summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTakayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>2010-11-04 23:05:41 +0900
committerTakayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>2010-11-04 23:05:41 +0900
commit5572b8986262f0f5cef3fcd6e2efd97f88c85fbc (patch)
treed14e12b75641c0b66258190be5e5a51aa261c6fd /po
parent47ca90c3460a10b4a4b00dd5769b9641653e4b1c (diff)
downloadcheese-5572b8986262f0f5cef3fcd6e2efd97f88c85fbc.tar.gz
Updated Japanese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ja.po78
1 files changed, 46 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e2e42dd8..58d0b11e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-13 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 22:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 22:31+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,19 +57,22 @@ msgstr ""
"kentaro kazuhama <kazken3@gmail.com>\n"
"やまねひでき <henrich@debian.or.jp>\n"
"草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
-"日本GNOMEユーザ会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
+"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
+#, fuzzy
msgid "Burst"
-msgstr "連続"
+msgstr "連続(_B)"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
+#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーン"
+msgstr "フルスクリーンの解除(_L)"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
+#, fuzzy
msgid "Help _Contents"
-msgstr "ヘルプの目次(_C)"
+msgstr "目次(_C)"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
msgid "Move All to Trash"
@@ -79,32 +83,37 @@ msgid "Move to _Trash"
msgstr "ゴミ箱へ移動する(_T)"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
+#, fuzzy
msgid "Next Effects"
-msgstr "次の効果"
+msgstr "効果なし"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+#, fuzzy
msgid "Previous Effects"
-msgstr "前の効果"
+msgstr "効果なし"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
+#, fuzzy
msgid "Save _As"
-msgstr "別名で保存(_A)"
+msgstr "別名で保存(_A)…"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+#, fuzzy
msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "複数の写真を撮る(_M)"
+msgstr "複数の写真を撮る(_T)"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
msgid "_About"
-msgstr "情報(_A)"
+msgstr ""
#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
msgid "_Cheese"
msgstr "Cheese(_C)"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+#, fuzzy
msgid "_Delete"
-msgstr "削除(_D)"
+msgstr "削除"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
msgid "_Edit"
@@ -127,16 +136,18 @@ msgid "_Photo"
msgstr "写真(_P)"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+#, fuzzy
msgid "_Preferences"
-msgstr "設定(_P)"
+msgstr "Cheese の設定"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+msgstr ""
#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+#, fuzzy
msgid "_Record a Video"
-msgstr "動画を録画(_R)"
+msgstr "録画する(_R)"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:21 ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "_Take a Photo"
@@ -147,12 +158,13 @@ msgid "_Video"
msgstr "動画(_V)"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
+#, fuzzy
msgid "_Wide Mode"
msgstr "ワイドモード(_W)"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーン表示の解除(_L)"
+msgstr "フルスクリーンの解除(_L)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
msgid "Brightness"
@@ -214,11 +226,11 @@ msgid ""
"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
msgstr ""
-"起動時に適用するいろいろな画像効果です。指定可能な値: \"mauve\" (薄紫色)、"
-"\"noir_blanc\" (白黒)、\"saturation\" (鮮やか)、\"hulk\" (ハルク)、"
-"\"vertical-flip\" (Y軸方向に折り返す)、 \"horizontal-flip\" (X軸方向に折り返"
-"す)、\"shagadelic\" (セクシー)、\"vertigo\" (めまい)、\"edge\" (エッジ)、"
-"\"dice\" (ダイス)、\"warp\" (ワープ)"
+"起動時に適用するいろいろな画像効果です。指定可能な値: \"mauve\" (薄紫"
+"色)、\"noir_blanc\" (白黒)、\"saturation\" (鮮やか)、\"hulk\" (ハル"
+"ク)、\"vertical-flip\" (Y軸方向に折り返す)、 \"horizontal-flip\" (X軸方向に折"
+"り返す)、\"shagadelic\" (セクシー)、\"vertigo\" (めまい)、\"edge\" (エッ"
+"ジ)、\"dice\" (ダイス)、\"warp\" (ワープ)"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
@@ -355,7 +367,7 @@ msgstr "ワイドモードで開始するかどうか"
msgid "Width resolution"
msgstr "X方向の解像度"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.vala:594
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.vala:593
msgid "Shutter sound"
msgstr "シャッター音"
@@ -378,7 +390,7 @@ msgstr "デバイスの機能はサポートされていません"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "機能を調べるためにデバイス %s を初期化するのに失敗しました"
+msgstr ""
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
msgid "Unknown device"
@@ -419,34 +431,36 @@ msgstr "ワイドモードを有効にする"
#: ../src/cheese-main.vala:38
msgid "Device to use as a camera"
-msgstr "カメラとして使用するデバイス"
+msgstr ""
#: ../src/cheese-main.vala:38
msgid "DEVICE"
-msgstr "DEVICE"
+msgstr ""
#: ../src/cheese-main.vala:39
+#, fuzzy
msgid "Output version information and exit"
msgstr "バージョン情報を出力して終了する"
#: ../src/cheese-main.vala:66
+#, fuzzy
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "- ウェブカムで写真や動画を撮る"
+msgstr "- ウェブカムで画像効果が付いた楽しい写真や動画を撮る"
#: ../src/cheese-main.vala:77
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"'%s --help' を実行すれば利用可能なコマンドラインオプションの完全な一覧を見ら"
-"れます。\n"
-#: ../src/cheese-window.vala:689
+#: ../src/cheese-window.vala:688
+#, fuzzy
msgid "Stop _Recording"
-msgstr "録画の停止(_R)"
+msgstr "録画の停止(_S)"
-#: ../src/cheese-window.vala:821
+#: ../src/cheese-window.vala:820
+#, fuzzy
msgid "No effects found"
-msgstr "効果が見つかりません"
+msgstr "デバイスが見つかりません"
#~ msgid "Set to True to use flash when taking a photo"
#~ msgstr "写真を撮る時にフラッシュを使うには true と設定します"