laiko atskaitą"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
msgstr "Įrenginys, rodantis į kamerą (pvz., /dev/video0)"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Kameros priimamo vaizdo vertikali skiriamoji geba."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos."
msgstr "Intervalas milisekundėmis tarp dviejų nuotraukų pliūpsnio serijoje."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Nuotraukų skaičius viename pliūpsnyje."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Kameros priimamo vaizdo horizontali skiriamoji geba."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
msgid "Use a countdown"
msgstr "Naudoti atgalinę laiko atskaitą"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
+msgid "Use a flash"
+msgstr "Naudoti blykstę"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
msgid "Video Path"
msgstr "Vaizdo įrašų kelias"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Ar įjungti neatidėliotiną pašalinimą"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:33
msgid "Whether to start in wide mode"
msgstr "Ar pradėti darbą plačiojoje veiksenoje"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:34
msgid "Width resolution"
msgstr "Horizontali skiriamoji geba"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Perjungti į video veikseną"
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "Perjungti į efektų parinkiklį"
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:869
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:61 ../src/cheese-window.c:884
msgid "_Effects"
msgstr "_Efektai"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "_Efektai"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Palikti viso ekrano veikseną"
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:72 ../src/cheese-window.c:59
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Fotografuoti"
@@ -233,7 +234,6 @@ msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-#| msgid "Delay between photos (secs.)"
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "Intervalas tarp nuotraukų (sekundėmis)"
@@ -269,12 +269,11 @@ msgstr "Grynis"
msgid "Webcam"
msgstr "Žiniatinklio kamera"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:632
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:640
msgid "Shutter sound"
msgstr "Užrakto garsas"
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
-#| msgid "_Take a photo"
msgid "Take a photo"
msgstr "Fotografuoti"
@@ -286,26 +285,24 @@ msgstr "_Fotografuoti"
msgid "_Discard photo"
msgstr "_Atsisakyti nuotraukos"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Įrenginio galimybės nepalaikomos"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
msgid "Unknown device"
msgstr "Nežinomas įrenginys"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Atšauktina inicializacija nepalaikoma"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1139
#, c-format
-#| msgid "No camera found!"
msgid "No device found"
msgstr "Įrenginių nerasta"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
-#| msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1158
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Nėra vieno ar daugiau reikalingų GStreamer elementų:"
@@ -315,8 +312,8 @@ msgstr "Nėra vieno ar daugiau reikalingų GStreamer elementų:"
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
#. * Please leave the additional whitespace after the number
#.
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
#, c-format
msgid "%d "
msgstr "%d "
@@ -403,7 +400,7 @@ msgstr "Tikrai perkelti visas nuotraukas ir video įrašus į šiukšlinę?"
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Perkelti į šiukšlinę"
-#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654
+#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:662
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Nepavyko atverti Cheese žinyno"
@@ -496,7 +493,7 @@ msgstr "Iškreiptas"
msgid "No camera found!"
msgstr "Nerasta kamera!"
-#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219
+#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1258
msgid "Please refer to the help for further information."
msgstr "Daugiau informacijos žinyne."
@@ -536,36 +533,39 @@ msgstr "_Pliūpsnis"
msgid "Countdown"
msgstr "Uždelsimas"
-#: ../src/cheese-ui.h:64
+#: ../src/cheese-ui.h:57
+msgid "Flash"
+msgstr "Blykstė"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:68
msgid "_Wide mode"
msgstr "_Plačioji veiksena"
-#: ../src/cheese-ui.h:71
+#: ../src/cheese-ui.h:75
msgid "_Recording"
msgstr "_Įrašoma"
-#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
+#: ../src/cheese-ui.h:78 ../src/cheese-window.c:62
msgid "_Take multiple Photos"
msgstr "Fotografuoti _kelis kartus"
-#: ../src/cheese-ui.h:78
+#: ../src/cheese-ui.h:82
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
-#: ../src/cheese-ui.h:80
-#| msgid "Save _As..."
+#: ../src/cheese-ui.h:84
msgid "Save _As…"
msgstr "Įrašyti _taip…"
-#: ../src/cheese-ui.h:82
+#: ../src/cheese-ui.h:86
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Perkelti į _šiukšlinę"
-#: ../src/cheese-ui.h:84
+#: ../src/cheese-ui.h:88
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
-#: ../src/cheese-ui.h:89
+#: ../src/cheese-ui.h:93
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Perkelti visus į šiukšlinę"
@@ -577,21 +577,22 @@ msgstr "_Pradėti įrašymą"
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Sustabdyti įrašymą"
-#: ../src/cheese.c:96
+#: ../src/cheese.c:97
msgid "Be verbose"
msgstr "Išsamūs pranešimai"
-#: ../src/cheese.c:98
+#: ../src/cheese.c:99
msgid "Enable wide mode"
msgstr "Įjungti plačiąją veikseną"
-#: ../src/cheese.c:100
+#: ../src/cheese.c:101
msgid "output version information and exit"
msgstr "parodyti informaciją apie programos laidą ir baigti darbą"
-#: ../src/cheese.c:115
+#: ../src/cheese.c:120
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "– Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, su įdomiais efektais"
+msgstr ""
+"– Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, su įdomiais efektais"
#~ msgid "Could not set the Account Photo"
#~ msgstr "Nepavyko nustatyti paskyros nuotraukos"