diff options
author | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2009-02-02 23:14:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2009-02-02 23:14:57 +0000 |
commit | 795db5421153365bfafcc98726b99e5d0b8f9741 (patch) | |
tree | 774f27672ea36825c10221deecbf102f43bbf6c7 /po/zh_HK.po | |
parent | 700fb6991251c9d1247fc6a787101d3b08c70cdf (diff) | |
download | cheese-795db5421153365bfafcc98726b99e5d0b8f9741.tar.gz |
2.25.912.25.91
svn path=/trunk/; revision=1185
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 171 |
1 files changed, 87 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 331bff7a..cd0e9774 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -5,21 +5,22 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cheese 2.23.91\n" +"Project-Id-Version: cheese 2.25.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-21 18:52+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-21 18:53+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 07:15+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-03 07:15+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese 網絡攝影鋪" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:992 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1021 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "從你的網絡攝影機擷取相片與影片,並加入有趣的圖片特效" @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "是否啟用立即刪除功能" msgid "Width resolution" msgstr "闊度解像度" -#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:99 +#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:176 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" @@ -115,24 +116,24 @@ msgstr "切換為視像模式" msgid "Switch to the Effects Selector" msgstr "切換為效果選擇器" -#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1116 -#: ../src/cheese-window.c:1347 +#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1145 +#: ../src/cheese-window.c:1384 msgid "_Effects" msgstr "效果(_E)" #: ../data/cheese.ui.h:6 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "保持全螢幕(_L)" +msgstr "取消全螢幕(_L)" -#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1359 +#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1396 msgid "_Photo" msgstr "相片(_P)" -#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1405 +#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1448 msgid "_Take a Photo" msgstr "照相(_T)" -#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1360 +#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1397 msgid "_Video" msgstr "影片(_V)" @@ -144,55 +145,55 @@ msgstr "<b>攝影機</b>" msgid "<b>Resolution</b>" msgstr "<b>解像度</b>" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1351 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1388 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:61 +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60 msgid "No Effect" msgstr "無效果" -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:63 +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62 msgid "Mauve" msgstr "紫紅" -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:65 +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64 msgid "Noir/Blanc" msgstr "黑白" -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:67 +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66 msgid "Saturation" msgstr "飽和度" -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:69 +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68 msgid "Hulk" msgstr "綠化" -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:71 +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70 msgid "Vertical Flip" msgstr "垂直翻轉" -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:73 +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72 msgid "Horizontal Flip" msgstr "水平翻轉" -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:75 +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74 msgid "Shagadelic" msgstr "七彩" -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:77 +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76 msgid "Vertigo" msgstr "光暈" -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:79 +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78 msgid "Edge" msgstr "銳化" -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:81 +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80 msgid "Dice" msgstr "馬賽克" -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:83 +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82 msgid "Warp" msgstr "扭曲" @@ -202,8 +203,8 @@ msgstr "扭曲" #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead. #. * Please leave the additional whitespace after the number #. -#: ../src/cheese-countdown.c:432 ../src/cheese-countdown.c:450 -#: ../src/cheese-countdown.c:468 +#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455 +#: ../src/cheese-countdown.c:474 #, c-format msgid "%d " msgstr "%d " @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "請參考求助以取得進一步資訊。" msgid "Help" msgstr "求助" -#: ../src/cheese-webcam.c:1391 +#: ../src/cheese-webcam.c:1589 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: " msgstr "遺失一或多個需要的 gstreamer 元件:" @@ -234,9 +235,9 @@ msgstr "略過全部(_K)" #: ../src/cheese-window.c:79 msgid "Delete _All" -msgstr "刪除全部(_A)" +msgstr "全部刪除(_A)" -#: ../src/cheese-window.c:200 +#: ../src/cheese-window.c:203 #, c-format msgid "" "Failed to open browser to show:\n" @@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "" "開啟瀏覽器來顯示時失敗:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:224 +#: ../src/cheese-window.c:228 #, c-format msgid "" "Failed to open email client to send message to:\n" @@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "" "開啟電子郵件程式傳送郵件時失敗:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:456 +#: ../src/cheese-window.c:473 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" @@ -263,84 +264,86 @@ msgstr "" "執行程式以顯示時失敗:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:475 +#: ../src/cheese-window.c:492 msgid "Save File" msgstr "儲存檔案" -#: ../src/cheese-window.c:513 +#: ../src/cheese-window.c:530 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "無法儲存 %s" -#: ../src/cheese-window.c:535 +#: ../src/cheese-window.c:553 msgid "Error while deleting" msgstr "刪除時發生錯誤" -#: ../src/cheese-window.c:536 +#: ../src/cheese-window.c:554 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" msgstr "檔案「%s」不能刪除。詳細資訊:%s" -#: ../src/cheese-window.c:563 +#: ../src/cheese-window.c:581 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -msgstr "確定要永遠刪除 %'d 個選取的項目?" +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "確定要永遠刪除 %'d 個選取的項目?" -#: ../src/cheese-window.c:568 +#: ../src/cheese-window.c:588 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "確定要永遠刪除「%s」?" -#: ../src/cheese-window.c:571 +#: ../src/cheese-window.c:591 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "如果你刪除了某個項目,它將會永遠消失。" +msgstr "如果直接刪除本項目,它會無法還原。" -#: ../src/cheese-window.c:593 +#: ../src/cheese-window.c:612 msgid "Unknown Error" -msgstr "未知的錯誤" +msgstr "不明的錯誤" -#: ../src/cheese-window.c:624 +#: ../src/cheese-window.c:642 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "不能將檔案移動至回收筒,是否要立刻刪除?" +msgstr "不能將檔案移到回收筒。要立刻刪除嗎?" -#: ../src/cheese-window.c:625 +#: ../src/cheese-window.c:643 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "不能將檔案「%s」移至回收筒。詳細資訊:%s" -#: ../src/cheese-window.c:691 +#: ../src/cheese-window.c:715 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "確定要將所有的相片和影片移至回收筒?" -#: ../src/cheese-window.c:699 +#: ../src/cheese-window.c:723 msgid "_Move to Trash" msgstr "移至回收筒(_M)" -#: ../src/cheese-window.c:813 +#: ../src/cheese-window.c:841 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" msgstr "無法設定帳號相片" -#: ../src/cheese-window.c:845 +#: ../src/cheese-window.c:873 msgid "Media files" msgstr "媒體檔案" -#: ../src/cheese-window.c:919 ../src/cheese-window.c:1190 +#: ../src/cheese-window.c:947 ../src/cheese-window.c:1219 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "無法開啟 Cheese 的說明檔案" -#: ../src/cheese-window.c:970 +#: ../src/cheese-window.c:999 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" -"community@linuxhall.org\n" +"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" "\n" "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2008" -#: ../src/cheese-window.c:973 +#: ../src/cheese-window.c:1002 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -348,7 +351,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "本程式是自由軟件,你可以遵照自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新發佈這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。\n" -#: ../src/cheese-window.c:977 +#: ../src/cheese-window.c:1006 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -356,117 +359,117 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "發佈這一程式的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。\n" -#: ../src/cheese-window.c:981 +#: ../src/cheese-window.c:1010 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "你應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請參訪 <http://www.gnu.org/licenses/>。" -#: ../src/cheese-window.c:998 +#: ../src/cheese-window.c:1027 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese 網站" -#: ../src/cheese-window.c:1207 +#: ../src/cheese-window.c:1235 msgid "_Start Recording" msgstr "開始錄影(_S)" -#: ../src/cheese-window.c:1300 +#: ../src/cheese-window.c:1334 msgid "_Stop Recording" msgstr "停止錄影(_S)" -#: ../src/cheese-window.c:1329 +#: ../src/cheese-window.c:1365 msgid "_Cheese" msgstr "_Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:1331 +#: ../src/cheese-window.c:1367 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/cheese-window.c:1332 +#: ../src/cheese-window.c:1368 msgid "Move All to Trash" msgstr "全部丟進回收筒" -#: ../src/cheese-window.c:1334 +#: ../src/cheese-window.c:1371 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/cheese-window.c:1337 +#: ../src/cheese-window.c:1374 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../src/cheese-window.c:1337 +#: ../src/cheese-window.c:1374 msgid "Help on this Application" msgstr "顯示本程式的說明文件" -#: ../src/cheese-window.c:1343 +#: ../src/cheese-window.c:1380 msgid "Countdown" msgstr "倒數計時" -#: ../src/cheese-window.c:1364 +#: ../src/cheese-window.c:1401 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" -#: ../src/cheese-window.c:1365 +#: ../src/cheese-window.c:1403 msgid "Save _As..." msgstr "另存新檔(_A)..." -#: ../src/cheese-window.c:1366 +#: ../src/cheese-window.c:1405 msgid "Move to _Trash" msgstr "移至回收筒(_T)" -#: ../src/cheese-window.c:1367 +#: ../src/cheese-window.c:1407 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../src/cheese-window.c:1371 ../src/cheese-window.c:1591 +#: ../src/cheese-window.c:1412 ../src/cheese-window.c:1641 msgid "_Take a photo" msgstr "照相(_T)" -#: ../src/cheese-window.c:1375 +#: ../src/cheese-window.c:1416 msgid "_Recording" msgstr "錄影(_R)" -#: ../src/cheese-window.c:1379 +#: ../src/cheese-window.c:1420 msgid "_Set As Account Photo" msgstr "設為帳號相片(_S)" -#: ../src/cheese-window.c:1383 +#: ../src/cheese-window.c:1424 msgid "Send by _Mail" msgstr "以郵件傳送(_M)" -#: ../src/cheese-window.c:1387 +#: ../src/cheese-window.c:1428 msgid "Send _To" msgstr "傳送給(_T)" -#: ../src/cheese-window.c:1391 +#: ../src/cheese-window.c:1432 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "匯出至 F-_Spot" -#: ../src/cheese-window.c:1395 +#: ../src/cheese-window.c:1436 msgid "Export to _Flickr" msgstr "匯出至 _Flickr" -#: ../src/cheese-window.c:1417 +#: ../src/cheese-window.c:1460 msgid "_Start recording" msgstr "開始錄影(_S)" -#: ../src/cheese-window.c:1734 +#: ../src/cheese-window.c:1784 msgid "Quit" -msgstr "離開" +msgstr "結束" -#: ../src/cheese-window.c:1740 +#: ../src/cheese-window.c:1790 msgid "About" msgstr "關於" -#: ../src/cheese-window.c:1820 +#: ../src/cheese-window.c:1871 msgid "Check your gstreamer installation" msgstr "檢查你的 gstreamer 安裝" -#: ../src/cheese.c:84 +#: ../src/cheese.c:160 msgid "Be verbose" msgstr "詳細模式" -#: ../src/cheese.c:101 +#: ../src/cheese.c:178 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "- 從你的網絡攝影機擷取相片與影片,並加入有趣的圖片特效" |