summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mas <jmas@softcatala.org>2021-01-02 18:44:43 +0100
committerJordi Mas <jmas@softcatala.org>2021-01-02 18:44:43 +0100
commit64c91fab6ce1936d87d536f3924d798fb7c38c06 (patch)
treea0882fd8f915a76e682b62dc429ade77a7d321dd
parent386b83d77ec9e0959acbec0618db7816593ad6f0 (diff)
downloadcheese-64c91fab6ce1936d87d536f3924d798fb7c38c06.tar.gz
Update Catalan translation
-rw-r--r--po/ca.po25
1 files changed, 8 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index de4f58fb..e8d25f80 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Fes una foto amb la càmera web"
#: data/cheese-main-window.ui:133
msgid "Navigate to the previous page of effects"
-msgstr "Vés a la pàgina d'efectes anterior"
+msgstr "Ves a la pàgina d'efectes anterior"
#: data/cheese-main-window.ui:148
msgid "Effects"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "E_fectes"
#: data/cheese-main-window.ui:170
msgid "Navigate to the next page of effects"
-msgstr "Vés a la pàgina d'efectes següent"
+msgstr "Ves a la pàgina d'efectes següent"
#: data/cheese-main-window.ui:192
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
msgstr ""
-"El Cheese utilitza la vostra càmera web per fer fotos i vídeos, aplicar "
+"El Cheese utilitza la vostra càmera web per a fer fotos i vídeos, aplicar "
"efectes especials divertits i us permet compartir la diversió amb altres."
#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:16
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
msgstr ""
"Feu múltiples fotos en una successió ràpida amb el mode seqüència. Utilitzeu "
-"el compte enrere per donar-vos temps a posar-vos a punt i espereu el flaix!"
+"el compte enrere per a donar-vos temps a posar-vos a punt i espereu el flaix!"
#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:21
msgid ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
"whatever you want and share them with others."
msgstr ""
-"Com a rerefons, el Cheese utilitza la GStreamer per aplicar efectes "
+"Com a rerefons, el Cheese utilitza la GStreamer per a aplicar efectes "
"divertits a les fotos i als vídeos. Amb el Cheese és molt fàcil fer-vos "
"fotos vosaltres mateixos, amb els amics, mascotes o qualsevol cosa que "
"vulgueu i compartir-les amb els altres."
@@ -224,7 +224,8 @@ msgstr ""
msgid "Webcam Booth"
msgstr "Cabina de fotografia"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:7
#| msgid "photo;video;webcam;"
msgid "photo;video;webcam;camera;selfie;"
@@ -456,7 +457,6 @@ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu"
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
#: libcheese/cheese-camera.c:1839
#, c-format
msgctxt "time format"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Inicia en el mode ample"
#: src/cheese-application.vala:59
msgid "Device to use as a camera"
-msgstr "Dispositiu per utilitzar com a càmera"
+msgstr "Dispositiu per a utilitzar com a càmera"
#: src/cheese-application.vala:59
msgid "DEVICE"
@@ -612,12 +612,3 @@ msgstr "Enregistra un vídeo"
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Fes diverses fotos"
-#~ msgid "Cheese Webcam Booth"
-#~ msgstr "Cabina de fotografia del Cheese"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Surt"
-
-#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut iniciar el dispositiu %s per provar les seves funcions"