diff options
author | Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org> | 2020-03-13 04:52:21 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-03-13 04:52:21 +0000 |
commit | 89ba07c8bb2783a8b0043455da7ea24cc5565728 (patch) | |
tree | 3458372b1e1f1f8f8863f0b573ab7b496877a0c7 /help | |
parent | 2a4e4a18efbd4e7e7fa34186a6865a5c7dccf716 (diff) | |
download | cheese-89ba07c8bb2783a8b0043455da7ea24cc5565728.tar.gz |
Update Indonesian translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/id/id.po | 209 |
1 files changed, 110 insertions, 99 deletions
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index 516b9d6f..e1405e63 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese master\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 12:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-05 19:55+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-05 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-13 11:50+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language: id\n" @@ -15,48 +15,48 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013, 2014" +msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012-2014, 2020" #. (itstool) path: credit/name -#: C/burst-mode.page:14 C/effects-apply.page:13 C/index.page:12 +#: C/burst-mode.page:15 C/effects-apply.page:13 C/index.page:12 #: C/introduction.page:15 C/photo-delete.page:13 C/photo-save.page:13 -#: C/photo-take.page:19 C/photo-view.page:13 C/pref-countdown.page:14 -#: C/pref-flash.page:14 C/pref-image-properties.page:15 -#: C/pref-resolution.page:13 C/video-record.page:14 +#: C/photo-take.page:19 C/photo-view.page:13 C/pref-countdown.page:15 +#: C/pref-flash.page:15 C/pref-image-properties.page:16 +#: C/pref-resolution.page:14 C/video-record.page:14 msgid "Julita Inca" msgstr "Julita Inca" #. (itstool) path: credit/years -#: C/burst-mode.page:16 C/effects-apply.page:15 C/index.page:14 +#: C/burst-mode.page:17 C/effects-apply.page:15 C/index.page:14 #: C/introduction.page:17 C/photo-delete.page:15 C/photo-save.page:15 -#: C/photo-take.page:21 C/photo-view.page:15 C/pref-countdown.page:16 -#: C/pref-flash.page:16 C/pref-image-properties.page:17 -#: C/pref-resolution.page:15 C/video-record.page:16 +#: C/photo-take.page:21 C/photo-view.page:15 C/pref-countdown.page:17 +#: C/pref-flash.page:17 C/pref-image-properties.page:18 +#: C/pref-resolution.page:16 C/video-record.page:16 msgid "2011" msgstr "2011" #. (itstool) path: credit/name -#: C/burst-mode.page:19 C/effects-apply.page:18 C/index.page:17 +#: C/burst-mode.page:20 C/effects-apply.page:18 C/index.page:17 #: C/introduction.page:20 C/photo-delete.page:18 C/photo-save.page:18 -#: C/photo-take.page:24 C/photo-view.page:18 C/pref-countdown.page:19 -#: C/pref-flash.page:19 C/pref-fullscreen.page:12 -#: C/pref-image-properties.page:20 C/pref-resolution.page:18 +#: C/photo-take.page:24 C/photo-view.page:18 C/pref-countdown.page:20 +#: C/pref-flash.page:20 C/pref-fullscreen.page:13 +#: C/pref-image-properties.page:21 C/pref-resolution.page:19 #: C/video-record.page:19 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" #. (itstool) path: credit/years -#: C/burst-mode.page:21 +#: C/burst-mode.page:22 msgid "2011, 2013" msgstr "2011, 2013" #. (itstool) path: info/desc -#: C/burst-mode.page:26 +#: C/burst-mode.page:27 msgid "" "Capture several photos with one button press in <gui>Burst</gui> mode. " "Change your pose in between each shot!" @@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "" "<gui>Rentetan</gui>. Ubah pose Anda di antara setiap pengambilan!" #. (itstool) path: page/title -#: C/burst-mode.page:29 +#: C/burst-mode.page:30 msgid "Take photos in quick succession" msgstr "Ambil banyak foto berurutan secara cepat" #. (itstool) path: page/p -#: C/burst-mode.page:31 +#: C/burst-mode.page:32 msgid "" "Use <gui>Burst</gui> mode to automatically take several photos in a row. It " "is particularly fun if you change your pose in between photos! To use " @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "foto! Untuk memakai mode <gui>Rentetan</gui>:" #. (itstool) path: item/p -#: C/burst-mode.page:37 +#: C/burst-mode.page:38 msgid "" "Make sure that you are in <gui>Burst</gui> mode. If you are, the <gui style=" "\"button\">Burst</gui> button will be selected on the left side of the " @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "<gui style=\"button\">Rentetan</gui> akan dipilih di sisi kiri layar." #. (itstool) path: item/p -#: C/burst-mode.page:42 +#: C/burst-mode.page:43 msgid "" "Click the <gui style=\"button\">Take multiple photos using a webcam</gui> " "button in the middle of the bottom panel, or press the <key>Space</key> key, " @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" "foto." #. (itstool) path: item/p -#: C/burst-mode.page:45 +#: C/burst-mode.page:46 msgid "" "By default, four photos will be taken, with a one second delay and a " "countdown between photos." @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" "mundur antar foto." #. (itstool) path: item/p -#: C/burst-mode.page:49 C/video-record.page:45 +#: C/burst-mode.page:50 C/video-record.page:45 msgid "" "To stop recording, press the same button again. You can also press the " "<key>Esc</key> or <key>Space</key> key to stop recording." @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "" "menekan tombol <key>Esc</key> atau <key>Spasi</key> untuk berhenti merekam." #. (itstool) path: section/title -#: C/burst-mode.page:55 +#: C/burst-mode.page:56 msgid "Change <gui>Burst</gui> preferences" msgstr "Ubah preferensi <gui>Rentetan</gui>" #. (itstool) path: section/p -#: C/burst-mode.page:57 +#: C/burst-mode.page:58 msgid "" "You can change how many photos will be taken in each burst and the length of " "the delay between the photos:" @@ -134,56 +134,57 @@ msgstr "" "rentetan dan lama jeda antar foto:" #. (itstool) path: item/p -#: C/burst-mode.page:62 +#: C/burst-mode.page:63 msgid "" -"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Cheese</gui><gui style=\"menuitem" -"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Capture</gui></guiseq>." +"Press the menu button in the top-right corner of the window and select " +"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Capture</" +"gui></guiseq>." msgstr "" -"Pilih <guiseq><gui style=\"menu\">Cheese</gui><gui style=\"menuitem" -"\">Preferensi</gui><gui style=\"tab\">Tangkap</gui></guiseq>." +"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style=" +"\"menuitem\">Preferensi</gui><gui style=\"tab\">Tangkap</gui></guiseq>." #. (itstool) path: item/p -#: C/burst-mode.page:66 +#: C/burst-mode.page:67 msgid "Edit the preference settings:" msgstr "Sunting pengaturan preferensi:" #. (itstool) path: item/title -#: C/burst-mode.page:69 +#: C/burst-mode.page:70 msgid "Countdown" msgstr "Hitung mundur" #. (itstool) path: item/p -#: C/burst-mode.page:70 +#: C/burst-mode.page:71 msgid "Countdown from three before the photo is taken." msgstr "Menghitung mundur dari tiga sebelum foto diambil." #. (itstool) path: item/title -#: C/burst-mode.page:73 +#: C/burst-mode.page:74 msgid "Fire flash" msgstr "Nyalakan lampu kilat" #. (itstool) path: item/p -#: C/burst-mode.page:74 +#: C/burst-mode.page:75 msgid "Your screen will flash when a photo is taken." msgstr "Layar Anda akan menyala seperti kilat ketika suatu foto diambil." #. (itstool) path: item/title -#: C/burst-mode.page:77 +#: C/burst-mode.page:78 msgid "Number of photos" msgstr "Cacah foto" #. (itstool) path: item/p -#: C/burst-mode.page:78 +#: C/burst-mode.page:79 msgid "The number of photos that will be taken in a single burst." msgstr "Banyaknya foto yang akan diambil dalam satu rentetan tunggal." #. (itstool) path: item/title -#: C/burst-mode.page:81 +#: C/burst-mode.page:82 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "Jeda antar foto (detik)" #. (itstool) path: item/p -#: C/burst-mode.page:82 +#: C/burst-mode.page:83 msgid "" "The delay between two photos. If you have the <gui>Countdown</gui> enabled, " "then this delay needs to be set to over four seconds for it to have any " @@ -543,40 +544,42 @@ msgstr "" "Webcam</file> atau <file>Videos/Webcam</file> dalam folder pengguna Anda." #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-countdown.page:25 +#: C/pref-countdown.page:26 msgid "Remove the countdown so that photos are taken instantly." msgstr "Hapuskan hitung mundur sehingga foto diambil secara instan." #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-countdown.page:28 +#: C/pref-countdown.page:29 msgid "Disable the <gui>Countdown</gui>" msgstr "Nonaktifkan <gui>Hitung mundur</gui>" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-countdown.page:30 +#: C/pref-countdown.page:31 msgid "" "By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a photo. " -"You can disable this feature by selecting <guiseq><gui>Cheese</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Capture</gui></guiseq> and unchecking " +"You can disable this feature by pressing the menu button in the top-right " +"corner of the window, selecting <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</" +"gui><gui style=\"tab\">Capture</gui></guiseq>, and unchecking " "<gui>Countdown</gui>." msgstr "" "Secara baku, <app>Cheese</app> menghitung mundur dari tiga sebelum mengambil " -"foto. Anda dapat menonaktifkan fitur ini dengan mengklik " -"<guiseq><gui>Cheese</gui> <gui>Preferensi</gui></guiseq> dan mematikan " -"contreng <gui>Hitung mundur</gui>." +"foto. Anda dapat menonaktifkan fitur ini dengan mengklik tombol menu di " +"pojok kanan atas jendela, memilih <guiseq><gui style=\"menuitem" +"\">Preferensi</gui><gui style=\"tab\">Tangkap</gui></guiseq>, dan menghapus " +"centang <gui>Hitung mundur</gui>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-flash.page:25 +#: C/pref-flash.page:26 msgid "Stop the screen from flashing white when taking a photo." msgstr "Hentikan layar yang mengedip putih ketika mengambil foto." #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-flash.page:28 +#: C/pref-flash.page:29 msgid "Disable the flash" msgstr "Nonaktifkan lampu kilat" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-flash.page:30 +#: C/pref-flash.page:31 msgid "" "When you take a photo with Cheese, the computer screen briefly turns white." msgstr "" @@ -584,46 +587,52 @@ msgstr "" "putih." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-flash.page:33 +#: C/pref-flash.page:34 msgid "" -"To disable this feature, select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Preferences</" -"gui><gui>Capture</gui></guiseq> and uncheck <gui>Fire flash</gui>." +"To disable this feature, press the menu button in the top-right corner of " +"the window, select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui " +"style=\"tab\">Capture</gui></guiseq>, and uncheck <gui>Fire flash</gui>." msgstr "" -"Untuk menonaktifkan fitur ini, pilih <guiseq><gui>Cheese</" -"gui><gui>Preferensi</gui><gui>Tangkap</gui></guiseq> dan matikan contreng " -"<gui>Nyalakan Lampu Kilat</gui>." +"Untuk menonaktifkan fitur ini, tekan tombol menu di pojok kanan atas " +"jendela, pilih <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferensi</gui><gui style=" +"\"tab\">Tangkap</gui></guiseq>, dan hapus centang <gui>Nyalakan Lampu Kilat</" +"gui>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-fullscreen.page:18 +#: C/pref-fullscreen.page:19 msgid "Enable and disable fullscreen mode" msgstr "Aktifkan dan nonaktifkan mode layar penuh" #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-fullscreen.page:21 +#: C/pref-fullscreen.page:22 msgid "Fullscreen" msgstr "Layar Penuh" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-fullscreen.page:23 +#: C/pref-fullscreen.page:24 msgid "To enable or disable the fullscreen mode:" msgstr "Untuk memfungsikan atau menonaktifkan mode layar penuh:" #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-fullscreen.page:26 -msgid "Select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq>" -msgstr "Pilih <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Layar Penuh</gui></guiseq>" +#: C/pref-fullscreen.page:27 +msgid "" +"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui " +"style=\"menuitem\">Fullscreen</gui>." +msgstr "" +"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem" +"\">Layar Penuh</gui>." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-fullscreen.page:29 +#: C/pref-fullscreen.page:31 msgid "" -"If you cannot see the <gui style=\"menu\">Cheese</gui> menu in fullscreen " -"mode, move your mouse or tap your touchscreen." +"If you cannot see the menu button in fullscreen mode, move your mouse or tap " +"your touchscreen." msgstr "" -"Bila Anda tak bisa melihat menu <gui style=\"menu\">Cheese</gui> dalam mode " -"layar penuh, gerakkan tetikus Anda atau ketuk layar sentuh Anda." +"Bila Anda tak bisa melihat tombol menu dalam mode layar penuh, gerakkan " +"tetikus Anda atau ketuk layar sentuh Anda." #. (itstool) path: note/p -#: C/pref-fullscreen.page:33 +#: C/pref-fullscreen.page:35 msgid "" "You can also enable and disable fullscreen mode by pressing <key>F11</key>." msgstr "" @@ -631,7 +640,7 @@ msgstr "" "menekan <key>F11</key>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-image-properties.page:26 +#: C/pref-image-properties.page:27 msgid "" "Adjust the saturation, contrast, brightness and hue to make photos and " "videos look better." @@ -640,12 +649,12 @@ msgstr "" "nampak lebih baik." #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-image-properties.page:29 +#: C/pref-image-properties.page:30 msgid "My photos and videos look wrong" msgstr "Foto dan videoku nampak salah" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-image-properties.page:31 +#: C/pref-image-properties.page:32 msgid "" "If your photos or videos are too dark or the colors seem to be wrong, try " "adjusting their saturation, contrast, brightness and hue:" @@ -654,27 +663,28 @@ msgstr "" "mengatur saturasi, kontras, kecerahan, dan hue-nya:" #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-image-properties.page:36 +#: C/pref-image-properties.page:37 msgid "" -"Select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Preferences</gui><gui>Image</gui></" -"guiseq>." +"Press the menu button in the top-right corner of the window and select " +"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Image</" +"gui></guiseq>." msgstr "" -"Pilih <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Preferensi</gui><gui>Gambar</gui></" -"guiseq>." +"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style=" +"\"menuitem\">Preferensi</gui><gui style=\"tab\">Citra</gui></guiseq>." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-image-properties.page:40 +#: C/pref-image-properties.page:41 msgid "Move the sliders to find the best settings for your webcam." msgstr "Ubah penggeser untuk menemukan pengaturan terbaik bagi webcam Anda." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-image-properties.page:43 +#: C/pref-image-properties.page:44 msgid "Click <gui>Close</gui> and check to see if the preview looks better." msgstr "" "Klik <gui>Tutup</gui> dan periksalah apakah pratinjau nampak lebih baik." #. (itstool) path: figure/title -#: C/pref-image-properties.page:49 +#: C/pref-image-properties.page:50 msgid "" "Different options under <gui>Image properties</gui> (left to right): " "applying brightness, contrast, hue and saturation" @@ -683,12 +693,12 @@ msgstr "" "kecerahan, kontras, hue, dan saturasi" #. (itstool) path: item/title -#: C/pref-image-properties.page:56 +#: C/pref-image-properties.page:57 msgid "Brightness" msgstr "Kecerahan" #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-image-properties.page:57 +#: C/pref-image-properties.page:58 msgid "" "Increasing the brightness will make the photos and videos lighter. However, " "if you are in a dark room, increasing the brightness might make the image " @@ -699,12 +709,12 @@ msgstr "" "lebih kasar." #. (itstool) path: item/title -#: C/pref-image-properties.page:62 +#: C/pref-image-properties.page:63 msgid "Contrast" msgstr "Kontras" #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-image-properties.page:63 +#: C/pref-image-properties.page:64 msgid "" "Setting a higher contrast will increase the difference between darker and " "lighter colors. If the image looks washed out, try increasing the contrast." @@ -713,12 +723,12 @@ msgstr "" "gelap dan terang. Bila gambar nampak pudar, cobalah menaikkan kontras." #. (itstool) path: item/title -#: C/pref-image-properties.page:68 +#: C/pref-image-properties.page:69 msgid "Hue" msgstr "Hue" #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-image-properties.page:69 +#: C/pref-image-properties.page:70 msgid "" "Changing the hue of the image will add a tint to it. If image seems to be " "the wrong color (for example, too yellow), try changing the hue." @@ -728,12 +738,12 @@ msgstr "" "hue." #. (itstool) path: item/title -#: C/pref-image-properties.page:73 +#: C/pref-image-properties.page:74 msgid "Saturation" msgstr "Saturasi" #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-image-properties.page:74 +#: C/pref-image-properties.page:75 msgid "" "Reducing the saturation makes the image less colorful. If colors seem too " "harsh, reduce the saturation." @@ -742,7 +752,7 @@ msgstr "" "nampak terlalu tajam, kurangi saturasi." #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-resolution.page:24 +#: C/pref-resolution.page:25 msgid "" "The resolution of a video or photo determines how much detail you can see in " "it, changing it will affect the file size." @@ -751,12 +761,12 @@ msgstr "" "lihat di dalamnya, mengubahnya akan mempengaruhi ukuran berkas." #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-resolution.page:29 +#: C/pref-resolution.page:30 msgid "Change the capture resolution of your webcam" msgstr "Ubah resolusi tangkap dari webcam Anda" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-resolution.page:31 +#: C/pref-resolution.page:32 msgid "" "Higher resolution generally means better quality images, but photos and " "videos with higher resolution take up more space on your hard disk. High " @@ -768,7 +778,7 @@ msgstr "" "banyak tempat." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-resolution.page:35 +#: C/pref-resolution.page:36 msgid "" "If you want your images to take up less disk space, reduce the resolution of " "your webcam. If you want better quality images, increase the resolution. To " @@ -779,16 +789,17 @@ msgstr "" "naikkan resolusi. Untuk mengubah resolusi webcam:" #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-resolution.page:41 +#: C/pref-resolution.page:42 msgid "" -"Select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Preferences</gui><gui>Webcam</gui></" -"guiseq>." +"Press the menu button in the top-right corner of the window and select " +"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Webcam</" +"gui></guiseq>." msgstr "" -"Pilih <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Preferensi</gui><gui>Webcam</gui></" -"guiseq>." +"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style=" +"\"menuitem\">Preferensi</gui><gui style=\"tab\">Webcam</gui></guiseq>." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-resolution.page:45 +#: C/pref-resolution.page:47 msgid "" "Choose a different resolution from the drop-down list. Some webcams only " "support one resolution, so you may not have a choice." @@ -797,7 +808,7 @@ msgstr "" "mendukung satu resolusi, sehingga mungkin Anda tak punya pilihan." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-resolution.page:49 +#: C/pref-resolution.page:51 msgid "Press <gui>Close</gui>." msgstr "Klik <gui>Tutup</gui>." |