diff options
author | Sina Aghighi <sinaaghighi@protonmail.com> | 2021-06-07 22:45:21 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-06-07 22:45:21 +0000 |
commit | a11f28be720f0ba7435d2245ea3e0eabf6cf1fc0 (patch) | |
tree | b81d171f8035f49b9a3a05fa62d9d7699e2a018b | |
parent | e42a3e55d4d82984779ce8a86aaa805897c9e438 (diff) | |
download | cheese-a11f28be720f0ba7435d2245ea3e0eabf6cf1fc0.tar.gz |
Update Persian translation
-rw-r--r-- | po/fa.po | 119 |
1 files changed, 60 insertions, 59 deletions
@@ -4,15 +4,15 @@ # Mahyar Moqimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010. # Ali Badiee <dr_ervina@ymail.com>, 2010. # Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011-2017. -# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2018-2020. +# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2018-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-12 08:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-26 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-14 09:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 22:43+0000\n" +"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian <>\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: data/cheese-main-window.ui:52 msgid "Photo mode" -msgstr "حالت عکس" +msgstr "حالت عکسبرداری" #: data/cheese-main-window.ui:53 msgid "Photo" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "عکس" #: data/cheese-main-window.ui:65 msgid "Video mode" -msgstr "حالت ویدیویی" +msgstr "حالت ضبط ویدیو" #: data/cheese-main-window.ui:66 msgid "Video" @@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "ویدیو" #: data/cheese-main-window.ui:77 msgid "Photo burst mode" -msgstr "حالت عکس رگباری" +msgstr "حالت عکسبرداری رگباری" #: data/cheese-main-window.ui:78 msgid "Burst" msgstr "رگباری" -#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1415 +#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1409 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "گرفتن عکسی با وبکم" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "_فلش زدن" #: data/cheese-prefs.ui:394 msgid "Burst mode" -msgstr "حالت رگباری" +msgstr "حالت عکسبرداری رگباری" #: data/cheese-prefs.ui:412 msgid "Number of photos" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "تعداد عکسها" #: data/cheese-prefs.ui:427 msgid "Delay between photos (seconds)" -msgstr "وقفهٔ بین عکسها (ثانیه)" +msgstr "درنگ میان عکسها (ثانیه)" #: data/cheese-prefs.ui:486 msgid "Capture" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "_About Cheese" msgstr "_دربارهٔ چیز" #: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 -#: src/cheese-window.vala:1444 +#: src/cheese-window.vala:1438 msgid "Take a Photo" msgstr "عکسی بگیرید" @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "حذف" #. Both taken from the desktop file. #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3 -#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:574 +#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:582 msgid "Cheese" msgstr "چیز" #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5 -#: src/cheese-application.vala:569 +#: src/cheese-application.vala:577 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "گرفتن عکس و ویدیو با وبکمتان به همراه جلوههای جذاب گرافیکی" @@ -208,8 +208,8 @@ msgid "" "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown to " "give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" msgstr "" -"با حالت رگباری، پشت سر هم با سرعت زیاد عکس بگیرید. با شمارش معکوس به خودتان " -"فرصت ژست گرفتن داده و منتظر فلاش شوید!" +"با حالت عکسبرداری رگباری، پشت سر هم با سرعت زیاد عکس بگیرید. با شمارش معکوس به " +"خودتان فرصت ژست گرفتن داده و منتظر فلاش شوید!" #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:21 msgid "" @@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "برای فلش زدن پیش از گرفتن عکس، روی درست #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:24 msgid "Camera device string indicator" -msgstr "شاخص رشتهٔ دستگاه دوربین" +msgstr "شاخص رشتهٔ افزارهٔ دوربین" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:25 msgid "" "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0" -msgstr "مسیر به گره دستگاه که به دوربین اشاره دارد، برای مثال /dev/video0" +msgstr "مسیر به گره افزارهای که به دوربین اشاره دارد، برای مثال /dev/video" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:30 msgid "Last selected effect" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:104 msgid "Time between photos in burst mode" -msgstr "وقفهٔ بین عکسها در حالت رگباری" +msgstr "وقفهٔ میان عکسها در حالت عکسبرداری رگباری" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:105 msgid "" @@ -369,17 +369,17 @@ msgid "" "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " "duration, the countdown duration will be used instead." msgstr "" -"طول زمان، به میلیثانیه، برای ایجاد مکث بین هر عکس در حالت رگباری. اگر مکث در " -"حالت رگباری کمتر از مدت زمان شمارش معکوس باشد، مدت زمان شمارش معکوس بهجای آن " -"استفاده میشود." +"طول زمان، به میلیثانیه، برای درنگ میان هر عکس در حالت عسکبرداری رگباری. اگر " +"درنگ در حالت عکسبرداری رگباری کمتر از مدت زمان شمارش معکوس باشد، مدت زمان شمارش " +"معکوس بهجایش استفاده میشود." #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:111 msgid "Number of photos in burst mode" -msgstr "تعداد عکسها در حالت رگباری" +msgstr "تعداد عکسها در حالت عکسبرداری رگباری" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:112 msgid "The number of photos to take in a single burst." -msgstr "تعداد عکسهایی که در حالت رگباری گرفته میشود." +msgstr "تعداد عکسهایی که در حالت عکسبرداری رگباری گرفته میشود." #: data/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" @@ -421,8 +421,8 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:263 -#: src/cheese-window.vala:292 src/cheese-window.vala:367 +#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:257 +#: src/cheese-window.vala:286 src/cheese-window.vala:361 msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "_لغو" msgid "_Select" msgstr "_گزینش" -#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:691 +#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:685 msgid "Shutter sound" msgstr "صدای شاتر" @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "صدای شاتر" msgid "_Take Another Picture" msgstr "_گرفتن عکسی دیگر" -#: libcheese/cheese-camera.c:424 libcheese/cheese-camera.c:1604 +#: libcheese/cheese-camera.c:445 libcheese/cheese-camera.c:1639 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "یک یا تعدادی از عنصرهای GStreamer موجود نیستند: " -#: libcheese/cheese-camera.c:1546 +#: libcheese/cheese-camera.c:1581 #, c-format msgid "No device found" msgstr "هیچ افزارهای یافت نشد" @@ -452,21 +452,21 @@ msgstr "هیچ افزارهای یافت نشد" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: libcheese/cheese-camera.c:1839 +#: libcheese/cheese-camera.c:1874 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%I02i:%I02i:%I02i" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:552 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:577 msgid "Device capabilities not supported" -msgstr "از تواناییهای دستگاه پشتیبانی نمیشود" +msgstr "از تواناییهای افزاره پشتیبانی نمیشود" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:685 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:732 msgid "Unknown device" msgstr "افزارهٔ ناشناخته" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:704 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:751 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "راهاندازی قابل انصراف پشتیبانی نمیشود" @@ -490,19 +490,20 @@ msgstr "برونداد اطّلاعات نگارش و خروج" msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "شروع در حالت تمامصفحه" -#: src/cheese-application.vala:313 +#: src/cheese-application.vala:321 msgid "Webcam in use" msgstr "وبکم درحال استفاده است" -#: src/cheese-application.vala:575 +#: src/cheese-application.vala:583 msgid "translator-credits" msgstr "" "آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>\n" "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "مهیار مقیمی <mahyar.moqimi@gmail.com>\n" +"سینا کارنلیوس <sinacarnelious@protonmail.com>\n" "علی بدیعی <dr_ervina@ymail.com>" -#: src/cheese-application.vala:577 +#: src/cheese-application.vala:585 msgid "Cheese Website" msgstr "پایگاهوب چیز" @@ -512,100 +513,100 @@ msgstr "پایگاهوب چیز" msgid "No Effect" msgstr "بدون جلوه" -#: src/cheese-window.vala:235 +#: src/cheese-window.vala:229 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "نمیتوان %s را گشود" -#: src/cheese-window.vala:260 +#: src/cheese-window.vala:254 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "مطمئنید که میخواهید %Id پرونده را برای همیشه حذف کنید؟" -#: src/cheese-window.vala:264 +#: src/cheese-window.vala:258 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: src/cheese-window.vala:266 +#: src/cheese-window.vala:260 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "اگر موردی را حذف کنید، برای همیشه از بین میرود" -#: src/cheese-window.vala:290 +#: src/cheese-window.vala:284 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "نمیتوان %s را حذف کرد" -#: src/cheese-window.vala:293 +#: src/cheese-window.vala:287 msgid "Skip" msgstr "پرش" -#: src/cheese-window.vala:294 +#: src/cheese-window.vala:288 msgid "Skip all" msgstr "پرش از همه" -#: src/cheese-window.vala:339 +#: src/cheese-window.vala:333 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "نمیتوان %s را به زبالهدان منتقل کرد" #. Nothing selected. -#: src/cheese-window.vala:364 +#: src/cheese-window.vala:358 msgid "Save File" msgstr "ذخیرهٔ پرونده" -#: src/cheese-window.vala:368 +#: src/cheese-window.vala:362 msgid "Save" msgstr "ذخیره" -#: src/cheese-window.vala:398 +#: src/cheese-window.vala:392 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "نمیتوان %s را ذخیره کرد" -#: src/cheese-window.vala:819 +#: src/cheese-window.vala:813 msgid "Stop recording" msgstr "توقّف ضبط" -#: src/cheese-window.vala:834 +#: src/cheese-window.vala:828 msgid "Record a video" msgstr "ضبط یک ویدیو" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: src/cheese-window.vala:869 +#: src/cheese-window.vala:863 msgid "Stop taking pictures" msgstr "توقّف گرفتن عکسها" -#: src/cheese-window.vala:892 +#: src/cheese-window.vala:886 msgid "Take multiple photos" msgstr "گرفتن چندین عکس" -#: src/cheese-window.vala:1086 +#: src/cheese-window.vala:1080 msgid "No effects found" msgstr "جلوهای پیدا نشد" -#: src/cheese-window.vala:1210 +#: src/cheese-window.vala:1204 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "هنگام پخش ویدیو از وبکم، خطایی رخ داد" -#: src/cheese-window.vala:1419 +#: src/cheese-window.vala:1413 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "ضبط یک ویدیو از طریق وبکم" -#: src/cheese-window.vala:1425 +#: src/cheese-window.vala:1419 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "گرفتن چندین عکس از طریق یک وبکم" -#: src/cheese-window.vala:1437 +#: src/cheese-window.vala:1431 msgid "Choose an Effect" msgstr "گزینش یک جلوه" -#: src/cheese-window.vala:1448 +#: src/cheese-window.vala:1442 msgid "Record a Video" msgstr "ضبط یک ویدیو" -#: src/cheese-window.vala:1452 +#: src/cheese-window.vala:1446 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "گرفتن چندین عکس" |