diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2014-07-23 08:17:16 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-07-23 08:17:16 +0000 |
commit | 4dee67cf5972471c1734fb535619ce1c982cc00c (patch) | |
tree | 8c64ff0cd884577c40ab07bea304bfeda7012a00 /po/sv.po | |
parent | 9886c4f854a9868637c5d25a41199efabc7e1120 (diff) | |
download | cheese-4dee67cf5972471c1734fb535619ce1c982cc00c.tar.gz |
Updated Swedish translation
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1028 |
1 files changed, 393 insertions, 635 deletions
@@ -1,834 +1,592 @@ # Cheese Swedish translation -# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2007-2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as cheese # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-18 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:36+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-17 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 08:10+0100\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../data/cheese-about.ui.h:1 -msgid "Cheese Website" -msgstr "Webbplats för Cheese" - -#: ../data/cheese-about.ui.h:2 -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 -msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter" - -#: ../data/cheese-about.ui.h:3 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" -"\n" -"Skicka synpunkter på översättningen till\n" -"<tp-sv@listor.tp-sv.se>." - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:1 -msgid "Move _All to Trash" -msgstr "Flytta _allt till papperskorgen" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:2 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Flytta till _papperskorgen" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:3 -msgid "Ne_xt Effects" -msgstr "Nästa e_ffekter" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:4 -msgid "P_revious Effects" -msgstr "För_egående effekter" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:5 -msgid "Record a video" -msgstr "Spela in en video" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:6 -msgid "Save _As…" -msgstr "Spara so_m..." - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:7 -msgid "Share…" -msgstr "Dela..." - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 -msgid "Take _Multiple Photos" -msgstr "Ta _flera foton" +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1 +#| msgid "Fullscreen" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "H_elskärm" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263 -msgid "Take a photo" -msgstr "Ta ett foto" +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2 +#| msgid "Preferences" +msgid "P_references" +msgstr "_Inställningar" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:10 -msgid "Take multiple photos" -msgstr "Ta flera foton" +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:12 -msgid "_Burst" -msgstr "_Bildsekvens" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:13 -msgid "_Cheese" -msgstr "_Cheese" +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "A_vsluta" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:14 -msgid "_Contents" -msgstr "_Innehåll" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96 +#: ../src/cheese-window.vala:1346 +#| msgid "_Take a Photo" +msgid "Take a Photo" +msgstr "Ta ett foto" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 -msgid "_Edit" -msgstr "R_edigera" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +msgid "Photo mode" +msgstr "Fotoläge" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 -msgid "_Effects" -msgstr "_Effekter" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#| msgid "_Photo" +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:17 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 +msgid "Video mode" +msgstr "Videoläge" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:18 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +#| msgid "_Video" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 -msgid "_Record a Video" -msgstr "Spela _in en video" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +msgid "Photo burst mode" +msgstr "Bildsekvensläge" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -msgid "_Take a Photo" -msgstr "_Ta ett foto" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#| msgid "_Burst" +msgid "Burst" +msgstr "Bildsekvens" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:21 -msgid "_Video" -msgstr "_Video" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1317 +#| msgid "Take a photo" +msgid "Take a photo using a webcam" +msgstr "Ta ett foto med en webbkamera" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:22 -msgid "_Wide Mode" -msgstr "_Bredläge" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +msgid "Navigate to the previous page of effects" +msgstr "Navigera till föregående sida med effekter" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "Effects" msgstr "Effekter" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Lämna helskärmsläge" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 -msgid "Photo burst mode" -msgstr "Bildsekvensläge" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 -msgid "Photo mode" -msgstr "Fotoläge" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 +msgid "_Effects" +msgstr "_Effekter" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 -msgid "Video mode" -msgstr "Videoläge" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 +msgid "Navigate to the next page of effects" +msgstr "Navigera till nästa sida med effekter" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Lämna helskärmsläge" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13 +msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" +msgstr "Lämna helskärmsläge och återgå till fönsterläge" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 -msgid "<b>Shutter</b>" -msgstr "<b>Slutare</b>" +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 -msgid "Brightness" -msgstr "Ljusstyrka" +msgid "Device" +msgstr "Enhet" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 -msgid "Burst mode" -msgstr "Bildsekvensläge" +msgid "Photo resolution" +msgstr "Fotoupplösning" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 -msgid "Capture" -msgstr "Fånga" +msgid "Video resolution" +msgstr "Videoupplösning" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +msgid "Webcam" +msgstr "Webbkamera" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 -msgid "Delay between photos (seconds)" -msgstr "Fördröjning mellan foton (sekunder)" +msgid "Brightness" +msgstr "Ljusstyrka" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" +msgid "Saturation" +msgstr "Mättnad" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 -msgid "Fire _Flash" -msgstr "Avfyra bli_xt" - -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 msgid "Hue" msgstr "Nyans" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 msgid "Image" msgstr "Bild" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 -msgid "Number of photos" -msgstr "Antal foton" +#| msgid "Shutter sound" +msgid "Shutter" +msgstr "Slutare" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 -msgid "Photo resolution" -msgstr "Fotoupplösning" +msgid "_Countdown" +msgstr "Ne_dräkning" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" +#| msgid "Fire _Flash" +msgid "Fire _flash" +msgstr "Avfyra bli_xt" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 -msgid "Saturation" -msgstr "Mättnad" +msgid "Burst mode" +msgstr "Bildsekvensläge" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 -msgid "Video resolution" -msgstr "Videoupplösning" +msgid "Number of photos" +msgstr "Antal foton" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 -msgid "Webcam" -msgstr "Webbkamera" +msgid "Delay between photos (seconds)" +msgstr "Fördröjning mellan foton (sekunder)" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 -msgid "_Countdown" -msgstr "Ne_dräkning" +msgid "Capture" +msgstr "Fånga" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 +msgid "_Close" +msgstr "_Stäng" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " +"effects and lets you share the fun with others." +msgstr "" +"Cheese använder din webbkamera för att ta foton och videoklipp, lägger till " +"tjusiga specialeffekter och låter dig dela med dig av det roliga med andra." + +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " +"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" +msgstr "" +"Ta flera foton i snabb följd med bildsekvensläge. Använd nedräkningen för " +"att få tid att posera, och invänta blixten!" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " +"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " +"whatever you want and share them with others." +msgstr "" +"Under huven använder Cheese GStreamer för att lägga till tjusiga effekter " +"till foton och videoklipp. Med Cheese är det lätt att ta foton på dig själv, " +"dina vänner, husdjur eller vad du vill och dela dem med andra." -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/cheese-main.vala:67 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:548 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "Webbkamerabåset Cheese" +msgstr "Cheese webbkamerabås" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" -msgstr "Justerar ljusstyrkan för bilden som kommer från kameran" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" -msgstr "Justerar kontrastnivån för bilden som kommer från kameran" +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 +#: ../src/cheese-application.vala:543 +msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" +msgstr "Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" -msgstr "Justerar nyansnivån för bilden som kommer från kameran" +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 +msgid "photo;video;webcam;" +msgstr "foto;video;webbkamera;" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" -msgstr "Justerar mättnadsnivån för bilden som kommer från kameran" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1 +msgid "Use a countdown" +msgstr "Använd en nedräknare" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Camera device string indicator" -msgstr "Strängindikator för kameraenhet" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2 +msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" +msgstr "Ställ in till sant för att visa en nedräkning innan ett foto tas" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3 msgid "Countdown length" msgstr "Längd på nedräkning" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used." -msgstr "Definierar sökvägen där fotona lagras. Om tom så kommer \"XDG_PHOTO/Webcam\" att användas." +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4 +msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" +msgstr "Tidslängd för nedräkningen innan ett foto tas, i sekunder" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used." -msgstr "Definierar sökvägen där videoklippen lagras. Om tom så kommer \"XDG_VIDEO/Webcam\" att användas." +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 +#| msgid "Fire flash before taking a picture" +msgid "Fire flash before taking a photo" +msgstr "Avfyra blixt innan ett foto tas" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Fire flash before taking a picture" -msgstr "Avfyra blixt innan bilden tas" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 +#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" +msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" +msgstr "Ställ in till sant för att avfyra en blixt innan ett foto tas" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10 -msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." -msgstr "Om inställd till true så kommer Cheese att starta upp i helskärmsläge." +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 +msgid "Camera device string indicator" +msgstr "Strängindikator för kameraenhet" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11 -msgid "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection placed on the right-hand side. Useful with small screens." -msgstr "Om inställd till true så kommer Cheese att starta upp i bredläge med bildsamlingspanelen placerad på högra sidan. Användbart för mindre skärmar." +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8 +msgid "" +"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/" +"video0" +msgstr "Sökvägen till enhetsnoden som pekar till kameran, t.ex. /dev/video0" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9 msgid "Last selected effect" msgstr "Senast valda effekt" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10 msgid "Name of the installed effect that was selected last" msgstr "Namn på den installerade effekten som senaste valdes" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Number of photos in burst mode" -msgstr "Antal foton i bildsekvensläge" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11 +msgid "Photo width" +msgstr "Fotots bredd" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Photo Path" -msgstr "Fotosökväg" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12 +msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" +msgstr "Bredd för bilden som fångats med kameran, i bildpunkter" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13 msgid "Photo height" msgstr "Fotots höjd" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Photo width" -msgstr "Fotots bredd" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14 +msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" +msgstr "Höjd för bilden som fångats med kameran, i bildpunkter" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Picture brightness" -msgstr "Bildens ljusstyrka" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15 +msgid "Video width" +msgstr "Videons bredd" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Picture contrast" -msgstr "Bildkontrast" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16 +msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" +msgstr "Bredd för videon som fångats med kameran, i bildpunkter" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Picture hue" -msgstr "Bildens färgnyans" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17 +msgid "Video height" +msgstr "Videons höjd" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Picture saturation" -msgstr "Bildens färgmättnad" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18 +msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" +msgstr "Höjd för videon som fångats med kameran, i bildpunkter" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" -msgstr "Ställ in till sant för att avfyra blixten när ett foto tas" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 +#| msgid "Picture brightness" +msgid "Image brightness" +msgstr "Bildens ljusstyrka" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" -msgstr "Ställ in till sant för att visa en nedräkning innan ett foto tas" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 +#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" +msgstr "Justerar ljusstyrkan för bilden som kommer från kameran" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24 -msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" -msgstr "Tidslängd för nedräkningen innan ett foto tas, i sekunder" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 +#| msgid "Picture contrast" +msgid "Image contrast" +msgstr "Bildkontrast" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25 -msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" -msgstr "Höjd för videon som fångats med kameran, i bildpunkter" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 +#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" +msgstr "Justerar kontrastnivån för bilden som kommer från kameran" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26 -msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" -msgstr "Höjd för videon som fångats med kameran, i bildpunkter" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 +#| msgid "Picture saturation" +msgid "Image saturation" +msgstr "Bildens färgmättnad" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27 -msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the countdown duration will be used instead." -msgstr "Längden i tid, i millisekunder, att vänta mellan varje fototagning i en fotosekvens. Om fördröjningen är mindre än nedräkningstiden så kommer nedräkningstiden att användas istället." +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 +#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" +msgstr "Justerar mättnadsnivån för bilden som kommer från kameran" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28 -msgid "The number of photos to take in a single burst." -msgstr "Antalet foton att ta i en enda bildsekvenstagning." +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 +#| msgid "Image" +msgid "Image hue" +msgstr "Bildnyans" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29 -msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0" -msgstr "Sökvägen till enhetsnoden som pekar till kameran, t.ex. /dev/video0" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 +#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" +msgstr "Justerar nyansnivån för bilden som kommer från kameran" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30 -msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" -msgstr "Bredd för bilden som fångats med kameran, i bildpunkter" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 +#| msgid "Video Path" +msgid "Video path" +msgstr "Videosökväg" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31 -msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" -msgstr "Bredd för videon som fångats med kameran, i bildpunkter" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 +msgid "" +"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" " +"will be used." +msgstr "" +"Definierar sökvägen där videoklippen lagras. Om tom så kommer \"XDG_VIDEO/" +"Webcam\" att användas." + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 +#| msgid "Photo Path" +msgid "Photo path" +msgstr "Fotosökväg" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 +msgid "" +"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" " +"will be used." +msgstr "" +"Definierar sökvägen där fotona lagras. Om tom så kommer \"XDG_PHOTO/Webcam\" " +"att användas." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 msgid "Time between photos in burst mode" msgstr "Tid mellan foton i bildsekvensläge" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Use a countdown" -msgstr "Använd en nedräknare" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Video Path" -msgstr "Videosökväg" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 +msgid "" +"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " +"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " +"duration, the countdown duration will be used instead." +msgstr "" +"Längden i tid, i millisekunder, att vänta mellan varje fototagning i en " +"fotosekvens. Om fördröjningen är mindre än nedräkningstiden så kommer " +"nedräkningstiden att användas istället." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Video height" -msgstr "Videons höjd" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 +msgid "Number of photos in burst mode" +msgstr "Antal foton i bildsekvensläge" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Video width" -msgstr "Videons bredd" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 +msgid "The number of photos to take in a single burst." +msgstr "Antalet foton att ta i en enda bildsekvenstagning." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Whether to start in fullscreen" -msgstr "Huruvida starta i helskärmsläge" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:248 +#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Whether to start in wide mode" -msgstr "Huruvida starta i bredläge" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93 +msgid "_Select" +msgstr "_Välj" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 -#: ../src/cheese-window.vala:850 +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676 msgid "Shutter sound" msgstr "Slutarljud" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281 -msgid "_Take a photo" -msgstr "_Ta ett foto" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268 +#| msgid "Stop _Taking Pictures" +msgid "_Take Another Picture" +msgstr "_Ta en bild till" + +#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625 +msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " +msgstr "Ett eller flera nödvändiga GStreamer-element saknas: " + +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584 +#, c-format +msgid "No device found" +msgstr "Ingen enhet hittades" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294 -msgid "_Discard photo" -msgstr "_Förkasta foto" +#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860 +#, c-format +msgctxt "time format" +msgid "%02i:%02i:%02i" +msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Enhetsförmågorna stöds inte" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591 #, c-format msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" msgstr "Misslyckades med att initiera enheten %s för funktionsavsökning" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780 msgid "Unknown device" msgstr "Okänd enhet" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492 -#, c-format -msgid "No device found" -msgstr "Ingen enhet hittades" - -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542 -msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " -msgstr "Ett eller flera nödvändiga GStreamer-element saknas: " - -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50 -msgid "No Effect" -msgstr "Ingen effekt" - -#: ../src/cheese-main.vala:37 +#: ../src/cheese-application.vala:53 msgid "Start in wide mode" msgstr "Starta i bredläge" -#: ../src/cheese-main.vala:38 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Enhet att använda som en kamera" -#: ../src/cheese-main.vala:38 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "DEVICE" msgstr "ENHET" -#: ../src/cheese-main.vala:39 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Output version information and exit" msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: ../src/cheese-main.vala:40 +#: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Starta i helskärmsläge" -#: ../src/cheese-main.vala:126 -msgid "- Take photos and videos from your webcam" -msgstr "- Ta foton och videor från din webbkamera" +#: ../src/cheese-application.vala:315 +#| msgid "Webcam" +msgid "Webcam in use" +msgstr "Webbkamera används" -#: ../src/cheese-main.vala:138 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n" +#: ../src/cheese-application.vala:549 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till\n" +"<tp-sv@listor.tp-sv.se>." -#: ../src/cheese-main.vala:153 -#, c-format -msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" -msgstr "En annan instans av Cheese är för närvarande igång\n" +#: ../src/cheese-application.vala:551 +msgid "Cheese Website" +msgstr "Webbplats för Cheese" + +#. Translators: a description of an effect (to be applied to images +#. * from the webcam) which does nothing. +#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 +msgid "No Effect" +msgstr "Ingen effekt" -#: ../src/cheese-window.vala:224 +#: ../src/cheese-window.vala:220 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: ../src/cheese-window.vala:252 +#: ../src/cheese-window.vala:245 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "Är du säker på att du vill permanent ta bort filen?" msgstr[1] "Är du säker på att du vill permanent ta bort %d filer?" -#: ../src/cheese-window.vala:258 +#: ../src/cheese-window.vala:249 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ta bort" + +#: ../src/cheese-window.vala:251 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" -msgstr[0] "Om du tar bort ett objekt så kommer det att försvinna för alltid." -msgstr[1] "Om du tar bort objekten så kommer de att försvinna för alltid." +msgstr[0] "Om du tar bort ett objekt så kommer det att försvinna för alltid" +msgstr[1] "Om du tar bort objekten så kommer de att försvinna för alltid" -#: ../src/cheese-window.vala:334 +#: ../src/cheese-window.vala:324 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Kunde inte flytta %s till papperskorgen" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:413 +#: ../src/cheese-window.vala:349 msgid "Save File" msgstr "Spara fil" -#: ../src/cheese-window.vala:447 +#: ../src/cheese-window.vala:353 +#| msgid "Save File" +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: ../src/cheese-window.vala:383 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunde inte spara %s" -#: ../src/cheese-window.vala:959 -msgid "Stop _Recording" -msgstr "S_toppa inspelning" - -#: ../src/cheese-window.vala:960 +#: ../src/cheese-window.vala:804 msgid "Stop recording" msgstr "Stoppa inspelning" -#: ../src/cheese-window.vala:988 -msgid "Stop _Taking Pictures" -msgstr "Sluta _ta bilder" +#: ../src/cheese-window.vala:819 +msgid "Record a video" +msgstr "Spela in en video" -#: ../src/cheese-window.vala:989 +#. FIXME: Set the effects action to be inactive. +#: ../src/cheese-window.vala:854 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Sluta ta bilder" -#: ../src/cheese-window.vala:1172 +#: ../src/cheese-window.vala:877 +msgid "Take multiple photos" +msgstr "Ta flera foton" + +#: ../src/cheese-window.vala:1071 msgid "No effects found" msgstr "Inga effekter hittades" -#~ msgid "Image properties" -#~ msgstr "Bildegenskaper" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n" -#~ msgstr "" -#~ "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller " -#~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av " -#~ "Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon " -#~ "senare version.\n" -#~ "\n" -#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men " -#~ "UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om " -#~ "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General " -#~ "Public License för ytterligare information.\n" -#~ "\n" -#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med " -#~ "detta program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/\n" - -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "Helskärm" - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Ta bort" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Öppna" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Inställningar" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "A_vsluta" - -#~ msgid "%d " -#~ msgstr "%d " - -#~ msgid "Next effect" -#~ msgstr "Nästa effekt" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Upplösning" - -#~ msgid "Enable wide mode" -#~ msgstr "Aktivera bredläge" - -#~ msgid "" -#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", " -#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-" -#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\"" -#~ msgstr "" -#~ "En lista över effekter som tillämpas vid uppstart. Möjliga värden är: " -#~ "\"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", " -#~ "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" och " -#~ "\"warp\"" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a " -#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -#~ "feature can be dangerous, so use caution." -#~ msgstr "" -#~ "Om inställd till sant kommer Cheese att ha en funktion som låter dig ta " -#~ "bort en fil omedelbart, istället för att flytta den till papperskorgen. " -#~ "Denna funktion kan vara farlig så använd den med försiktighet." - -#~ msgid "Whether to enable immediate deletion" -#~ msgstr "Huruvida omedelbar borttagning ska aktiveras" - -#~ msgid "Be verbose" -#~ msgstr "Var informativ" - -#~ msgid "Dice" -#~ msgstr "Tärning" - -#~ msgid "Edge" -#~ msgstr "Kantig" - -#~ msgid "Hulk" -#~ msgstr "Hulken" - -#~ msgid "Mauve" -#~ msgstr "Mauve" - -#~ msgid "Noir/Blanc" -#~ msgstr "Svartvitt" - -#~ msgid "Optical Illusion" -#~ msgstr "Optisk illusion" - -#~ msgid "Radioactive" -#~ msgstr "Radioaktiv" - -#~ msgid "Shagadelic" -#~ msgstr "Psykedelisk" - -#~ msgid "Kung-Fu" -#~ msgstr "Kung-Fu" - -#~ msgid "Vertigo" -#~ msgstr "Vertigo" - -#~ msgid "Warp" -#~ msgstr "Vrid" - -#~ msgid "Switch to Burst Mode" -#~ msgstr "Växla till multipelt läge" - -#~ msgid "Switch to Photo Mode" -#~ msgstr "Växla till fotoläge" - -#~ msgid "Switch to Video Mode" -#~ msgstr "Växla till videoläge" - -#~ msgid "Switch to the Effects Selector" -#~ msgstr "Växla till effektväljaren" - -#~ msgid "_Skip" -#~ msgstr "_Hoppa över" - -#~ msgid "S_kip All" -#~ msgstr "Ho_ppa över alla" - -#~ msgid "Delete _All" -#~ msgstr "Ta bort _alla" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to launch program to show:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att starta program för att visa:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error while deleting" -#~ msgstr "Fel vid borttagning" - -#~ msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" -#~ msgstr "Filen \"%s\" kan inte tas bort. Detaljer: %s" - -#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" - -#~ msgid_plural "" -#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Är du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerat objekt?" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Är du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerade objekt?" - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Okänt fel" +#: ../src/cheese-window.vala:1193 +msgid "There was an error playing video from the webcam" +msgstr "Ett fel uppstod vid uppspelning av video från webbkameran" -#~ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte flytta filen till papperskorgen. Vill du ta bort den omedelbart?" +#: ../src/cheese-window.vala:1210 +#| msgid "_Open" +msgid "Open" +msgstr "Öppna" -#~ msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" -#~ msgstr "Filen \"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Detaljer: %s" - -#~ msgid "Really move all photos and videos to the trash?" -#~ msgstr "Verkligen flytta alla foton och videor till papperskorgen?" - -#~ msgid "_Move to Trash" -#~ msgstr "Flytta till _papperskorgen" - -#~ msgid "Unable to open help file for Cheese" -#~ msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen för Cheese" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i " -#~ "informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska " -#~ "originaltexten.\n" -#~ "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller " -#~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av " -#~ "Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon " -#~ "senare version.\n" - -#~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men " -#~ "UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om " -#~ "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General " -#~ "Public License för ytterligare information.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#~ msgstr "" -#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med " -#~ "detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>." - -#~ msgid "Vertical Flip" -#~ msgstr "Vänd vertikalt" - -#~ msgid "Horizontal Flip" -#~ msgstr "Vänd horisontellt" - -#~ msgid "No camera found!" -#~ msgstr "Ingen kamera hittades!" - -#~ msgid "Please refer to the help for further information." -#~ msgstr "Referera till hjälpen för ytterligare information." - -#~ msgid "Help on this Application" -#~ msgstr "Hjälp för detta program" - -#~ msgid "_Start Recording" -#~ msgstr "_Starta inspelning" - -#~ msgid "" -#~ "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -#~ msgstr "" -#~ "- Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter" - -#~ msgid "Camera setup failed" -#~ msgstr "Kamerakonfigurationen misslyckades" - -#~ msgid "_Start recording" -#~ msgstr "_Starta inspelning" - -#~ msgid "Check your GStreamer installation" -#~ msgstr "Kontrollera din GStreamer-installation" - -#~ msgid "Could not set the Account Photo" -#~ msgstr "Kunde inte ställa in kontofotot" - -#~ msgid "Media files" -#~ msgstr "Mediafiler" - -#~ msgid "_Set As Account Photo" -#~ msgstr "Ställ in som konto_foto" - -#~ msgid "Send by _Mail" -#~ msgstr "Skicka via e_-post" - -#~ msgid "Send _To" -#~ msgstr "Skicka _till" - -#~ msgid "Export to F-_Spot" -#~ msgstr "Exportera till F-_Spot" - -#~ msgid "Export to _Flickr" -#~ msgstr "Exportera till _Flickr" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hjälp" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to open browser to show:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att öppna webbläsare för att visa:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to open email client to send message to:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att öppna e-postklient för att skicka meddelande till:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "<b>Resolution</b>" -#~ msgstr "<b>Upplösning</b>" - -#~ msgid "The Y resolution of the image captured from the camera" -#~ msgstr "Y-upplösningen för bilden som fångas med kameran" - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "Tillb_aka" - -#~ msgid "Failed to show url %s" -#~ msgstr "Misslyckades med att visa url:en %s" - -#~ msgid "Could not find the Trash" -#~ msgstr "Kunde inte hitta papperskorgen" - -#~ msgid "Place to store media" -#~ msgstr "Plats att lagra media" - -#~ msgid "The place, where Cheese should store it's pictures and videos" -#~ msgstr "Platsen där Cheese ska lagra dina bilder och videor" - -#, fuzzy -#~ msgid "A cheesy program to take photos from your webcam" -#~ msgstr "Ett ostigt program för att ta bilder och video från din webbkamera" +#: ../src/cheese-window.vala:1213 +msgid "Save _As…" +msgstr "Spara so_m…" -#, fuzzy -#~ msgid "Cheese Camera" -#~ msgstr "Cheese" +#: ../src/cheese-window.vala:1216 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Flytta till _papperskorgen" -#~ msgid "Unable to find a webcam, SORRY!" -#~ msgstr "Kunde inte hitta en webbkamera, LEDSEN!" +#: ../src/cheese-window.vala:1219 +#| msgid "_Delete" +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/cheese-window.vala:1321 +#| msgid "Record a video" +msgid "Record a video using a webcam" +msgstr "Spela in en video med en webbkamera" + +#: ../src/cheese-window.vala:1327 +#| msgid "Take multiple photos" +msgid "Take multiple photos using a webcam" +msgstr "Ta flera foton med en webbkamera" + +#: ../src/cheese-window.vala:1339 +#| msgid "No Effect" +msgid "Choose an Effect" +msgstr "Välj en effekt" + +#: ../src/cheese-window.vala:1350 +#| msgid "_Record a Video" +msgid "Record a Video" +msgstr "Spela in en video" -#~ msgid "Cheese!" -#~ msgstr "Cheese!" +#: ../src/cheese-window.vala:1354 +#| msgid "Take _Multiple Photos" +msgid "Take Multiple Photos" +msgstr "Ta flera foton" |