summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGoran Vidović <trebelnik2@gmail.com>2020-08-23 19:38:52 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-08-23 19:38:52 +0000
commit5a4d098a661baf3f556b24eba0da46c3d276f6ae (patch)
treefc33dbce180711cffc97c3cf7c2332b5ef60f0b0 /po
parent3da5a12ec19d2c7d2bac95b58ad14fdb081f52ae (diff)
downloadcheese-5a4d098a661baf3f556b24eba0da46c3d276f6ae.tar.gz
Update Croatian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hr.po354
1 files changed, 176 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 7f57bca8..3eaf5d27 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-01 12:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-21 00:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-12 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-23 21:37+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -17,226 +17,184 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#: data/cheese-main-window.ui:52
msgid "Photo mode"
msgstr "Način fotografiranja"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: data/cheese-main-window.ui:53
msgid "Photo"
msgstr "Fotografija"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: data/cheese-main-window.ui:65
msgid "Video mode"
msgstr "Način snimanja"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: data/cheese-main-window.ui:66
msgid "Video"
msgstr "Snimka"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: data/cheese-main-window.ui:77
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Način višestruke fotografije"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: data/cheese-main-window.ui:78
msgid "Burst"
msgstr "Višestruka fotografija"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1415
+#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1415
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Uslikajte fotografiju pomoću web kamere"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+#: data/cheese-main-window.ui:133
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "Idi na prijašnju stranicu efekata"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: data/cheese-main-window.ui:148
msgid "Effects"
msgstr "Efekti"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: data/cheese-main-window.ui:157
msgid "_Effects"
msgstr "_Efekti"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: data/cheese-main-window.ui:170
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "Idi na slijedeću stranicu efekata"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+#: data/cheese-main-window.ui:192
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "Napusti cijelozaslonski prikaz i vrati se na prozorski prikaz"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+#: data/cheese-prefs.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:4
+#: data/cheese-prefs.ui:13 data/headerbar.ui:21
msgid "_Help"
msgstr "_Priručnik"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: data/cheese-prefs.ui:22
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: data/cheese-prefs.ui:51
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: data/cheese-prefs.ui:66
msgid "Photo resolution"
msgstr "Razlučivost fotografije"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: data/cheese-prefs.ui:81
msgid "Video resolution"
msgstr "Razlučivost snimke"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
-#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
+#: data/cheese-prefs.ui:140 libcheese/cheese-fileutil.c:283
+#: libcheese/cheese-fileutil.c:303
msgid "Webcam"
msgstr "Web kamera"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: data/cheese-prefs.ui:159
msgid "Brightness"
msgstr "Svjetlina"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: data/cheese-prefs.ui:174
msgid "Saturation"
msgstr "Zasićenje"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: data/cheese-prefs.ui:189
msgid "Hue"
msgstr "Nijansa"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: data/cheese-prefs.ui:280
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: data/cheese-prefs.ui:298
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: data/cheese-prefs.ui:324
msgid "Shutter"
msgstr "Okidač"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: data/cheese-prefs.ui:338
msgid "_Countdown"
msgstr "_Odbrojavanje"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: data/cheese-prefs.ui:358
msgid "Fire _flash"
msgstr "_Bljeskalica"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: data/cheese-prefs.ui:394
msgid "Burst mode"
msgstr "Višestruka fotografija"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: data/cheese-prefs.ui:412
msgid "Number of photos"
msgstr "Broj fotografija"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
+#: data/cheese-prefs.ui:427
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "Odgoda između fotografija (sekunde)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
+#: data/cheese-prefs.ui:486
msgid "Capture"
msgstr "Snimanje"
-#: ../data/headerbar.ui.h:1
+#: data/headerbar.ui:6
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Cijeli zaslon"
-#: ../data/headerbar.ui.h:2
+#: data/headerbar.ui:10
msgid "P_references"
msgstr "O_sobitosti"
-#: ../data/headerbar.ui.h:3
+#: data/headerbar.ui:16
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Prečaci tipkovnice"
-#: ../data/headerbar.ui.h:5
+#: data/headerbar.ui:25
msgid "_About Cheese"
msgstr "_O Cheeseu"
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: ../src/cheese-window.vala:1444
+#: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: src/cheese-window.vala:1444
msgid "Take a Photo"
msgstr "Uslikajte fotografiju"
-#: ../data/menus.ui.h:1
+#: data/menus.ui:6
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: data/menus.ui:11
msgid "Save _As…"
msgstr "Spremi _kao…"
-#: ../data/menus.ui.h:3
+#: data/menus.ui:16
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Premjesti u _smeće"
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: ../data/shortcuts.ui.h:1
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Overview"
-msgstr "Pregled"
-
-#: ../data/shortcuts.ui.h:2
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Fullscreen on / off"
-msgstr "Uklj/Isklj cjelozaslonski prikaz"
-
-#: ../data/shortcuts.ui.h:3
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Zatvori aplikaciju"
-
-#: ../data/shortcuts.ui.h:4
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Minijature"
-
-#: ../data/shortcuts.ui.h:5
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open"
-msgstr "Otvori"
-
-#: ../data/shortcuts.ui.h:6
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save As"
-msgstr "Spremi kao"
-
-#: ../data/shortcuts.ui.h:7
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Premjesti u smeće"
-
-#: ../data/shortcuts.ui.h:8
-msgctxt "shortcut window"
+#: data/menus.ui:21
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#. Both taken from the desktop file.
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:116 ../src/cheese-application.vala:574
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3
+#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:574
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/cheese-application.vala:569
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5
+#: src/cheese-application.vala:569
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Napravite fotografije i snimke pomoću vaše web kamere, uz šarolike grafičke "
"efekte"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
@@ -245,7 +203,7 @@ msgstr ""
"šarolike specijalne efekte i omogućuje vam dijelenje smiješnih snimaka s "
"drugim osobama."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
@@ -253,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Uslikajte više fotografija jednu za drugom u višestrukom načinu. Koristite "
"odbrojavanje kako bi namjestili najbolju pozu i pričekajte bljesak!"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:21
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
@@ -264,129 +222,126 @@ msgstr ""
"prijatelja, kućnog ljubimca ili što god želite i podijeliti to s drugim "
"osobama."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:4
msgid "Webcam Booth"
msgstr "Web kamera"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Cheese web kamera"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
-msgid "photo;video;webcam;"
-msgstr "fotografija;snimka;web kamera;"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:7
+msgid "photo;video;webcam;camera;selfie;"
+msgstr "fotografija;snimka;web kamera;selfi;"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:5
msgid "Use a countdown"
msgstr "Koristi odbrojavanje"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:6
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
msgstr "Odaberite za prikazivanje odbrojavanja prije slikanja fotografije"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:11
msgid "Countdown length"
msgstr "Trajanje odbrojavanja"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:12
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "Trajanje odbrojavanja prije slikanja fotografije, u sekundama"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:18
msgid "Fire flash before taking a photo"
msgstr "Okini bljeskalicu prije slikanja fotografije"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:19
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
msgstr "Ako je odabrano bljeskalica će se okinuti prije slikanja fotografije"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:24
msgid "Camera device string indicator"
msgstr "Pokazatelj uređaja kamere"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:25
msgid ""
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
"video0"
msgstr "Putanja do uređaja koji je usmjeren na kameru, na primjer /dev/video0"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:30
msgid "Last selected effect"
msgstr "Posljednji odabrani efekt"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:31
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
msgstr "Naziv instaliranog efekta koji je posljednji odabran"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:36
msgid "Photo width"
msgstr "Širina fotografije"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:37
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "Širina slike uslikane s kamerom, u pikselima"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:43
msgid "Photo height"
msgstr "Visina fotografije"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:44
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "Visina slike uslikane s kamerom, u pikselima"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:50
msgid "Video width"
msgstr "Širina snimke"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:51
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "Širina snimke snimljene s kamerom, u pikselima"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:57
msgid "Video height"
msgstr "Visina snimke"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:58
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "Visina snimke snimljene s kamerom, u pikselima"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:64
msgid "Image brightness"
msgstr "Svjetlina slike"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:65
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
msgstr "Prilagodite svjetlinu slike koja dolazi s kamere"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:71
msgid "Image contrast"
msgstr "Kontrast slike"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:72
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
msgstr "Prilagodite kontrast slike koja dolazi s kamere"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:78
msgid "Image saturation"
msgstr "Zasićenje slike"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:79
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
msgstr "Prilagodite zasićenje slike koja dolazi s kamere"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:85
msgid "Image hue"
msgstr "Nijansa slike"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:86
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
msgstr "Prilagodite nijansu slike koja dolazi s kamere"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:92
msgid "Video path"
msgstr "Putanja snimke"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:93
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
"Webcam” will be used."
@@ -394,11 +349,11 @@ msgstr ""
"Određuje putanju gdje se video snimke spremaju. Ako je prazno koristiti će "
"se \"XDG_VIDEOS_DIR/Webcam\"."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:98
msgid "Photo path"
msgstr "Putanja fotografije"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:99
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
"Webcam” will be used."
@@ -406,11 +361,11 @@ msgstr ""
"Određuje putanju gdje se fotografije spremaju. Ako je prazno koristiti će se "
"\"XDG_PICTURES_DIR/Webcam\"."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:104
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "Vrijeme između fotografija u načimu višestruke fotografije"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:105
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
@@ -421,36 +376,76 @@ msgstr ""
"višestruke fotografije manje od trajanja odbrojavanja, umjesto će se "
"koristiti vrijeme trajanja."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:111
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "Broj fotografija u načinu višestruke fotografije"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:112
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Broj fotografija za uslikat u jednom načinu višestruke fotografije."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:263
-#: ../src/cheese-window.vala:292 ../src/cheese-window.vala:367
+#: data/shortcuts.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: data/shortcuts.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen on / off"
+msgstr "Uklj/Isklj cjelozaslonski prikaz"
+
+#: data/shortcuts.ui:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Zatvori aplikaciju"
+
+#: data/shortcuts.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Minijature"
+
+#: data/shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: data/shortcuts.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save As"
+msgstr "Spremi kao"
+
+#: data/shortcuts.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Premjesti u smeće"
+
+#: data/shortcuts.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:263
+#: src/cheese-window.vala:292 src/cheese-window.vala:367
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
+#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
msgid "_Select"
msgstr "_Odaberi"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:691
+#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:691
msgid "Shutter sound"
msgstr "Zvuk škljocanja"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
+#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "_Uslikaj drugu sliku"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1604
+#: libcheese/cheese-camera.c:424 libcheese/cheese-camera.c:1604
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Jedan ili više GStreamer elemenata nedostaje: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1546
+#: libcheese/cheese-camera.c:1546
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Nema pronađenog uređaja"
@@ -460,49 +455,49 @@ msgstr "Nema pronađenog uređaja"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1839
+#: libcheese/cheese-camera.c:1839
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:552
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Mogućnosti uređaja nisu podržane"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:685
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:685
msgid "Unknown device"
msgstr "Nepoznati uređaj"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:704
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:704
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Prekidanje pokretanja nije podržano"
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: src/cheese-application.vala:56
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Pokreni u širokom načinu"
-#: ../src/cheese-application.vala:59
+#: src/cheese-application.vala:59
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Uređaj koji se koristi kao kamera"
-#: ../src/cheese-application.vala:59
+#: src/cheese-application.vala:59
msgid "DEVICE"
msgstr "UREĐAJ"
-#: ../src/cheese-application.vala:61
+#: src/cheese-application.vala:61
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Prikaži informacije inačice i izađi"
-#: ../src/cheese-application.vala:63
+#: src/cheese-application.vala:63
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Pokreni u cijelozaslonskom načinu"
-#: ../src/cheese-application.vala:313
+#: src/cheese-application.vala:313
msgid "Webcam in use"
msgstr "Web kamera u poterebi"
-#: ../src/cheese-application.vala:575
+#: src/cheese-application.vala:575
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -511,22 +506,22 @@ msgstr ""
" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: ../src/cheese-application.vala:577
+#: src/cheese-application.vala:577
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese web stranica"
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
#. * from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
+#: src/cheese-effects-manager.vala:51
msgid "No Effect"
msgstr "Bez efekta"
-#: ../src/cheese-window.vala:235
+#: src/cheese-window.vala:235
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nemoguće otvaranje %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:260
+#: src/cheese-window.vala:260
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
@@ -534,93 +529,96 @@ msgstr[0] "Sigurno želite trajno obrisati %d datoteku?"
msgstr[1] "Sigurno želite trajno obrisati %d datoteke?"
msgstr[2] "Sigurno želite trajno obrisati %d datoteka?"
-#: ../src/cheese-window.vala:264
+#: src/cheese-window.vala:264
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: ../src/cheese-window.vala:266
+#: src/cheese-window.vala:266
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Ako obrišete datoteku, biti će trajno izgubljena"
msgstr[1] "Ako obrišete datoteke, biti će trajno izgubljene"
msgstr[2] "Ako obrišete datoteke, biti će trajno izgubljene"
-#: ../src/cheese-window.vala:290
+#: src/cheese-window.vala:290
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Nemoguće je obrisati %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:293
+#: src/cheese-window.vala:293
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../src/cheese-window.vala:294
+#: src/cheese-window.vala:294
msgid "Skip all"
msgstr "Preskoči sve"
-#: ../src/cheese-window.vala:339
+#: src/cheese-window.vala:339
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Nemoguće premještanje %s u smeće"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:364
+#: src/cheese-window.vala:364
msgid "Save File"
msgstr "Spremi datoteku"
-#: ../src/cheese-window.vala:368
+#: src/cheese-window.vala:368
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
-#: ../src/cheese-window.vala:398
+#: src/cheese-window.vala:398
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Nemoguće spremanje %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:819
+#: src/cheese-window.vala:819
msgid "Stop recording"
msgstr "Zaustavi snimanje"
-#: ../src/cheese-window.vala:834
+#: src/cheese-window.vala:834
msgid "Record a video"
msgstr "Snimi snimku"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:869
+#: src/cheese-window.vala:869
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Zaustavi slikanje slika"
-#: ../src/cheese-window.vala:892
+#: src/cheese-window.vala:892
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Uslikaj više slika"
-#: ../src/cheese-window.vala:1086
+#: src/cheese-window.vala:1086
msgid "No effects found"
msgstr "Nema pronađenih efekta"
-#: ../src/cheese-window.vala:1210
+#: src/cheese-window.vala:1210
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "Dogodila se greška pri reprodukciji snimke s web kamere"
-#: ../src/cheese-window.vala:1419
+#: src/cheese-window.vala:1419
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Snimi snimku upotrebom web kamere"
-#: ../src/cheese-window.vala:1425
+#: src/cheese-window.vala:1425
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Uslikaj više slika upotrebom web kamere"
-#: ../src/cheese-window.vala:1437
+#: src/cheese-window.vala:1437
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Odaberi efekt"
-#: ../src/cheese-window.vala:1448
+#: src/cheese-window.vala:1448
msgid "Record a Video"
msgstr "Snimi snimku"
-#: ../src/cheese-window.vala:1452
+#: src/cheese-window.vala:1452
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Uslikaj više fotografija"
+#~ msgid "Cheese Webcam Booth"
+#~ msgstr "Cheese web kamera"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Zatvori"