diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2021-01-02 18:44:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2021-01-02 18:44:43 +0100 |
commit | 64c91fab6ce1936d87d536f3924d798fb7c38c06 (patch) | |
tree | a0882fd8f915a76e682b62dc429ade77a7d321dd | |
parent | 386b83d77ec9e0959acbec0618db7816593ad6f0 (diff) | |
download | cheese-64c91fab6ce1936d87d536f3924d798fb7c38c06.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 25 |
1 files changed, 8 insertions, 17 deletions
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Fes una foto amb la càmera web" #: data/cheese-main-window.ui:133 msgid "Navigate to the previous page of effects" -msgstr "Vés a la pàgina d'efectes anterior" +msgstr "Ves a la pàgina d'efectes anterior" #: data/cheese-main-window.ui:148 msgid "Effects" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "E_fectes" #: data/cheese-main-window.ui:170 msgid "Navigate to the next page of effects" -msgstr "Vés a la pàgina d'efectes següent" +msgstr "Ves a la pàgina d'efectes següent" #: data/cheese-main-window.ui:192 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " "effects and lets you share the fun with others." msgstr "" -"El Cheese utilitza la vostra càmera web per fer fotos i vídeos, aplicar " +"El Cheese utilitza la vostra càmera web per a fer fotos i vídeos, aplicar " "efectes especials divertits i us permet compartir la diversió amb altres." #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:16 @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" msgstr "" "Feu múltiples fotos en una successió ràpida amb el mode seqüència. Utilitzeu " -"el compte enrere per donar-vos temps a posar-vos a punt i espereu el flaix!" +"el compte enrere per a donar-vos temps a posar-vos a punt i espereu el flaix!" #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:21 msgid "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "" "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " "whatever you want and share them with others." msgstr "" -"Com a rerefons, el Cheese utilitza la GStreamer per aplicar efectes " +"Com a rerefons, el Cheese utilitza la GStreamer per a aplicar efectes " "divertits a les fotos i als vídeos. Amb el Cheese és molt fàcil fer-vos " "fotos vosaltres mateixos, amb els amics, mascotes o qualsevol cosa que " "vulgueu i compartir-les amb els altres." @@ -224,7 +224,8 @@ msgstr "" msgid "Webcam Booth" msgstr "Cabina de fotografia" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:7 #| msgid "photo;video;webcam;" msgid "photo;video;webcam;camera;selfie;" @@ -456,7 +457,6 @@ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu" #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#. #: libcheese/cheese-camera.c:1839 #, c-format msgctxt "time format" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Inicia en el mode ample" #: src/cheese-application.vala:59 msgid "Device to use as a camera" -msgstr "Dispositiu per utilitzar com a càmera" +msgstr "Dispositiu per a utilitzar com a càmera" #: src/cheese-application.vala:59 msgid "DEVICE" @@ -612,12 +612,3 @@ msgstr "Enregistra un vídeo" msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Fes diverses fotos" -#~ msgid "Cheese Webcam Booth" -#~ msgstr "Cabina de fotografia del Cheese" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Surt" - -#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut iniciar el dispositiu %s per provar les seves funcions" |