summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2009-02-02 23:14:57 +0000
committerChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2009-02-02 23:14:57 +0000
commit795db5421153365bfafcc98726b99e5d0b8f9741 (patch)
tree774f27672ea36825c10221deecbf102f43bbf6c7 /po/zh_HK.po
parent700fb6991251c9d1247fc6a787101d3b08c70cdf (diff)
downloadcheese-795db5421153365bfafcc98726b99e5d0b8f9741.tar.gz
2.25.912.25.91
svn path=/trunk/; revision=1185
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po171
1 files changed, 87 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 331bff7a..cd0e9774 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -5,21 +5,22 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cheese 2.23.91\n"
+"Project-Id-Version: cheese 2.25.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-21 18:52+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-21 18:53+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 07:15+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-03 07:15+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese 網絡攝影鋪"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:992
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1021
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "從你的網絡攝影機擷取相片與影片,並加入有趣的圖片特效"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "是否啟用立即刪除功能"
msgid "Width resolution"
msgstr "闊度解像度"
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:99
+#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:176
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -115,24 +116,24 @@ msgstr "切換為視像模式"
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "切換為效果選擇器"
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1116
-#: ../src/cheese-window.c:1347
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1145
+#: ../src/cheese-window.c:1384
msgid "_Effects"
msgstr "效果(_E)"
#: ../data/cheese.ui.h:6
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "保持全螢幕(_L)"
+msgstr "取消全螢幕(_L)"
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1359
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1396
msgid "_Photo"
msgstr "相片(_P)"
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1405
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1448
msgid "_Take a Photo"
msgstr "照相(_T)"
-#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1360
+#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1397
msgid "_Video"
msgstr "影片(_V)"
@@ -144,55 +145,55 @@ msgstr "<b>攝影機</b>"
msgid "<b>Resolution</b>"
msgstr "<b>解像度</b>"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1351
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1388
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:61
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
msgid "No Effect"
msgstr "無效果"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:63
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
msgid "Mauve"
msgstr "紫紅"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:65
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
msgid "Noir/Blanc"
msgstr "黑白"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:67
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
msgid "Saturation"
msgstr "飽和度"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:69
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
msgid "Hulk"
msgstr "綠化"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:71
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
msgid "Vertical Flip"
msgstr "垂直翻轉"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:73
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "水平翻轉"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:75
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
msgid "Shagadelic"
msgstr "七彩"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:77
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
msgid "Vertigo"
msgstr "光暈"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:79
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
msgid "Edge"
msgstr "銳化"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:81
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
msgid "Dice"
msgstr "馬賽克"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:83
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
msgid "Warp"
msgstr "扭曲"
@@ -202,8 +203,8 @@ msgstr "扭曲"
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
#. * Please leave the additional whitespace after the number
#.
-#: ../src/cheese-countdown.c:432 ../src/cheese-countdown.c:450
-#: ../src/cheese-countdown.c:468
+#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
+#: ../src/cheese-countdown.c:474
#, c-format
msgid "%d "
msgstr "%d "
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "請參考求助以取得進一步資訊。"
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: ../src/cheese-webcam.c:1391
+#: ../src/cheese-webcam.c:1589
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
msgstr "遺失一或多個需要的 gstreamer 元件:"
@@ -234,9 +235,9 @@ msgstr "略過全部(_K)"
#: ../src/cheese-window.c:79
msgid "Delete _All"
-msgstr "刪除全部(_A)"
+msgstr "全部刪除(_A)"
-#: ../src/cheese-window.c:200
+#: ../src/cheese-window.c:203
#, c-format
msgid ""
"Failed to open browser to show:\n"
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr ""
"開啟瀏覽器來顯示時失敗:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:224
+#: ../src/cheese-window.c:228
#, c-format
msgid ""
"Failed to open email client to send message to:\n"
@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr ""
"開啟電子郵件程式傳送郵件時失敗:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:456
+#: ../src/cheese-window.c:473
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -263,84 +264,86 @@ msgstr ""
"執行程式以顯示時失敗:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:475
+#: ../src/cheese-window.c:492
msgid "Save File"
msgstr "儲存檔案"
-#: ../src/cheese-window.c:513
+#: ../src/cheese-window.c:530
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "無法儲存 %s"
-#: ../src/cheese-window.c:535
+#: ../src/cheese-window.c:553
msgid "Error while deleting"
msgstr "刪除時發生錯誤"
-#: ../src/cheese-window.c:536
+#: ../src/cheese-window.c:554
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "檔案「%s」不能刪除。詳細資訊:%s"
-#: ../src/cheese-window.c:563
+#: ../src/cheese-window.c:581
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr "確定要永遠刪除 %'d 個選取的項目?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] "確定要永遠刪除 %'d 個選取的項目?"
-#: ../src/cheese-window.c:568
+#: ../src/cheese-window.c:588
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "確定要永遠刪除「%s」?"
-#: ../src/cheese-window.c:571
+#: ../src/cheese-window.c:591
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "如果你刪除了某個項目,它將會永遠消失。"
+msgstr "如果直接刪除本項目,它會無法還原。"
-#: ../src/cheese-window.c:593
+#: ../src/cheese-window.c:612
msgid "Unknown Error"
-msgstr "未知的錯誤"
+msgstr "不明的錯誤"
-#: ../src/cheese-window.c:624
+#: ../src/cheese-window.c:642
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "不能將檔案移動至回收筒,是否要立刻刪除?"
+msgstr "不能將檔案移到回收筒。要立刻刪除嗎?"
-#: ../src/cheese-window.c:625
+#: ../src/cheese-window.c:643
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "不能將檔案「%s」移至回收筒。詳細資訊:%s"
-#: ../src/cheese-window.c:691
+#: ../src/cheese-window.c:715
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "確定要將所有的相片和影片移至回收筒?"
-#: ../src/cheese-window.c:699
+#: ../src/cheese-window.c:723
msgid "_Move to Trash"
msgstr "移至回收筒(_M)"
-#: ../src/cheese-window.c:813
+#: ../src/cheese-window.c:841
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
msgstr "無法設定帳號相片"
-#: ../src/cheese-window.c:845
+#: ../src/cheese-window.c:873
msgid "Media files"
msgstr "媒體檔案"
-#: ../src/cheese-window.c:919 ../src/cheese-window.c:1190
+#: ../src/cheese-window.c:947 ../src/cheese-window.c:1219
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "無法開啟 Cheese 的說明檔案"
-#: ../src/cheese-window.c:970
+#: ../src/cheese-window.c:999
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
"以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n"
-"community@linuxhall.org\n"
+"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n"
"\n"
"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2008"
-#: ../src/cheese-window.c:973
+#: ../src/cheese-window.c:1002
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -348,7 +351,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "本程式是自由軟件,你可以遵照自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新發佈這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。\n"
-#: ../src/cheese-window.c:977
+#: ../src/cheese-window.c:1006
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -356,117 +359,117 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "發佈這一程式的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。\n"
-#: ../src/cheese-window.c:981
+#: ../src/cheese-window.c:1010
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "你應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請參訪 <http://www.gnu.org/licenses/>。"
-#: ../src/cheese-window.c:998
+#: ../src/cheese-window.c:1027
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese 網站"
-#: ../src/cheese-window.c:1207
+#: ../src/cheese-window.c:1235
msgid "_Start Recording"
msgstr "開始錄影(_S)"
-#: ../src/cheese-window.c:1300
+#: ../src/cheese-window.c:1334
msgid "_Stop Recording"
msgstr "停止錄影(_S)"
-#: ../src/cheese-window.c:1329
+#: ../src/cheese-window.c:1365
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1331
+#: ../src/cheese-window.c:1367
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../src/cheese-window.c:1332
+#: ../src/cheese-window.c:1368
msgid "Move All to Trash"
msgstr "全部丟進回收筒"
-#: ../src/cheese-window.c:1334
+#: ../src/cheese-window.c:1371
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: ../src/cheese-window.c:1337
+#: ../src/cheese-window.c:1374
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
-#: ../src/cheese-window.c:1337
+#: ../src/cheese-window.c:1374
msgid "Help on this Application"
msgstr "顯示本程式的說明文件"
-#: ../src/cheese-window.c:1343
+#: ../src/cheese-window.c:1380
msgid "Countdown"
msgstr "倒數計時"
-#: ../src/cheese-window.c:1364
+#: ../src/cheese-window.c:1401
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: ../src/cheese-window.c:1365
+#: ../src/cheese-window.c:1403
msgid "Save _As..."
msgstr "另存新檔(_A)..."
-#: ../src/cheese-window.c:1366
+#: ../src/cheese-window.c:1405
msgid "Move to _Trash"
msgstr "移至回收筒(_T)"
-#: ../src/cheese-window.c:1367
+#: ../src/cheese-window.c:1407
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: ../src/cheese-window.c:1371 ../src/cheese-window.c:1591
+#: ../src/cheese-window.c:1412 ../src/cheese-window.c:1641
msgid "_Take a photo"
msgstr "照相(_T)"
-#: ../src/cheese-window.c:1375
+#: ../src/cheese-window.c:1416
msgid "_Recording"
msgstr "錄影(_R)"
-#: ../src/cheese-window.c:1379
+#: ../src/cheese-window.c:1420
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "設為帳號相片(_S)"
-#: ../src/cheese-window.c:1383
+#: ../src/cheese-window.c:1424
msgid "Send by _Mail"
msgstr "以郵件傳送(_M)"
-#: ../src/cheese-window.c:1387
+#: ../src/cheese-window.c:1428
msgid "Send _To"
msgstr "傳送給(_T)"
-#: ../src/cheese-window.c:1391
+#: ../src/cheese-window.c:1432
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "匯出至 F-_Spot"
-#: ../src/cheese-window.c:1395
+#: ../src/cheese-window.c:1436
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "匯出至 _Flickr"
-#: ../src/cheese-window.c:1417
+#: ../src/cheese-window.c:1460
msgid "_Start recording"
msgstr "開始錄影(_S)"
-#: ../src/cheese-window.c:1734
+#: ../src/cheese-window.c:1784
msgid "Quit"
-msgstr "離開"
+msgstr "結束"
-#: ../src/cheese-window.c:1740
+#: ../src/cheese-window.c:1790
msgid "About"
msgstr "關於"
-#: ../src/cheese-window.c:1820
+#: ../src/cheese-window.c:1871
msgid "Check your gstreamer installation"
msgstr "檢查你的 gstreamer 安裝"
-#: ../src/cheese.c:84
+#: ../src/cheese.c:160
msgid "Be verbose"
msgstr "詳細模式"
-#: ../src/cheese.c:101
+#: ../src/cheese.c:178
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "- 從你的網絡攝影機擷取相片與影片,並加入有趣的圖片特效"