summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2010-02-15 11:22:45 +0800
committerChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2010-02-15 11:22:45 +0800
commit22a22ac95ead8188d8187f6606c617de0c3c9dfa (patch)
tree07e0947b900af3494318dba05c280bb2415336be /po/zh_HK.po
parent767b3f011f1f4a9c91a09c8a7ad8dd45b290a5a5 (diff)
downloadcheese-22a22ac95ead8188d8187f6606c617de0c3c9dfa.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po290
1 files changed, 149 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 60ee3a7f..b84b9ce6 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cheese 2.28.0\n"
+"Project-Id-Version: cheese 2.29.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-01 14:46+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-01 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 11:21+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 11:22+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:118
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese 網絡攝影鋪"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1065
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "從你的網絡攝影機擷取相片與影片,並加入有趣的圖片特效"
@@ -164,33 +164,31 @@ msgstr "是否以寬螢幕模式啟動"
msgid "Width resolution"
msgstr "闊度解像度"
-#: ../data/cheese.ui.h:2
+#: ../data/cheese.ui.h:1
msgid "Switch to Burst Mode"
msgstr "切換至爆發模式"
-#: ../data/cheese.ui.h:3
+#: ../data/cheese.ui.h:2
msgid "Switch to Photo Mode"
msgstr "切換為相片模式"
-#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../data/cheese.ui.h:3
msgid "Switch to Video Mode"
msgstr "切換為視像模式"
-#: ../data/cheese.ui.h:5
+#: ../data/cheese.ui.h:4
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "切換為效果選擇器"
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1176
-#: ../src/cheese-window.c:1499
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:55 ../src/cheese-window.c:865
msgid "_Effects"
msgstr "效果(_E)"
-#: ../data/cheese.ui.h:7
+#: ../data/cheese.ui.h:6
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "取消全螢幕(_L)"
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1532
-#: ../src/cheese-window.c:1552
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:66 ../src/cheese-window.c:59
msgid "_Take a Photo"
msgstr "照相(_T)"
@@ -226,7 +224,7 @@ msgstr "圖片屬性"
msgid "Number of photos"
msgstr "照片數量"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1503
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:35
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
@@ -242,28 +240,40 @@ msgstr "飽和度"
msgid "Webcam"
msgstr "網絡攝影機"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.c:1238
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:626
msgid "Shutter sound"
msgstr "快門音效"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:220
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:222
msgid "Take a photo"
msgstr "照相"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:239 ../src/cheese-window.c:1732
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
msgid "_Take a photo"
msgstr "照相(_T)"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:251
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:256
msgid "_Discard photo"
msgstr "放棄相片(_D)"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1109
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "不支援裝置的功能"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
+msgid "Unknown device"
+msgstr "不明的裝置"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "不支援可取消的初始化"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "找不到任何裝置"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1128
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "遺失一或多個需要的 GStreamer 元素:"
@@ -283,71 +293,19 @@ msgstr "%d "
msgid "Camera setup failed"
msgstr "網絡攝影機設定失敗"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
-msgid "No Effect"
-msgstr "無效果"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
-msgid "Mauve"
-msgstr "Mauve"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
-msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Noir/Blanc"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
-msgid "Hulk"
-msgstr "Hulk"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
-msgid "Vertical Flip"
-msgstr "Vertical Flip"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
-msgid "Horizontal Flip"
-msgstr "Horizontal Flip"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
-msgid "Shagadelic"
-msgstr "Shagadelic"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
-msgid "Vertigo"
-msgstr "Vertigo"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
-msgid "Edge"
-msgstr "Edge"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
-msgid "Dice"
-msgstr "Dice"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
-msgid "Warp"
-msgstr "Warp"
-
-#: ../src/cheese-no-camera.c:93
-msgid "No camera found!"
-msgstr "找不到攝影機!"
-
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
-msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr "請參考求助以取得進一步資訊。"
-
-#: ../src/cheese-window.c:81
+#: ../src/cheese-commands-file.c:31
msgid "_Skip"
msgstr "略過(_S)"
-#: ../src/cheese-window.c:82
+#: ../src/cheese-commands-file.c:32
msgid "S_kip All"
msgstr "略過全部(_K)"
-#: ../src/cheese-window.c:83
+#: ../src/cheese-commands-file.c:33
msgid "Delete _All"
msgstr "全部刪除(_A)"
-#: ../src/cheese-window.c:641
+#: ../src/cheese-commands-file.c:57
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -358,68 +316,68 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:662
+#: ../src/cheese-commands-file.c:78
msgid "Save File"
msgstr "儲存檔案"
-#: ../src/cheese-window.c:700
+#: ../src/cheese-commands-file.c:116
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "無法儲存 %s"
-#: ../src/cheese-window.c:723
+#: ../src/cheese-commands-file.c:139
msgid "Error while deleting"
msgstr "刪除時發生錯誤"
-#: ../src/cheese-window.c:724
+#: ../src/cheese-commands-file.c:140
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "檔案「%s」不能刪除。詳細資訊:%s"
-#: ../src/cheese-window.c:751
+#: ../src/cheese-commands-file.c:167
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "確定要永遠刪除 %'d 個選取的項目?"
-#: ../src/cheese-window.c:758
+#: ../src/cheese-commands-file.c:174
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "確定要永遠刪除「%s」?"
-#: ../src/cheese-window.c:761
+#: ../src/cheese-commands-file.c:177
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "如果直接刪除本項目,它會無法還原。"
-#: ../src/cheese-window.c:782
+#: ../src/cheese-commands-file.c:198
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: ../src/cheese-window.c:812
+#: ../src/cheese-commands-file.c:228
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "不能將檔案移到回收筒。要立刻刪除嗎?"
-#: ../src/cheese-window.c:813
+#: ../src/cheese-commands-file.c:229
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "不能將檔案「%s」移至回收筒。詳細資訊:%s"
-#: ../src/cheese-window.c:885
+#: ../src/cheese-commands-file.c:301
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "確定要將所有的相片和影片移至回收筒?"
-#: ../src/cheese-window.c:893
+#: ../src/cheese-commands-file.c:309
msgid "_Move to Trash"
msgstr "移至回收筒(_M)"
-#: ../src/cheese-window.c:986 ../src/cheese-window.c:1260
+#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:649
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "無法開啟 Cheese 的說明檔案"
-#: ../src/cheese-window.c:1043
+#: ../src/cheese-commands-help.c:96
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
@@ -428,7 +386,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2008"
-#: ../src/cheese-window.c:1046
+#: ../src/cheese-commands-help.c:99
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -436,7 +394,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr "本程式是自由軟件,你可以遵照自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新發佈這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1050
+#: ../src/cheese-commands-help.c:103
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -444,116 +402,166 @@ msgid ""
"more details.\n"
msgstr "發佈這一程式的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1054
+#: ../src/cheese-commands-help.c:107
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "你應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請參訪 <http://www.gnu.org/licenses/>。"
-#: ../src/cheese-window.c:1071
+#: ../src/cheese-commands-help.c:124
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese 網站"
-#: ../src/cheese-window.c:1276
-msgid "_Start Recording"
-msgstr "開始錄影(_S)"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
+msgid "No Effect"
+msgstr "無效果"
-#: ../src/cheese-window.c:1444
-msgid "_Stop Recording"
-msgstr "停止錄影(_S)"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
+msgid "Mauve"
+msgstr "Mauve"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
+msgid "Noir/Blanc"
+msgstr "Noir/Blanc"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
+msgid "Hulk"
+msgstr "Hulk"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
+msgid "Vertical Flip"
+msgstr "Vertical Flip"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
+msgid "Horizontal Flip"
+msgstr "Horizontal Flip"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
+msgid "Shagadelic"
+msgstr "Shagadelic"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Vertigo"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
+msgid "Edge"
+msgstr "Edge"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
+msgid "Dice"
+msgstr "Dice"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
+msgid "Warp"
+msgstr "Warp"
+
+#: ../src/cheese-no-camera.c:93
+msgid "No camera found!"
+msgstr "找不到攝影機!"
-#: ../src/cheese-window.c:1480
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
+msgid "Please refer to the help for further information."
+msgstr "請參考求助以取得進一步資訊。"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:32
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1482
+#: ../src/cheese-ui.h:34
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../src/cheese-window.c:1483
-msgid "Move All to Trash"
-msgstr "全部丟進回收筒"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1486
+#: ../src/cheese-ui.h:37
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: ../src/cheese-window.c:1489
+#: ../src/cheese-ui.h:40
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
-#: ../src/cheese-window.c:1489
+#: ../src/cheese-ui.h:40
msgid "Help on this Application"
msgstr "顯示本程式的說明文件"
-#: ../src/cheese-window.c:1495
-msgid "Countdown"
-msgstr "倒數計時"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1511
-msgid "_Wide mode"
-msgstr "寬螢幕模式(_W)"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1515
+#: ../src/cheese-ui.h:46
msgid "_Photo"
msgstr "相片(_P)"
-#: ../src/cheese-window.c:1516
+#: ../src/cheese-ui.h:47
msgid "_Video"
msgstr "影片(_V)"
-#: ../src/cheese-window.c:1517
+#: ../src/cheese-ui.h:48
msgid "_Burst"
msgstr "爆發(_B)"
-#: ../src/cheese-window.c:1521
+#: ../src/cheese-ui.h:52
+msgid "Countdown"
+msgstr "倒數計時"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:62
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "寬螢幕模式(_W)"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:69
+msgid "_Recording"
+msgstr "錄影(_R)"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:72 ../src/cheese-window.c:62
+msgid "_Take multiple Photos"
+msgstr "拍攝多張照片(_T)"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:76
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: ../src/cheese-window.c:1523
+#: ../src/cheese-ui.h:78
msgid "Save _As…"
msgstr "儲存為(_A)..."
-#: ../src/cheese-window.c:1525
+#: ../src/cheese-ui.h:80
msgid "Move to _Trash"
msgstr "移至回收筒(_T)"
-#: ../src/cheese-window.c:1527
+#: ../src/cheese-ui.h:82
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: ../src/cheese-window.c:1536
-msgid "_Recording"
-msgstr "錄影(_R)"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1540 ../src/cheese-window.c:1565
-msgid "_Take multiple Photos"
-msgstr "拍攝多張照片(_T)"
+#: ../src/cheese-ui.h:87
+msgid "Move All to Trash"
+msgstr "全部丟進回收筒"
-#: ../src/cheese-window.c:1578
-msgid "_Start recording"
+#: ../src/cheese-window.c:60
+msgid "_Start Recording"
msgstr "開始錄影(_S)"
-#: ../src/cheese-window.c:1969
-msgid "Check your GStreamer installation"
-msgstr "檢查你的 GStreamer 安裝"
+#: ../src/cheese-window.c:61
+msgid "_Stop Recording"
+msgstr "停止錄影(_S)"
-#: ../src/cheese.c:97
+#: ../src/cheese.c:96
msgid "Be verbose"
msgstr "詳細模式"
-#: ../src/cheese.c:99
+#: ../src/cheese.c:98
msgid "Enable wide mode"
msgstr "啟用寬螢幕模式"
-#: ../src/cheese.c:103
+#: ../src/cheese.c:100
msgid "output version information and exit"
msgstr "輸出版本資訊並離開"
-#: ../src/cheese.c:120
+#: ../src/cheese.c:115
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "- 從你的網絡攝影機擷取相片與影片,並加入有趣的圖片特效"
+#~ msgid "_Start recording"
+#~ msgstr "開始錄影(_S)"
+
+#~ msgid "Check your GStreamer installation"
+#~ msgstr "檢查您的 GStreamer 安裝"
+
#~ msgid "Could not set the Account Photo"
#~ msgstr "無法設定帳號相片"