diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2008-08-15 11:14:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2008-08-15 11:14:04 +0000 |
commit | 08bb7f7c8e7e03db1ae8a9083ac20d8c098a0d3f (patch) | |
tree | 8f10c02450958fc1bbf1aded7f4fb4d472b5bc13 /po/nb.po | |
parent | 7bd155aa640f125db184a2d99bdd1d8a35034c20 (diff) | |
download | cheese-08bb7f7c8e7e03db1ae8a9083ac20d8c098a0d3f.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-08-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
svn path=/trunk/; revision=920
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 227 |
1 files changed, 117 insertions, 110 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-09 10:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-09 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-15 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-15 13:13+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,22 +18,20 @@ msgstr "" msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese webkamera" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:802 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:979 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:1 -#, fuzzy +#. Translators: please note, that the effect names are +#. standarized and should not be translated +#: ../data/cheese.schemas.in.h:3 msgid "" "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", " "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-" "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\"" -msgstr "" -"Effekter som brukes ved oppstart. Mulige verdier er: Mauve, Noir/Blanc, " -"Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horisontal Flip, Shagadelic, Vertigo, Edge, " -"Dice og Warp." +msgstr "Effekter som brukes ved oppstart. Mulige verdier er: «mauve», «noir_blanc», «saturation», «hulk», «vertical-flip», «horisontal-flip», «shagadelic», «vertigo», «edge», «dice» og «warp»" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:2 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:4 msgid "" "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" " "will be used." @@ -41,7 +39,7 @@ msgstr "" "Definerer stien til stedet bildene lagres. Hvis denne er tom vil «XDG_PHOTO/" "Webcam» brukes." -#: ../data/cheese.schemas.in.h:3 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 msgid "" "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" " "will be used." @@ -49,81 +47,95 @@ msgstr "" "Definerer stien til stedet hvor videoer er lagret. Hvis den er tom vil " "«XDG_VIDEO/Webcam» brukes." -#: ../data/cheese.schemas.in.h:4 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 +msgid "Height resolution" +msgstr "Høydeoppløsning" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:7 msgid "" "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " "feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" +msgstr "Hvis denne settes til true vil Cheese la deg slette en fil med en gang og der den er i stedet for å flytte den til papirkurven. Brukes med varsomhet." -#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:8 msgid "Photo Path" msgstr "Sti til bilde" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:9 msgid "Selected Effects" msgstr "Valgte effekter" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:7 -#, fuzzy +#: ../data/cheese.schemas.in.h:10 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo" -msgstr "Om nedtelling skal brukes når et bilde tas" +msgstr "Sett til «true» desom nedtelling skal brukes når et bilde tas" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:8 -msgid "The X resolution of the image captured from the camera" -msgstr "X-oppløsning for bildet som hentes fra kameraet" +#: ../data/cheese.schemas.in.h:11 +msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)" +msgstr "Enheten som peker til webkameraet (f.eks /dev/video0)" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:9 -msgid "The Y resolution of the image captured from the camera" -msgstr "Y-oppløsning for bildet som blir hentet fra kameraet" +#: ../data/cheese.schemas.in.h:12 +msgid "The height resolution of the image captured from the camera" +msgstr "Høydeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)" -msgstr "Enhetsstreng som peker til webkameraet. F.eks /dev/video0" +#: ../data/cheese.schemas.in.h:13 +msgid "The width resolution of the image captured from the camera" +msgstr "Breddeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:11 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:14 msgid "Use a countdown" msgstr "Bruk nedtelling" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:12 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:15 msgid "Video Path" msgstr "Sti til video" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:13 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:16 msgid "Webcam device string indicator" msgstr "Enhetsstreng for webkamera" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:14 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:17 msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "" +msgstr "Om filen skal slettes med en gang" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:15 -msgid "X resolution" -msgstr "X-oppløsning" - -#: ../data/cheese.schemas.in.h:16 -msgid "Y resolution" -msgstr "Y-oppløsning" +#: ../data/cheese.schemas.in.h:18 +msgid "Width resolution" +msgstr "Breddeoppløsning" -#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:94 +#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:96 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" -#: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:917 -#: ../src/cheese-window.c:1201 +#: ../data/cheese.ui.h:2 +msgid "Switch to Photo Mode" +msgstr "Bytt til fotomodus" + +#: ../data/cheese.ui.h:3 +msgid "Switch to Video Mode" +msgstr "Bytt til videomodus" + +#: ../data/cheese.ui.h:4 +msgid "Switch to the Effects Selector" +msgstr "Bytt til effektvalg" + +#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1103 +#: ../src/cheese-window.c:1334 msgid "_Effects" msgstr "_Effekter" -#: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1213 +#: ../data/cheese.ui.h:6 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "For_lat fullskjerm" + +#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1346 msgid "_Photo" msgstr "_Bilde" -#: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:1018 +#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1392 msgid "_Take a Photo" msgstr "_Ta et bilde" -#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1214 +#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1347 msgid "_Video" msgstr "_Video" @@ -135,7 +147,7 @@ msgstr "<b>Kamera</b>" msgid "<b>Resolution</b>" msgstr "<b>Oppløsning</b>" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1205 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1338 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" @@ -211,19 +223,23 @@ msgstr "Vennligst se hjelp for mer informasjon." msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../src/cheese-window.c:71 +#: ../src/cheese-webcam.c:1391 +msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: " +msgstr "Ett eller flere nødvendige gstreamer-elementer mangler: " + +#: ../src/cheese-window.c:76 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" -#: ../src/cheese-window.c:72 +#: ../src/cheese-window.c:77 msgid "S_kip All" msgstr "H_opp over alle" -#: ../src/cheese-window.c:73 +#: ../src/cheese-window.c:78 msgid "Delete _All" msgstr "Slett _alle" -#: ../src/cheese-window.c:166 +#: ../src/cheese-window.c:187 #, c-format msgid "" "Failed to open browser to show:\n" @@ -232,7 +248,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å åpne leser for å vise:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:190 +#: ../src/cheese-window.c:211 #, c-format msgid "" "Failed to open email client to send message to:\n" @@ -241,7 +257,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å åpne e-postprogram for å sende melding til:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:313 +#: ../src/cheese-window.c:443 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" @@ -250,79 +266,79 @@ msgstr "" "Klarte ikke å starte program for å vise:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:332 +#: ../src/cheese-window.c:462 msgid "Save File" msgstr "Lagre fil" -#: ../src/cheese-window.c:370 +#: ../src/cheese-window.c:500 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lagre %s" -#: ../src/cheese-window.c:392 +#: ../src/cheese-window.c:522 msgid "Error while deleting" msgstr "Feil under sletting" -#: ../src/cheese-window.c:393 +#: ../src/cheese-window.c:523 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" msgstr "Filen «%s» kan ikke slettes. Detaljer: %s" -#: ../src/cheese-window.c:418 +#: ../src/cheese-window.c:550 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføringer permanent?" -#: ../src/cheese-window.c:421 +#: ../src/cheese-window.c:555 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?" -#: ../src/cheese-window.c:424 +#: ../src/cheese-window.c:558 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt." -#: ../src/cheese-window.c:446 +#: ../src/cheese-window.c:580 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukjent feil" -#: ../src/cheese-window.c:472 +#: ../src/cheese-window.c:611 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Kan ikke flytte filen til papirkurven. Vil du slette filen i stedet?" -#: ../src/cheese-window.c:473 +#: ../src/cheese-window.c:612 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s" -#: ../src/cheese-window.c:535 +#: ../src/cheese-window.c:678 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "Vil du virkelig flytte alle bilder og videoer til papirkurven?" -#: ../src/cheese-window.c:543 +#: ../src/cheese-window.c:686 msgid "_Move to Trash" msgstr "Flytt til _papirkurven" -#: ../src/cheese-window.c:657 +#: ../src/cheese-window.c:800 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" msgstr "Kunne ikke sette bilde for konto" -#: ../src/cheese-window.c:689 +#: ../src/cheese-window.c:832 msgid "Media files" msgstr "Mediefiler" -#: ../src/cheese-window.c:763 ../src/cheese-window.c:1076 +#: ../src/cheese-window.c:906 ../src/cheese-window.c:1177 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "Kan ikke åpne hjelp for Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:780 +#: ../src/cheese-window.c:957 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: ../src/cheese-window.c:783 +#: ../src/cheese-window.c:960 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -334,7 +350,7 @@ msgstr "" "av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du " "ønsker det) enhver senere versjon.\n" -#: ../src/cheese-window.c:787 +#: ../src/cheese-window.c:964 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -345,7 +361,7 @@ msgstr "" "NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller " "PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n" -#: ../src/cheese-window.c:791 +#: ../src/cheese-window.c:968 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." @@ -353,119 +369,110 @@ msgstr "" "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med " "Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle se på <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/cheese-window.c:806 +#: ../src/cheese-window.c:985 msgid "Cheese Website" msgstr "Nettsted for Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:1006 -msgid "_Start recording" -msgstr "_Start opptak" - -#: ../src/cheese-window.c:1094 +#: ../src/cheese-window.c:1194 msgid "_Start Recording" msgstr "_Start opptak" -#: ../src/cheese-window.c:1157 +#: ../src/cheese-window.c:1287 msgid "_Stop Recording" msgstr "_Stopp opptak" -#: ../src/cheese-window.c:1183 +#: ../src/cheese-window.c:1316 msgid "_Cheese" msgstr "_Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:1185 +#: ../src/cheese-window.c:1318 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../src/cheese-window.c:1186 +#: ../src/cheese-window.c:1319 msgid "Move All to Trash" msgstr "Flytt alle til papirkurven" -#: ../src/cheese-window.c:1188 +#: ../src/cheese-window.c:1321 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/cheese-window.c:1191 +#: ../src/cheese-window.c:1324 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../src/cheese-window.c:1191 +#: ../src/cheese-window.c:1324 msgid "Help on this Application" msgstr "Hjelp for dette programmet" -#: ../src/cheese-window.c:1197 +#: ../src/cheese-window.c:1330 msgid "Countdown" msgstr "Nedtelling" -#: ../src/cheese-window.c:1218 +#: ../src/cheese-window.c:1351 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../src/cheese-window.c:1219 +#: ../src/cheese-window.c:1352 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som..." -#: ../src/cheese-window.c:1220 +#: ../src/cheese-window.c:1353 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytt til _papirkurv" -#: ../src/cheese-window.c:1221 +#: ../src/cheese-window.c:1354 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/cheese-window.c:1225 ../src/cheese-window.c:1400 +#: ../src/cheese-window.c:1358 ../src/cheese-window.c:1578 msgid "_Take a photo" msgstr "_Ta et bilde" -#: ../src/cheese-window.c:1229 +#: ../src/cheese-window.c:1362 msgid "_Recording" msgstr "_Opptak" -#: ../src/cheese-window.c:1233 +#: ../src/cheese-window.c:1366 msgid "_Set As Account Photo" msgstr "_Sett som bilde for konto" -#: ../src/cheese-window.c:1237 +#: ../src/cheese-window.c:1370 msgid "Send by _Mail" msgstr "Send via e-_post" -#: ../src/cheese-window.c:1241 +#: ../src/cheese-window.c:1374 msgid "Send _To" msgstr "Send _til" -#: ../src/cheese-window.c:1245 +#: ../src/cheese-window.c:1378 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "Eksporter til F-_Spot" -#: ../src/cheese-window.c:1249 +#: ../src/cheese-window.c:1382 msgid "Export to _Flickr" msgstr "Eksporter til _Flickr" -#: ../src/cheese-window.c:1542 +#: ../src/cheese-window.c:1404 +msgid "_Start recording" +msgstr "_Start opptak" + +#: ../src/cheese-window.c:1721 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../src/cheese-window.c:1548 +#: ../src/cheese-window.c:1727 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/cheese-window.c:1616 +#: ../src/cheese-window.c:1807 msgid "Check your gstreamer installation" msgstr "Sjekk din GStreamer-installasjon" -#: ../src/cheese-window.c:1617 -#, c-format -msgid "" -"One or more needed gstreamer elements are missing:\n" -"<i>%s</i>" -msgstr "" -"Ett eller flere nødvendige gstreamer-elementer mangler:\n" -"<i>%s</i>" - #: ../src/cheese.c:81 msgid "Be verbose" msgstr "Gi mye informasjon" -#: ../src/cheese.c:96 +#: ../src/cheese.c:98 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera med morsomme grafiske effekter" |