diff options
author | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2008-06-24 13:28:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2008-06-24 13:28:11 +0000 |
commit | 1ec2dd7bd75540d6721dd3ec8abb1fcbcb2fe30d (patch) | |
tree | 9f3378ab21b3f636478355f76fdf1d3f50678c58 /po/sv.po | |
parent | e50085051907cb747ec9836ade9cffe37df1e261 (diff) | |
download | cheese-1ec2dd7bd75540d6721dd3ec8abb1fcbcb2fe30d.tar.gz |
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=780
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 184 |
1 files changed, 121 insertions, 63 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-20 11:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-24 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-24 15:27+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,60 +17,105 @@ msgstr "" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 #: ../data/cheese.ui.h:1 -#: ../src/cheese.c:85 +#: ../src/cheese.c:93 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/cheese-window.c:605 +#: ../src/cheese-window.c:636 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter" #: ../data/cheese.schemas.in.h:1 +msgid "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used." +msgstr "Definierar sökvägen där fotona lagras, om tom så används \"XDG_PHOTO/Webcam\"." + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:2 +msgid "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used." +msgstr "Definierar sökvägen där videoklippen lagras, om tom så används \"XDG_PHOTO/Webcam\"." + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:3 msgid "Effects, that are applied on startup. Possible values are: Mauve, Noir/Blanc, Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horizontal Flip, Shagadelic, Vertigo, Edge, Dice and Warp" msgstr "Effekter som tillämpas vid uppstart. Möjliga värden är: Mauve, Noir/Blanc, Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horizontal Flip, Shagadelic, Vertigo, Edge, Dice och Warp" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:2 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:4 +msgid "Photo Path" +msgstr "Fotosökväg" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 msgid "Selected Effects" msgstr "Valda effekter" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:3 -msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0" +#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 +msgid "The X resolution of the image captured from the camera" +msgstr "X-upplösningen för bilden som fångas med kameran" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:7 +msgid "The Y resolution of the image captured from the camera" +msgstr "Y-upplösningen för bilden som fångas med kameran" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:8 +msgid "The device-string which points to the webcam, e.g. /dev/video0" msgstr "Enhetssträngen som pekar till webbkameran, t.ex. /dev/video0" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:4 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:9 msgid "Use a countdown" msgstr "Använd en nedräknare" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:10 +msgid "Video Path" +msgstr "Videosökväg" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:11 msgid "Webcam device string indicator" msgstr "Strängindikator för webbkameraenhet" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 -msgid "Whether a countdown should be used, when taking a photo" +#: ../data/cheese.schemas.in.h:12 +msgid "Whether a countdown should be used when taking a photo" msgstr "Huruvida en nedräknare ska användas när ett foto tas" +#: ../data/cheese.schemas.in.h:13 +msgid "X resolution" +msgstr "X-upplösning" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:14 +msgid "Y resolution" +msgstr "Y-upplösning" + #: ../data/cheese.ui.h:2 -#: ../src/cheese-window.c:687 -#: ../src/cheese-window.c:963 +#: ../src/cheese-window.c:718 +#: ../src/cheese-window.c:1001 msgid "_Effects" msgstr "_Effekter" #: ../data/cheese.ui.h:3 -#: ../src/cheese-window.c:967 +#: ../src/cheese-window.c:1009 msgid "_Photo" msgstr "_Foto" #: ../data/cheese.ui.h:4 -#: ../src/cheese-window.c:789 +#: ../src/cheese-window.c:819 msgid "_Take a Photo" msgstr "_Ta ett foto" #: ../data/cheese.ui.h:5 -#: ../src/cheese-window.c:968 +#: ../src/cheese-window.c:1010 msgid "_Video" msgstr "_Video" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 +msgid "<b>Camera</b>" +msgstr "<b>Kamera</b>" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Resolution</b>" +msgstr "<b>Upplösning</b>" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +#: ../src/cheese-window.c:1005 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + #: ../src/cheese-effect-chooser.c:61 msgid "No Effect" msgstr "Ingen effekt" @@ -119,6 +164,19 @@ msgstr "Tärning" msgid "Warp" msgstr "Vrid" +#. TRANSLATORS: +#. * This is the countdown number when taking the photo. +#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0. +#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead. +#. * Please leave the additional whitespace after the number +#. +#: ../src/cheese-countdown.c:432 +#: ../src/cheese-countdown.c:450 +#: ../src/cheese-countdown.c:468 +#, c-format +msgid "%d " +msgstr "%d " + #: ../src/cheese-no-camera.c:96 msgid "No camera found!" msgstr "Ingen kamera hittades!" @@ -131,7 +189,7 @@ msgstr "Referera till hjälpen för ytterligare information." msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../src/cheese-window.c:148 +#: ../src/cheese-window.c:153 #, c-format msgid "" "Failed to open browser to show:\n" @@ -140,7 +198,7 @@ msgstr "" "Misslyckades med att öppna webbläsare för att visa:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:172 +#: ../src/cheese-window.c:177 #, c-format msgid "" "Failed to open email client to send message to:\n" @@ -149,7 +207,7 @@ msgstr "" "Misslyckades med att öppna e-postklient för att skicka meddelande till:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:265 +#: ../src/cheese-window.c:274 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" @@ -158,44 +216,44 @@ msgstr "" "Misslyckades med att starta program för att visa:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:284 +#: ../src/cheese-window.c:293 msgid "Save File" msgstr "Spara fil" -#: ../src/cheese-window.c:322 +#: ../src/cheese-window.c:331 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunde inte spara %s" -#: ../src/cheese-window.c:351 +#: ../src/cheese-window.c:360 msgid "Cannot move file to trash" msgstr "Kan inte flytta filen till papperskorgen" -#: ../src/cheese-window.c:352 +#: ../src/cheese-window.c:361 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "Filen \"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Detaljer: %s" -#: ../src/cheese-window.c:384 +#: ../src/cheese-window.c:393 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "Verkligen flytta alla foton och videor till papperskorgen?" -#: ../src/cheese-window.c:392 +#: ../src/cheese-window.c:401 msgid "_Move to Trash" msgstr "Flytta till _papperskorgen" -#: ../src/cheese-window.c:491 +#: ../src/cheese-window.c:518 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" msgstr "Kunde inte ställa in kontofotot" -#: ../src/cheese-window.c:566 -#: ../src/cheese-window.c:847 +#: ../src/cheese-window.c:597 +#: ../src/cheese-window.c:877 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen för Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:583 +#: ../src/cheese-window.c:614 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" @@ -203,121 +261,123 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../src/cheese-window.c:586 +#: ../src/cheese-window.c:617 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n" "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" -#: ../src/cheese-window.c:590 +#: ../src/cheese-window.c:621 msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n" -#: ../src/cheese-window.c:594 +#: ../src/cheese-window.c:625 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/cheese-window.c:609 +#: ../src/cheese-window.c:640 msgid "Cheese Website" msgstr "Webbplats för Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:707 -msgid "_Back" -msgstr "Tillb_aka" - -#: ../src/cheese-window.c:777 +#: ../src/cheese-window.c:807 msgid "_Start recording" msgstr "_Starta inspelning" -#: ../src/cheese-window.c:864 +#: ../src/cheese-window.c:894 msgid "_Start Recording" msgstr "_Starta inspelning" -#: ../src/cheese-window.c:926 +#: ../src/cheese-window.c:957 msgid "_Stop Recording" msgstr "_Stoppa inspelning" -#: ../src/cheese-window.c:945 +#: ../src/cheese-window.c:983 msgid "_Cheese" msgstr "_Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:947 +#: ../src/cheese-window.c:985 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../src/cheese-window.c:948 +#: ../src/cheese-window.c:986 msgid "Move All to Trash" msgstr "Flytta allt till papperskorgen" -#: ../src/cheese-window.c:950 +#: ../src/cheese-window.c:988 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/cheese-window.c:953 +#: ../src/cheese-window.c:991 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../src/cheese-window.c:953 +#: ../src/cheese-window.c:991 msgid "Help on this Application" msgstr "Hjälp för detta program" -#: ../src/cheese-window.c:959 +#: ../src/cheese-window.c:997 msgid "Countdown" msgstr "Nedräkning" -#: ../src/cheese-window.c:972 +#: ../src/cheese-window.c:1014 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: ../src/cheese-window.c:973 +#: ../src/cheese-window.c:1015 msgid "Save _As..." msgstr "Spara s_om..." -#: ../src/cheese-window.c:974 +#: ../src/cheese-window.c:1016 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytta till _papperskorgen" -#: ../src/cheese-window.c:978 -#: ../src/cheese-window.c:1149 +#: ../src/cheese-window.c:1020 +#: ../src/cheese-window.c:1195 msgid "_Take a photo" msgstr "_Ta ett foto" -#: ../src/cheese-window.c:982 +#: ../src/cheese-window.c:1024 msgid "_Recording" msgstr "_Inspelning" -#: ../src/cheese-window.c:986 +#: ../src/cheese-window.c:1028 msgid "_Set As Account Photo" msgstr "Ställ in som konto_foto" -#: ../src/cheese-window.c:990 +#: ../src/cheese-window.c:1032 msgid "Send by _Mail" msgstr "Skicka via e_-post" -#: ../src/cheese-window.c:994 +#: ../src/cheese-window.c:1036 +msgid "Send _To" +msgstr "Skicka _till" + +#: ../src/cheese-window.c:1040 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "Exportera till F-_Spot" -#: ../src/cheese-window.c:998 +#: ../src/cheese-window.c:1044 msgid "Export to _Flickr" msgstr "Exportera till _Flickr" -#: ../src/cheese-window.c:1261 +#: ../src/cheese-window.c:1328 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: ../src/cheese-window.c:1267 +#: ../src/cheese-window.c:1334 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/cheese.c:72 +#: ../src/cheese.c:80 msgid "Be verbose" msgstr "Var informativ" -#: ../src/cheese.c:87 +#: ../src/cheese.c:95 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "- Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "Tillb_aka" #~ msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam" #~ msgstr "Ett ostigt program för att ta bilder och videor från din webbkamera" #~ msgid "Failed to show url %s" @@ -350,8 +410,6 @@ msgstr "- Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter #, fuzzy #~ msgid "Cheese Camera" #~ msgstr "Cheese" -#~ msgid "<b>_Take a photo</b>" -#~ msgstr "<b>_Ta ett foto</b>" #~ msgid "Unable to find a webcam, SORRY!" #~ msgstr "Kunde inte hitta en webbkamera, LEDSEN!" #~ msgid "Cheese!" |