summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ka.po
blob: 672170469636d544b8d80075b7c72e45aca52c61 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
# translation of ka.po to Georgian
# translation of gnome-control-center.gnome-2-14.ka.po to
# Georgian translation for Gnome Control Centre.
# Copyright © 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
# Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
# Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006.
# Zviad Sulaberidze <zviad@osgf.ge>, 2006.
# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
"list>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
msgid ""
"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
"synchronized."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
msgid "Binding to eject an optical disk."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "დახმარების ბროუზერის გაშვება"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "ვებ ბროუზერის გაშვება"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
msgid "Binding to log out."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
msgid "Binding to pause playback."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "შემდეგ აუდიოკვალზე გადასვლა"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლა"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
msgid "Binding to stop playback."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
msgid "Binding to suspend the computer."
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
msgid "Eject"
msgstr "მოხსნა"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
msgid "Home folder"
msgstr "სახლის დასტა"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
msgid "Launch calculator"
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
msgid "Launch email client"
msgstr ""

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
msgid "Launch help browser"
msgstr "დახმარების ბროუზერის გაშვება"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Launch media player"
msgstr "მედია დამკვრელი"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
msgid "Launch web browser"
msgstr "ვებ ბროუზერის გაშვება"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
msgid "Lock screen"
msgstr "ეკრანის ბლოკირება"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
msgid "Log out"
msgstr "გასვლა"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Next track"
msgstr "შემდეგ აუდიოკვალზე გადასვლა"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Pause playback"
msgstr "ხ_მის დამკვრელი:"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა)"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Previous track"
msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლა"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Stop playback"
msgstr "შეჩერების ღილაკი"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "ხმა"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
msgid "Volume down"
msgstr "ხმის ჩაწევა"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
msgid "Volume mute"
msgstr "ხმის გათიშვა"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
msgid "Volume step"
msgstr "ხმის რეგულაციის ბიჯი"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
msgid "Volume step as percentage of volume."
msgstr "ხმის ცვლის პროცენტების სახით."

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up"
msgstr "ხმის აწევა"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
"screensaver."
msgstr ""
"დიალოგ სარკმლის გამოსახვა, ეკრანმზოგის გაშვების დროს წარმოჩენილი შეცდომების "
"შემთხვევაში"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Set to True to run the screensaver at login."
msgstr "სეანსის დაწყებისთანავე ეკრანმზოგის გაშვება"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Show startup errors"
msgstr "სისტემის გაშვებისას შეცდომების ჩვენება"

#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
msgid "Start screensaver"
msgstr "ეკრანმზოგის გაშვება"

#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
msgid "Antialiasing"
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
msgid "DPI"
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Hinting"
msgstr "<b>ჰინტირება</b>"

#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
msgid "RGBA order"
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
"on bottom."
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
msgid ""
"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
"inch."
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "კლავიატურით წვდომის შესაძლებლობების დაშ_ვება"

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Enable background plugin"
msgstr "ფონის _სურათის დამახსოვრება"

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
msgid "Enable clipboard plugin"
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
msgid "Enable default editor plugin"
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
msgid "Enable font plugin"
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
msgid "Enable keybindings plugin"
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Enable keyboard plugin"
msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა"

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
msgid "Enable media keys plugin"
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Enable mouse plugin"
msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა"

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Enable screensaver plugin"
msgstr "სეანსის დაწყებისთანავე ეკრანმზოგის გაშვება"

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Enable sound plugin"
msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა"

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
msgid "Enable typing breaks plugin"
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
msgid "Enable xrandr plugin"
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Enable xrdb plugin"
msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა"

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
msgid "Enable xsettings plugin"
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings."
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
msgid ""
"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
msgid ""
"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting."
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
msgstr ""

#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
msgstr ""

#: ../gnome-settings-daemon/main.c:49
msgid "Don't become a daemon"
msgstr ""

#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50
msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
msgstr ""

#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Accessibility Keyboard"
msgstr "_დამხმარე საშუალებები"

#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "_დამხმარე საშუალებები"

#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "დახმარების გამოძახებისას მოხდა შეცდომა: %s"

#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების ჩართვა?"

#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების გამორთვა?"

#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"თქვენ გეწირათ Shift კლავიშზე 8 წამი, ეს გამოიყენება ნელი კლავიშების "
"შესაძლებლობებისთვის, რაც თქვენი კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას."

#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
msgid "Do_n't activate"
msgstr "ა_რ ჩართო"

#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "ა_რ გამორთო"

#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511
msgid "_Activate"
msgstr "ჩ_ართვა"

#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511
msgid "_Deactivate"
msgstr "_გამორთვა"

#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "ნელი კლავიშების შეტყობინება"

#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "გნებავთ \"წებოვანი\" კლავიშების გააქტიურება?"

#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "გნებავთ \"წებოვანი\" კლავიშების გამორთვა?"

#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"თქვენ 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift კლავიშს, ეს გამოიყენება დარჭობილი "
"კლავიშების შესაძლებლობებისათვის, რაც თქვენი კლავიტურის მუშაობის სტილზე "
"ახდენს გავლენას."

#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr ""
"თქვენ დააჭირეთ ორ კლავიშს ერდროულად ან 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift "
"კლავიშს. ეს თიშავს დარჭობილი კლავიშების შესაძლებლობებს, რაც თქვენი "
"კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას."

#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "დარჭობილი კლავიშების შეტყობინება"

#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "ფონი"

#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Background plugin"
msgstr "ფონი"

#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Clipboard"
msgstr ""

#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Clipboard plugin"
msgstr ""

#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
msgstr ""

#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Dummy plugin"
msgstr ""

#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "შრიფტები"

#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Font plugin"
msgstr ""

#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
msgstr ""
"შეუძლებელია \"%s\" დასტის შექმნა.\n"
"საჭიროა კურსორის გაფორმების თემის შესაცვლელად."

#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing cursors."
msgstr ""
"შეუძლებელია დასტის შექმნა \"%s\".\n"
"საჭიროა კურსორის შეცვლისათვის."

#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) განსაზღვრულია ზოგიერთი ქმედებისთვის.\n"

#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) განსაზღვრულია რამოდენჯერმე\n"

#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) არ არის განსაზღვრული\n"

#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) დაუშვებელია\n"

#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292
#, c-format
msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
msgstr "შესაძლებელია რომ სხვა პროგრამა უკვე იყენებს '%u' ღილაკს."

#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) უკვე გამოყენებაშია\n"

#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
msgstr ""
"შეცდომა (%s)-ის გაშვების მცდელობისას\n"
"რომელიც შეესაბამება ღილაკს (%s)"

#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keybindings"
msgstr ""

#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Keybindings plugin"
msgstr ""

#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "კლავიატურა"

#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "კლავიატურა"

#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
msgid "A_vailable files:"
msgstr "ხელმისაწ_ვდომი ფაილები:"

#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
msgid "Do _not show this warning again."
msgstr "არ ა_ნახო ხელახლა მოცემული გაფრთხილების შეტყობინება."

#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
msgid "Load modmap files"
msgstr "modmap ფაილების ჩატვირთვა"

#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
msgstr "გნებავთ modmap ფაილების ჩატვირთვა?"

#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
msgid "_Load"
msgstr "_ჩატვირთვა"

#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
msgid "_Loaded files:"
msgstr "ჩატვირთული ფაი_ლები:"

#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1
msgid "Volume"
msgstr "ხმის სიმაღლე"

#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
msgstr ""
"ვერ ვრთავ ნაგულისხმევ ტერმინალს. დარწმუნდით რომ თქვენი ნაგულისხმევი "
"ტერმინალის პროგრამა მონიშნულია."

#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this is a valid command."
msgstr ""
"შეუძლებელია ბრძანების გაშვება: %s\n"
"შეამოწმეთ შეყვანილი ბრძანების მართებულობაში."

#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
msgstr ""
"შეუძლებელია მძინარე რეჟიმში გადასვლა.\n"
"დარწმუნდით რომ კომპიუტერი სწორედაა კონფიგურირებული."

#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Media keys"
msgstr "მედია დამკვრელი"

#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Media keys plugin"
msgstr ""

#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566
#, fuzzy
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "კლავიატურით წვდომის შესაძლებლობების დაშ_ვება"

#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568
msgid ""
"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your "
"system."
msgstr ""

#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "თაგვის პარამეტრები"

#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "თაგვი"

#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Mouse plugin"
msgstr ""

#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151
#, c-format
msgid ""
"There was an error starting up the screensaver:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Screensaver functionality will not work in this session."
msgstr ""
"დაიშვა შეცდომა ეკრანმზოგის გაშვებისას:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"მიმდინარე სესიაში ეკრანმზოგი ვერ იმუშავებს."

#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_არ ანახო ხელახლა მოცემული შეტყობინება"

#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Screensaver"
msgstr "ეკრანმზოგის გაშვება"

#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Screensaver plugin"
msgstr "სეანსის დაწყებისთანავე ეკრანმზოგის გაშვება"

#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164
#, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "შეუძლებელია ხმოვანი ფაილის %s გაშვება, მაგალითად:%s"

#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
msgid "Login"
msgstr "შესვლა"

#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
msgid "Logout"
msgstr "გამოსვლა"

#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
msgid "Boing"
msgstr "ბოინგი"

#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
msgid "Siren"
msgstr "სირენა"

#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
msgid "Clink"
msgstr "წკაპუნი"

#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
msgid "Beep"
msgstr "პიპინი"

#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50
msgid "No sound"
msgstr "არავითარი ხმა"

#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132
msgid "Sound not set for this event."
msgstr "არავითარი ხმა მოცემული მოვლენისთვის."

#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
msgstr ""
"არ არსებობს ხმოვანი ფაილი მოცემული მოვლენისთვის.\n"
"საჭიროა gnome-audio პაკეტის დაყენება, სტანდარტული ხმებისთვის."

#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "არ არსებობს ხმოვანი ფაილი მოცემული მოვლენისთვის."

#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183
msgid "Select Sound File"
msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა"

#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "ფაილი %s არამართებული wav ფაილია"

#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271
msgid "Select sound file..."
msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა..."

#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373
msgid "System Sounds"
msgstr "სისტემური ხმები"

#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "ხმა"

#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Sound plugin"
msgstr ""

#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
msgstr "ბეჭდვის წყვეტა"

#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Typing break plugin"
msgstr "ბეჭდვის წყვეტა"

#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr ""

#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "XRandR"
msgstr ""

#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258
#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "შეუძლებელია მომხმარებლის სახლის დასტის დადგენა"

#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Manage the X resource database"
msgstr ""

#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "X Resource Database"
msgstr ""

#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"GConf გასაღები %s-ის მნიშვნელობა %s-ია, მაგრამ მოსალოდნელი მნიშვნელობა %s-"
"ია\n"

#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Manage X Settings"
msgstr "X-ის პარამეტრების გამოყენება"

#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
#, fuzzy
msgid "X Settings"
msgstr "X-ის პარამეტრების გამოყენება"

#~ msgid "Image/label border"
#~ msgstr "ნახატის/წარწერის ჩარჩო"

#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
#~ msgstr "გაფრთხილების სარკმელში წარწერისა და ნახატის ირგვლივ ჩარჩოს სიგანე"

#~ msgid "Alert Type"
#~ msgstr "გაფრთხილების ტიპი"

#~ msgid "The type of alert"
#~ msgstr "გაფრთხილების ტიპი"

#~ msgid "Alert Buttons"
#~ msgstr "გაფრთხილების ღილაკები"

#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
#~ msgstr "გაფრთხილების სარკმელზე გამოსახული ღილაკები"

#~ msgid "Show more _details"
#~ msgstr "_დამატებითი ცნობები"

#~ msgid "Select Image"
#~ msgstr "სურათის ამორჩევა"

#~ msgid "No Image"
#~ msgstr "არავითარი სურათი"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "სურათები"

#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "ყველა ფაილი"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
#~ msgstr ""
#~ "შეცდომა მისამართების წიგნაკიდან ინფორმაციის მიღებისას\n"
#~ "Evolution-ის მონაცემთა სერვერი ვერ უმკლავდება პროტოკოლს"

#~ msgid "Unable to open address book"
#~ msgstr "შეუძლებელია წიგნაკის გახსნა"

#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
#~ msgstr "უცნობი ID სახელი, შესაძლოა მომხმარებლების ბაზა დაზიანებულია"

#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "%s-ის შესახებ"

#~ msgid "About Me"
#~ msgstr "ჩემს შესახებ"

#~ msgid "Set your personal information"
#~ msgstr "თქვენი პირადი ინფორმაცია"

#~ msgid " "
#~ msgstr "."

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "<b>Email</b>"
#~ msgstr "<b>ელფოსტა</b>"

#~ msgid "<b>Home</b>"
#~ msgstr "<b>ბინა</b>"

#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>"
#~ msgstr "<b>მყისიერი მიმოწერა</b>"

#~ msgid "<b>Job</b>"
#~ msgstr "<b>თანამდებობა</b>"

#~ msgid "<b>Telephone</b>"
#~ msgstr "<b>ტელეფონი</b>"

#~ msgid "<b>Web</b>"
#~ msgstr "<b>WWW</b>"

#~ msgid "<b>Work</b>"
#~ msgstr "<b>სამსახური</b>"

#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">პაროლის შეცვლა</span>"

#~ msgid "A_IM/iChat:"
#~ msgstr "A_IM/iChat:"

#~ msgid "A_ddress:"
#~ msgstr "მის_ამართი:"

#~ msgid "A_ssistant:"
#~ msgstr "ა_სისტენტი:"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "მისამართი"

#~ msgid "C_ity:"
#~ msgstr "ქალაქ_ი:"

#~ msgid "C_ompany:"
#~ msgstr "კ_ომპანია:"

#~ msgid "Cale_ndar:"
#~ msgstr "კალე_ნდარი:"

#~ msgid "Change Passwo_rd..."
#~ msgstr "_პაროლის შეცვლა..."

#~ msgid "Change pa_ssword"
#~ msgstr "პაროლის შ_ეცვლა"

#~ msgid "Change password"
#~ msgstr "პაროლის შეცვლა"

#~ msgid "Ci_ty:"
#~ msgstr "ქა_ლაქი:"

#~ msgid "Co_untry:"
#~ msgstr "ქვ_ეყანა:"

#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "კონტაქტი"

#~ msgid "Cou_ntry:"
#~ msgstr "ქვეყა_ნა:"

#~ msgid "Current _password:"
#~ msgstr "მიმდინარე _პაროლი:"

#~ msgid "Full Name"
#~ msgstr "სრული სახელი"

#~ msgid "Hom_e:"
#~ msgstr "_სახლი:"

#~ msgid "IC_Q:"
#~ msgstr "IC_Q:"

#~ msgid "M_SN:"
#~ msgstr "M_SN:"

#~ msgid "P.O. _box:"
#~ msgstr "სა_ფოსთო ყუთი:"

#~ msgid "P._O. box:"
#~ msgstr "_საფოსტო ყუთი:"

#~ msgid "Personal Info"
#~ msgstr "პირადი ინფორმაცია"

#~ msgid ""
#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
#~ msgstr "გთხოვთ ხელახლა აკრიფოთ პაროლი ველში <b>ხელახალი აკრეფა</b>."

#~ msgid "Select your photo"
#~ msgstr "ფოტოს ამორჩევა"

#~ msgid "State/Pro_vince:"
#~ msgstr "მხარე/პროვინცია:"

#~ msgid ""
#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
#~ "verification and click <b>Change password</b>."
#~ msgstr ""
#~ "პაროლის შესაცვლელად გთხოვთ შეიყვანოთ ქვემოთ მოცემულ ველში მიმდინარე "
#~ "პაროლი და დააჭირეთ <b>ავტორიზაცია</b>-ს.\n"
#~ "აუტენტიფიკაციის შემდგომ, თქვენი ახალი პაროლი დამოწმების მიზნით ორჯერ "
#~ "აკრიფეთ და დააწკაპეთ <b>პაროლის შეცვლა</b>-ს."

#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "მომხმარებელი:"

#~ msgid "Web _log:"
#~ msgstr "ვებ ჟურნა_ლი:"

#~ msgid "Wor_k:"
#~ msgstr "_სამსახური:"

#~ msgid "Work _fax:"
#~ msgstr "სამსახურის _ფაქსი:"

#~ msgid "Zip/_Postal code:"
#~ msgstr "საფოსტო ინ_დექსი:"

#~ msgid "_Address:"
#~ msgstr "მის_ამართი:"

#~ msgid "_Authenticate"
#~ msgstr "_ავტორიზაცია"

#~ msgid "_Department:"
#~ msgstr "_განყოფილება:"

#~ msgid "_Groupwise:"
#~ msgstr "_დაჯგუფება:"

#~ msgid "_Home page:"
#~ msgstr "პირადი ვე_ბგვერდი:"

#~ msgid "_Home:"
#~ msgstr "სახ_ლი:"

#~ msgid "_Jabber:"
#~ msgstr "_Jabber:"

#~ msgid "_Manager:"
#~ msgstr "მ_მართველი:"

#~ msgid "_Mobile:"
#~ msgstr "_მობილური:"

#~ msgid "_New password:"
#~ msgstr "_ახალი პაროლი:"

#~ msgid "_Profession:"
#~ msgstr "_პროფესია:"

#~ msgid "_Retype new password:"
#~ msgstr "ხ_ელახალი შეყვანა:"

#~ msgid "_State/Province:"
#~ msgstr "მხარე/პრ_ოვინცია:"

#~ msgid "_Title:"
#~ msgstr "_სათაური:"

#~ msgid "_Work:"
#~ msgstr "_სამსახური:"

#~ msgid "_Yahoo:"
#~ msgstr "_Yahoo:"

#~ msgid "_Zip/Postal code:"
#~ msgstr "საფოსტო _ინდექსი:"

#~ msgid "Child exited unexpectedly"
#~ msgstr "შვილი პროცესი უცაბედად გაითიშა"

#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
#~ msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის შეყვანის არხის დახურვა: %s"

#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
#~ msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის გამოყვანის არხის დახურვა: %s"

#~ msgid "Authenticated!"
#~ msgstr "ავტორიზიზირებულია!"

#~ msgid ""
#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
#~ "re-authenticate."
#~ msgstr ""
#~ "უკანასკნელი ავტორიზაციის დროს თქვენი პაროლი შეიცვალა! გთხოვთ ხელახლა "
#~ "სცადოთ."

#~ msgid "That password was incorrect."
#~ msgstr "არასწორი პაროლი."

#~ msgid "Your password has been changed."
#~ msgstr "თქვენი პაროლი შეცვლილია."

#~ msgid "System error: %s."
#~ msgstr "სისტემური შეცდომა: %s."

#~ msgid "The password is too short."
#~ msgstr "ძალიან მოკლე პაროლი."

#~ msgid "The password is too simple."
#~ msgstr "ძალიან მარტივი პაროლი."

#~ msgid "The old and new passwords are too similar."
#~ msgstr "ახალი და ძველი პაროლი ერთმანეთს ჰგვანან."

#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
#~ msgstr "ახალი პაროლი ციფრებს ან სიმბოლოებს უნდა შეიცავდეს."

#~ msgid "The old and new passwords are the same."
#~ msgstr "ძველი და ახალი პაროლი ერთი და იგივიეა."

#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
#~ msgstr "შეუძლებელია გაშვება %s: %s"

#~ msgid "Unable to launch backend"
#~ msgstr "შეუძლებელია შიდა პროგრამის გაშვება"

#~ msgid "A system error has occurred"
#~ msgstr "დაიშვა სისტემური შეცდომა"

#~ msgid "Checking password..."
#~ msgstr "პაროლის შემოწმება..."

#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
#~ msgstr "პაროლის შესაცვლელად დააწკაპუნეთ <b>პაროლის შეცვლა</b>-ს."

#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
#~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ პაროლი ახალ ველში <b>ახალი პაროლი</b>."

#~ msgid "The two passwords are not equal."
#~ msgstr "პაროლები ერთმანეთს არ ემთხვევიან."

#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
#~ msgstr "<b>დამხმარე ტექნოლოგია</b>"

#~ msgid "<b>Preferences</b>"
#~ msgstr "<b>პარამეტრები</b>"

#~ msgid "Accessible Lo_gin"
#~ msgstr "ძირითადი სარკმლიდან რეგისტრაცია"

#~ msgid "Assistive Technology Preferences"
#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიის პარამეტრები"

#~ msgid ""
#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
#~ "next log in."
#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგია არ ჩაირთვება თქვენს მომავალ შემოსვლამდე."

#~ msgid "Close and _Log Out"
#~ msgstr "დახურვა და გასვლა"

#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
#~ msgstr "სასურველი პროგრამების დიალოგ სარკმელზე გადასვლა"

#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
#~ msgstr "მომხმარებლის შემოსასვლელ დიალოგ სარკმელზე გადასვლა"

#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
#~ msgstr "კლავიატურის წვდომის საშუალებების დიალოგ სარკმელზე გადასვლა"

#~ msgid "_Enable assistive technologies"
#~ msgstr "დამხმარე ტ_ექნოლოგიების ჩართვა"

#~ msgid "_Keyboard Accessibility"
#~ msgstr "_კლავიატურის წვდომა"

#~ msgid "_Preferred Applications"
#~ msgstr "სასურველი _პროგრამები"

#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
#~ msgstr ""
#~ "სისტემაში შემოსვლისთანავე, გნომის დამხმარე ტექნოლოგიების მხარდაჭერის "
#~ "ჩართვა"

#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
#~ msgstr "დაიშვა შეცდომა თაგუნას პარამეტრების გაშვებისას: %s"

#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
#~ msgstr "შეუძლებელია AccessX-ის პარამეტრების '%s' ფაილიდან იმპორტირება"

#~ msgid "Import Feature Settings File"
#~ msgstr "პარამეტრების ფაილის იმპორტირება"

#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_იმპორტი"

#~ msgid "Keyboard Accessibility"
#~ msgstr "კლავიატურის სპეც შესაძლებლობანი"

#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
#~ msgstr "კლავიატურით წვდომის პარამეტრების დაყენება"

#~ msgid ""
#~ "This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard "
#~ "accessibility features will not operate without it."
#~ msgstr ""
#~ "სისტემას არ გააჩნია XKB-ის გაფართოება. მის გარეშე შეუძლებელია კლავიატურის "
#~ "სპეც შესაძლებლობების ამუშავება."

#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>მხ_ტუნავი კლავიშების ჩართვა</b>"

#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
#~ msgstr "<b>ნელი კლავიშების ჩართვა</b>"

#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
#~ msgstr "<b>თაგ_უნას კლავიშების ჩართვა</b>"

#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
#~ msgstr "<b>კლავიშების გ_ამეორების ჩართვა</b>"

#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
#~ msgstr "<b>წ_ებოვანი კლავიშების ჩართვა</b>"

#~ msgid "<b>Features</b>"
#~ msgstr "<b>ფუნქციები</b>"

#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
#~ msgstr "<b>გადამრთველი კლავიშები</b>"

#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "ძირითადი"

#~ msgid "Beep if key is re_jected"
#~ msgstr "პიპინი, კლავიშის _უარყოფის შემთხვევაში"

#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
#~ msgstr "პიპინი, როდესაც ფ_უნქცია ირთვება ან ითიშება"

#~ msgid "Beep when _modifier is pressed"
#~ msgstr "პიპინი, თუ მართვის კლავიში დაჭერილია"

#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
#~ msgstr "პიპინი, როდესაც ნათურის LED-ი ირთვება, 2ჯერ პიპინი როდესაც ითიშება."

#~ msgid "Beep when key is:"
#~ msgstr "პიპინი,როდესაც:"

#~ msgid "Del_ay:"
#~ msgstr "დ_აყოვნება:"

#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
#~ msgstr "დაყოვნება ღილაკზე დაჭერასა და კურსორის მ_ოძრაობას შორის:"

#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
#~ msgstr "_გათიშვა, ორი კლავიშის ერთდროული დაჭერის შემთხვევაში"

#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
#~ msgstr "გადამრთველი კლავიშების გა_აქტიურება"

#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "ფილტრები"

#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
#~ msgstr "ორმაგი დაჭერის _იგრორირება როდესაც:"

#~ msgid ""
#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
#~ "user selectable period of time."
#~ msgstr ""
#~ "ერთი და იგივე კლავიშის თანმიმდევრული დაჭერის იგნორირება, მომხმარებლის "
#~ "მიერ მითითებული დროის პერიოდში."

#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
#~ msgstr "კლავიატურის სპეც საშუალებების პარამეტრების გამართვა (AccessX)"

#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
#~ msgstr "კ_ურსორის მაქსიმალური სიჩქარე:"

#~ msgid "Mouse Keys"
#~ msgstr "თაგვის ღილაკები"

#~ msgid "Mouse _Preferences..."
#~ msgstr "თაგვის _პარამეტრები..."

#~ msgid ""
#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
#~ "adjustable amount of time."
#~ msgstr ""
#~ "მხოლოდ იმ კლავიშების დაშვება, რომლებსაც დაეჭირათ მომხმარებლის მიერ "
#~ "განსაზღვრული დროის მერე."

#~ msgid ""
#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
#~ "keys in sequence."
#~ msgstr ""
#~ "მრავალი ერთდროული კლავიშების დაჭერა, მოდიფიკატორის კლავიშების "
#~ "მიმდევრობითი დაჭერისას"

#~ msgid "S_peed:"
#~ msgstr "_სიჩქარე:"

#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
#~ msgstr "აჩქარების დრო მაქსიმა_ლურ სიჩქარემდე:"

#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
#~ msgstr "ციფრული ველის კლავიშების თაგვის მმართველად ჩართვა."

#~ msgid "_Disable if unused for:"
#~ msgstr "_გათიშვა, თუ არ გამოიყენება:"

#~ msgid "_Import Feature Settings..."
#~ msgstr "შესაძლებლობების პარამეტრების _იმპორტი..."

#~ msgid "_Only accept keys held for:"
#~ msgstr "დაჭერის მიღება მხ_ოლოდ როცა:"

#~ msgid "_Type to test settings:"
#~ msgstr "პარამე_ტრების შესამოწმებელი ველი:"

#~ msgid "_accepted"
#~ msgstr "მ_იღებული"

#~ msgid "_pressed"
#~ msgstr "_დაჭერილი"

#~ msgid "_rejected"
#~ msgstr "_უარყოფილი"

#~ msgid "characters/second"
#~ msgstr "ასო-ნიშანი წამში"

#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "მილიწამები"

#~ msgid "pixels/second"
#~ msgstr "პიქსელი/წამში"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "წამი"

#~ msgid "Add Wallpaper"
#~ msgstr "ფონური სურათის დამატება"

#~ msgid "All files"
#~ msgstr "ყველა ფაილი"

#~ msgid "Font may be too large"
#~ msgstr "შესაძლოა შრიფტი საკმარისზე დიდი იყოს"

#~ msgid ""
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
#~ "smaller than %d."
#~ msgid_plural ""
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
#~ "smaller than %d."
#~ msgstr[0] ""
#~ "არჩეული შრიფტი არის %d წერტილიანი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური "
#~ "მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს %d-ზე მცირე ზომა."

#~ msgid ""
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
#~ "smaller sized font."
#~ msgid_plural ""
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
#~ "sized font."
#~ msgstr[0] ""
#~ "არჩეული შრიფტი არის %d წერტილით დიდი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური "
#~ "მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს უფრო მცირე ზომის შრიფტი."

#~ msgid "Use previous font"
#~ msgstr "წინა შრიფტის გამოყენება"

#~ msgid "Use selected font"
#~ msgstr "ამორჩეული შრიფტის გამოყენება"

#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
#~ msgstr "გაფორმების თემის ფაილის სახელის მითითება დასაყენებლად"

#~ msgid "filename"
#~ msgstr "filename"

#~ msgid ""
#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
#~ msgstr ""
#~ "საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)"

#~ msgid "page"
#~ msgstr "page"

#~ msgid "[WALLPAPER...]"
#~ msgstr "[WALLPAPER...]"

#~ msgid "Default Pointer"
#~ msgstr "ნაგულისხმევი კურსორი"

#~ msgid "Apply Background"
#~ msgstr "ფონის გამოყენება"

#~ msgid "Apply Font"
#~ msgstr "შრიფტის გამოყენება"

#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და შრიფტი"

#~ msgid "The current theme suggests a background."
#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი."

#~ msgid "The current theme suggests a font."
#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი შრიფტი."

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "სხვა"

#~ msgid "<b>C_olors</b>"
#~ msgstr "<b>ფერ_ი</b>"

#~ msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
#~ msgstr "<b>პულტები და მენიუები</b>"

#~ msgid "<b>Preview</b>"
#~ msgstr "<b>ნიმუში</b>"

#~ msgid "<b>Rendering</b>"
#~ msgstr "<b>რენდერინგი</b>"

#~ msgid "<b>Smoothing</b>"
#~ msgstr "<b>დაგლუვება</b>"

#~ msgid "<b>Subpixel Order</b>"
#~ msgstr "<b>ქვეპიქსელების მიმდევრობა</b>"

#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
#~ msgstr "<b>ფონური _სურათი</b>"

#~ msgid "Appearance Preferences"
#~ msgstr "იერსახის პარამეტრები"

#~ msgid "Best _shapes"
#~ msgstr "საუკეთესო _მოყვანილობა"

#~ msgid "Best co_ntrast"
#~ msgstr "საუკეთესო _კონტრასტი"

#~ msgid "C_ustomize..."
#~ msgstr "გა_მართვა..."

#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "ამ_ოჭრა"

#~ msgid ""
#~ "Centered\n"
#~ "Fill screen\n"
#~ "Scaled\n"
#~ "Zoom\n"
#~ "Tiled"
#~ msgstr ""
#~ "ცენტრში\n"
#~ "ეკრანის შევსება\n"
#~ "მაშტაბირებული\n"
#~ "გადიდებული\n"
#~ "მოზაიკისებრი"

#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
#~ msgstr ""
#~ "კურსორის გაფორმების ცვლილების დამტკიცება სეანსში ხელახალი შემოსვლით "
#~ "მტკიცდება."

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "ფერი"

#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "მმართველები"

#~ msgid "Customize Theme"
#~ msgstr "გაფორმების დამუშავება"

#~ msgid "D_etails..."
#~ msgstr "_დეტალები..."

#~ msgid "Des_ktop font:"
#~ msgstr "სამუშაო მაგ_იდის შროფტი:"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "რედაქტირება"

#~ msgid "Font Rendering Details"
#~ msgstr "შრიფტის გამოსახვის დეტალები"

#~ msgid "Go _to Fonts Folder"
#~ msgstr "შრიფტების დას_ტაში გადასვლა"

#~ msgid "Gra_yscale"
#~ msgstr "სე_რის ტონები"

#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "ხატულები"

#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "ინტერფეისი"

#~ msgid "Large"
#~ msgstr "დიდი"

#~ msgid "N_one"
#~ msgstr "არა_ფერი"

#~ msgid "New File"
#~ msgstr "ახალი ფაილი"

#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "ფაილის გახსნა"

#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
#~ msgstr "გახსენი ფერის მისათითებლად დიალოგური ფანჯარა"

#~ msgid "Pointer"
#~ msgstr "კურსორი"

#~ msgid "R_esolution:"
#~ msgstr "გარჩ_ევადობა:"

#~ msgid "Save File"
#~ msgstr "ფაილის შენახვა"

#~ msgid "Save Theme As..."
#~ msgstr "გაფორმების დამახსოვრება როგორც..."

#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "დ_ამახსოვრება როგორც..."

#~ msgid "Show _icons in menus"
#~ msgstr "მენუში _ხატულების ჩვენება"

#~ msgid "Small"
#~ msgstr "პატარა"

#~ msgid ""
#~ "Solid color\n"
#~ "Horizontal gradient\n"
#~ "Vertical gradient"
#~ msgstr ""
#~ "მყარი ფერი\n"
#~ "ჰორიზონტალური გრადაცია\n"
#~ "ვერტიკალური გრადაცია"

#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
#~ msgstr "ქვე_პიქსელი (LCDთვის)"

#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
#~ msgstr "ქვე_პიქსელების დაგლუვება (LCD-ები)"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "ტექსტი"

#~ msgid ""
#~ "Text below items\n"
#~ "Text beside items\n"
#~ "Icons only\n"
#~ "Text only"
#~ msgstr ""
#~ "ტექსტი ელემენტებს ქვეშ\n"
#~ "ტექსტი ელემენტების გვერდზე\n"
#~ "მხოლოდ ხატულები\n"
#~ "მხოლოდ ტექსტი"

#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
#~ msgstr "მიმდინარე თემას არ გააჩნია ფერების სქემის მხარდაჭერა."

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "გაფორმების თემა"

#~ msgid "Toolbar _button labels:"
#~ msgstr "პანელის ღ_ილაკის წარწერა:"

#~ msgid "VB_GR"
#~ msgstr "VB_GR"

#~ msgid "Window Border"
#~ msgstr "ფანჯარის ჩარჩო"

#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_დამატება..."

#~ msgid "_Application font:"
#~ msgstr "პრ_ოგრამის შრიფტი:"

#~ msgid "_BGR"
#~ msgstr "_BGR"

#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_ასლი"

#~ msgid "_Description:"
#~ msgstr "_აღწერილობა:"

#~ msgid "_Document font:"
#~ msgstr "_დოკუმენტის შრიფტი:"

#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
#~ msgstr "_რედაქტირებადი მენიუს დამაჩქარებლები"

#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_ფაილი"

#~ msgid "_Fixed width font:"
#~ msgstr "_ფიქსირებული სიგანის შრიფტი:"

#~ msgid "_Full"
#~ msgstr "_სრული"

#~ msgid "_Input boxes:"
#~ msgstr "შეყვან_ის ველი:"

#~ msgid "_Install..."
#~ msgstr "_დაყენება..."

#~ msgid "_Medium"
#~ msgstr "ს_აშუალო"

#~ msgid "_Monochrome"
#~ msgstr "_მონოქრომატული"

#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_სახწოდება:"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_ახალი"

#~ msgid "_None"
#~ msgstr "_არაფერი"

#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_გახსნა"

#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "_ჩასმა"

#~ msgid "_Print"
#~ msgstr "_ბეჭდვა"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_გასვლა"

#~ msgid "_RGB"
#~ msgstr "_RGB"

#~ msgid "_Reset to Defaults"
#~ msgstr "ნა_გულისხმევზე გადართვა"

#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "შ_ენახვა"

#~ msgid "_Selected items:"
#~ msgstr "_მონიშნული ელემენტი:"

#~ msgid "_Size:"
#~ msgstr "_ზომა:"

#~ msgid "_Slight"
#~ msgstr "მსუ_ბუქი"

#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "_სტილი:"

#~ msgid "_Tooltips:"
#~ msgstr "_კარნახები:"

#~ msgid "_VRGB"
#~ msgstr "_VRGB"

#~ msgid "_Window title font:"
#~ msgstr "_ფანჯრის სათაურის შრიფტი:"

#~ msgid "_Windows:"
#~ msgstr "ფა_ნჯრები:"

#~ msgid "dots per inch"
#~ msgstr "წერტილი დუიმში"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "გარემოს იერსახე"

#~ msgid "Customize the look of the desktop"
#~ msgstr "სამუშაო მაგიდის ხედის გალამაზება"

#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
#~ msgstr "აყენებს სამუშაო მაგიდის სხვადასხვა ნაწილების თემებს"

#~ msgid "Theme Installer"
#~ msgstr "გაფორმების დამყენებელი"

#~ msgid "Gnome Theme Package"
#~ msgstr "გნომის გაფორმებების პაკეტი"

#~ msgid "No Wallpaper"
#~ msgstr "ფონური სურათის გარეშე"

#~ msgid ""
#~ "<b>%s</b>\n"
#~ "%s, %d %s by %d %s\n"
#~ "Folder: %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%s</b>\n"
#~ "%s, %d %s მიერ %d %s\n"
#~ "დასტა: %s"

#~ msgid "pixel"
#~ msgid_plural "pixels"
#~ msgstr[0] "პიქსელი"

#~ msgid ""
#~ "Cannot install theme.\n"
#~ "The %s utility is not installed."
#~ msgstr ""
#~ "შეუძლებელია გაფორმების დაყენება.\n"
#~ "%s უტილიტა არ არის დაყენებული."

#~ msgid ""
#~ "Cannot install theme.\n"
#~ "There was a problem while extracting the theme."
#~ msgstr ""
#~ "შეუძლებელია გაფორმების დაყენება.\n"
#~ "დაიშვა შეცდომა მისი ამოარქივების დროს."

#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
#~ msgstr "გნომის გაფორმების თემა %s მართებულად დაყენდა."

#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it."
#~ msgstr "გაფორმება კოდის წყაროს წარმოადგენს. საჭიროა მისი კომპილირება."

#~ msgid "The file format is invalid"
#~ msgstr "ფაილის ფორმატი მცდარია"

#~ msgid "Installation Failed"
#~ msgstr "ინსტალაცია ვერ შესრულდა"

#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
#~ msgstr "გაფორმების თემა \"%s\" მართებულად დაყენდა."

#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების დამტკიცება, თუ წინას დაბრუნება ?"

#~ msgid "Keep Current Theme"
#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმების დამახსოვრება"

#~ msgid "Apply New Theme"
#~ msgstr "ახალი გაფორმების გამოყენება"

#~ msgid "This theme is not in a supported format."
#~ msgstr "ეს თემა არ არის მხარდაჭერილი ფორმატის."

#~ msgid "Failed to create temporary directory"
#~ msgstr "ვერ მოხდა დროებითი დირექტორის შექმნა"

#~ msgid "No theme file location specified to install"
#~ msgstr "არ არის მითითებული დასაყებელი თემის ფაილის მდებარეობა"

#~ msgid ""
#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "არასაკმარისი ნებართვებია, რომ დაყენდეს თემა აქ:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
#~ "selected as the source location"
#~ msgstr ""
#~ "%s ეს არის მდებარეობა, სადაც თემის ფაილები დაყენდება. ეს არ შეიძლება "
#~ "ამორჩეულ იქნას, როგორც წყაროს მდებარეობა"

#~ msgid "The file format is invalid."
#~ msgstr "ფაილის არამართებული ფორმატი."

#~ msgid "Select Theme"
#~ msgstr "გაფორმების ამორჩევა"

#~ msgid "Theme Packages"
#~ msgstr "გაფორმების პაკეტები"

#~ msgid "Theme name must be present"
#~ msgstr "თემა უნდა არსებობდეს"

#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
#~ msgstr "თემა უკვე არსებობს. გნებავთ შეცვალოთ იგი?"

#~ msgid "_Overwrite"
#~ msgstr "_ზედგადაწერა"

#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების ამოშლა?"

#~ msgid "Theme cannot be deleted"
#~ msgstr "შეუძლებელია გაფორმების წაშლა"

#~ msgid ""
#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. "
#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
#~ "GNOME settings manager."
#~ msgstr ""
#~ "ვერ ვუშვებ პარამეტრების მმართველს 'gnome-settings-daemon'.\n"
#~ "გნომის პარამეტრების მმართველის გაშვების გარეშე ზოგმა პარამეტრმა შეიძლება "
#~ "ეფექტი არ იქონიოს. ეს შეიძლება ნიშნავდეს პრობლემებს ბონობოსთან (Bonobo), "
#~ "ან უკვე გაშვებულია არა გნომის (მაგალითად KDE) პარამეტრების მმართველი და "
#~ "ის კონფლიქტობს გნომის პარამეტრების მმართველთან."

#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
#~ msgstr "შეუძლებელია მიბმული ხატულას ჩატვირთვა '%s'\n"

#~ msgid "Just apply settings and quit"
#~ msgstr "მხოლოდ დაყენებულის გამოყენება და გასვლა"

#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
#~ msgstr "არსებული პარამეტრების მოძიება და შენახვა"

#~ msgid "Copying file: %u of %u"
#~ msgstr "ფაილის ასლი: %u - %u"

#~ msgid "Copying '%s'"
#~ msgstr "ვაკოპირებ '%s'"

#~ msgid "Copying files"
#~ msgstr "ფაილების ასლი"

#~ msgid "Parent Window"
#~ msgstr "დედობილი ფანჯარა"

#~ msgid "Parent window of the dialog"
#~ msgstr "დიალოგის დედობილი ფანჯარა"

#~ msgid "From URI"
#~ msgstr "URI-დან"

#~ msgid "URI currently transferring from"
#~ msgstr "URI, საიდანაც მიმდონარეობს გადაწერა"

#~ msgid "To URI"
#~ msgstr "URI-ზე"

#~ msgid "URI currently transferring to"
#~ msgstr "URI, ჩაწერის დანიშნულება"

#~ msgid "Fraction completed"
#~ msgstr "ნაწილი დასრულებულია"

#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
#~ msgstr "ნაწილის გადატანა ჩატარებულია"

#~ msgid "Current URI index"
#~ msgstr "მიმდინარე URI-ის ინდექსი"

#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
#~ msgstr "მიმდინარე URI-ინდექსი - 1-დან იწყება"

#~ msgid "Total URIs"
#~ msgstr "ჯამში URI"

#~ msgid "Total number of URIs"
#~ msgstr "URI-ების ჯამური რაოდენობა"

#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "დაკავშირება...."

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "გასაღები"

#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
#~ msgstr "GConf გასაღები, რომელთანაც ეს თვისებების რედაქტორია მიბმული"

#~ msgid "Callback"
#~ msgstr "უკუგამოძახება"

#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
#~ msgstr ""
#~ "გაეცი ეს უკუგამოძახილი, როდესაც გასაღებთან ასოცირებული მნიშვნელობა "
#~ "შეიცვლება"

#~ msgid "Change set"
#~ msgstr "კრებულის შეცვლა"

#~ msgid "Conversion to widget callback"
#~ msgstr "ელემენტში გარდაქმნის უკუგამოძახება"

#~ msgid ""
#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
#~ "widget"
#~ msgstr ""
#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას GConf-დან "
#~ "ელემენტში"

#~ msgid "Conversion from widget callback"
#~ msgstr "ელემენტიდან გარდაქმნის უკუგამოძახილი"

#~ msgid ""
#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
#~ "widget"
#~ msgstr ""
#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას ელემნტიდან "
#~ "GConf-ში"

#~ msgid "UI Control"
#~ msgstr "UI-ის მართვა"

#~ msgid "Property editor object data"
#~ msgstr "თვისებების რედაქტორის ობიექტების მონაცემები"

#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
#~ msgstr ""
#~ "საჭიროა ინდივიდუალური მონაცემები სპეციფიური თვისებების რედაქტორისთვის"

#~ msgid "Property editor data freeing callback"
#~ msgstr "თვისებების რედაქტორის მონაცემთა გამონთავისუფლების უკუგამოძახება"

#~ msgid ""
#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
#~ msgstr ""
#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, მაშინ, როდესაც თვისებების რედაქტორის "
#~ "ობიექტების მონაცემები უნდა გამონთავისუფლდეს"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
#~ "background picture."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' ფაილი ვერ მოიძებნა.\n"
#~ "\n"
#~ "დარწმუნდით, რომ იგი არსებობს და სცადეთ თავიდან, ან აირჩიეთ სხვა ფონური "
#~ "სურათი"

#~ msgid ""
#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please select a different picture instead."
#~ msgstr ""
#~ "არ ვიცი '%s' ფაილი როგორ გავხსნა.\n"
#~ "შესაძლოა, სურათის ასეთი ტიპი ჯერ არაა მხარდაჭერილი.\n"
#~ "\n"
#~ "გთხოვთ ამის მაგივრად აირჩიოთ სხვა სურათი."

#~ msgid "Please select an image."
#~ msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ნახატი."

#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "_არჩევა"

#~ msgid "Default Pointer - Current"
#~ msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი - მიმდინარე"

#~ msgid "White Pointer"
#~ msgstr "თეთრი კურსორი"

#~ msgid "White Pointer - Current"
#~ msgstr "თეთრი კურსორი - მიმდინარე"

#~ msgid "Large Pointer"
#~ msgstr "დიდი კურსორი"

#~ msgid "Large Pointer - Current"
#~ msgstr "დიდი კურსორი - მიმდინარე"

#~ msgid "Large White Pointer - Current"
#~ msgstr "დიდი თეთრი კურსორი - მიმდინარე"

#~ msgid "Large White Pointer"
#~ msgstr "დიდი თეთრი კურსორი"

#~ msgid "Preferred Applications"
#~ msgstr "სასურველი პროგრამები"

#~ msgid "Select your default applications"
#~ msgstr "ნაგულისხმები პროგრამების ამორჩევა"

#~ msgid "Autostart the preferred AT"
#~ msgstr "არჩეული AT-ს ავტოგაშვება"

#~ msgid "Visual"
#~ msgstr "ვიზუალური"

#~ msgid "Error saving configuration: %s"
#~ msgstr "შეცდომა კონფიგურაციის შენახვისას: %s"

#~ msgid "Could not load the main interface"
#~ msgstr "შეუძლებელია ძირითადი ინტერფეისის გამოყენება"

#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
#~ msgstr "გთხოვთ დარწმუნდეთ, რომ ალპეტი სწორადაა დაყენებული"

#~ msgid "<b>Image Viewer</b>"
#~ msgstr "<b>სურათების მნახველი</b>"

#~ msgid "<b>Instant Messenger</b>"
#~ msgstr "<b>მყისიერი შეტყობინება</b>"

#~ msgid "<b>Mail Reader</b>"
#~ msgstr "<b> ფოსტის წამკითხავი</b>"

#~ msgid "<b>Mobility</b>"
#~ msgstr "<b>მობილითი</b>"

#~ msgid "<b>Multimedia Player</b>"
#~ msgstr "<b>მულტიმედიის დამკვრელი</b>"

#~ msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
#~ msgstr "<b>ტერმინალის ემულატორი</b>"

#~ msgid "<b>Text Editor</b>"
#~ msgstr "<b>ტექსტური რედაქტორი</b>"

#~ msgid "<b>Video Player</b>"
#~ msgstr "<b>ვიდეო დამკვრელი</b>"

#~ msgid "<b>Visual</b>"
#~ msgstr "<b>ვიზუალი</b>"

#~ msgid "<b>Web Browser</b>"
#~ msgstr "<b>ვებ ბროუზერი</b>"

#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
#~ msgstr "ყველა %s დამთხვევა შეიცვლება შესაბამისი ბმულით"

#~ msgid "Co_mmand:"
#~ msgstr "ბრძა_ნება:"

#~ msgid "E_xecute flag:"
#~ msgstr "ალმის _გაშვება"

#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "ინტერნეტი"

#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "მულტიმედია"

#~ msgid "Open link in new _tab"
#~ msgstr "ბმულის ახალ _სარკმელში გახსნა"

#~ msgid "Open link in new _window"
#~ msgstr "ბმულის ახალ _ფანჯარაში გახსნა"

#~ msgid "Open link with web browser _default"
#~ msgstr "ბმულის _ნაგულისხმევ ვებ ბრაუზერში გახსნა"

#~ msgid "Run at st_art"
#~ msgstr "დაწყებისას გ_აშვება"

#~ msgid "Run in t_erminal"
#~ msgstr "ტ_ერმინალში გაშვება"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "სისტემა"

#~ msgid "Balsa"
#~ msgstr "Balsa"

#~ msgid "Banshee Music Player"
#~ msgstr "Banshee Music Player"

#~ msgid "Claws Mail"
#~ msgstr "Claws Mail"

#~ msgid "Dasher"
#~ msgstr "Dasher"

#~ msgid "Debian Sensible Browser"
#~ msgstr "Debian Sensible Browser"

#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
#~ msgstr "დებიანის ტერმინალის ემულატორი"

#~ msgid "ETerm"
#~ msgstr "ETerm"

#~ msgid "Encompass"
#~ msgstr "Encompass"

#~ msgid "Epiphany Web Browser"
#~ msgstr "ეპიფანია ვებ ბროუზერი"

#~ msgid "Evolution Mail Reader"
#~ msgstr "ევოლუშენ ფოსტის მკითხველი"

#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.4"

#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.5"

#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.6"

#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.0"

#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.2"

#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.4"

#~ msgid "Firebird"
#~ msgstr "Firebird"

#~ msgid "Firefox"
#~ msgstr "Firefox"

#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
#~ msgstr "გნომის ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე"

#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
#~ msgstr "გნომის ეკრან კლავიატურა"

#~ msgid "GNOME Terminal"
#~ msgstr "გნომის ტერმინალი"

#~ msgid "Galeon"
#~ msgstr "Galeon"

#~ msgid "Gnopernicus"
#~ msgstr "Gnopernicus"

#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
#~ msgstr "Gnopernicus ლუპითურთ"

#~ msgid "Iceape"
#~ msgstr "Iceape"

#~ msgid "Iceape Mail"
#~ msgstr "Iceape Mail"

#~ msgid "Icedove"
#~ msgstr "Icedove"

#~ msgid "Iceweasel"
#~ msgstr "Iceweasel"

#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
#~ msgstr "კდე-ს ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე"

#~ msgid "KMail"
#~ msgstr "KMail"

#~ msgid "Konqueror"
#~ msgstr "Konqueror"

#~ msgid "Links Text Browser"
#~ msgstr "Links ტექსტ ბროუზერი"

#~ msgid "Linux Screen Reader"
#~ msgstr "ლინუქსის ეკრან კლავიატურა"

#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
#~ msgstr "ლინუქსის ეკრან მკითხველი ლუპით"

#~ msgid "Lynx Text Browser"
#~ msgstr "Lynx ტექსტ ბროუზერი"

#~ msgid "Mozilla"
#~ msgstr "Mozilla"

#~ msgid "Mozilla 1.6"
#~ msgstr "Mozilla 1.6"

#~ msgid "Mozilla Mail"
#~ msgstr "Mozilla Mail"

#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"

#~ msgid "Muine Music Player"
#~ msgstr "Muine Music Player"

#~ msgid "Mutt"
#~ msgstr "Mutt"

#~ msgid "NXterm"
#~ msgstr "NXterm"

#~ msgid "Netscape Communicator"
#~ msgstr "Netscape Communicator"

#~ msgid "Opera"
#~ msgstr "Opera"

#~ msgid "Orca"
#~ msgstr "Orca"

#~ msgid "Orca with Magnifier"
#~ msgstr "Orca გამადიდებელი შუშით"

#~ msgid "RXVT"
#~ msgstr "RXVT"

#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
#~ msgstr "რითმბოქს მუსიკის დამკვრელი"

#~ msgid "SeaMonkey"
#~ msgstr "SeaMonkey"

#~ msgid "SeaMonkey Mail"
#~ msgstr "SeaMonkey Mail"

#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard"
#~ msgstr "ჩვეულებრივი ეკრან კლავიატურა"

#~ msgid "Standard XTerminal"
#~ msgstr "სტანდარტული X ტერმინალი"

#~ msgid "Sylpheed"
#~ msgstr "Sylpheed"

#~ msgid "Sylpheed-Claws"
#~ msgstr "Sylpheed-Claws"

#~ msgid "Thunderbird"
#~ msgstr "Thunderbird"

#~ msgid "Totem Movie Player"
#~ msgstr "ტოტემ ფილმის გამშვები"

#~ msgid "W3M Text Browser"
#~ msgstr "ტექსტური ბროუზერი W3M"

#~ msgid "aterm"
#~ msgstr "aterm"

#~ msgid "Change screen resolution"
#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობის შეცვლა"

#~ msgid "Screen Resolution"
#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "ჩვეულებრივი"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "მარცხნივ"

#~ msgid "Inverted"
#~ msgstr "ინვერტირებული"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "მარჯვნივ"

#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d ჰერცი"

#~ msgid "_Resolution:"
#~ msgstr "გარ_ჩევადობა:"

#~ msgid "Re_fresh rate:"
#~ msgstr "განახლების ს_იხშირე:"

#~ msgid "R_otation:"
#~ msgstr "ო_რიენტაცია:"

#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრები"

#~ msgid "Screen %d Settings\n"
#~ msgstr "ეკრანის პარამეტრები %d\n"

#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობის პარამეტრები"

#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
#~ msgstr "ა_ქციე ნაგულისხმევად მხოლოდ ამ (%s) კომპიუტერისთვის"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "პარამეტრები"

#~ msgid ""
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
#~ "settings will be restored."
#~ msgid_plural ""
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
#~ "settings will be restored."
#~ msgstr[0] ""
#~ "მიმდინარეობს ახალი პარამეტრების ტესტირება. თუ არ უპასუხებთ %d წამში, "
#~ "აღდგება თავდაპირველი პარამეტრები."

#~ msgid "Keep Resolution"
#~ msgstr "გარჩევადობის დატოვება"

#~ msgid "Do you want to keep this resolution?"
#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გარჩევადობის დატოვება?"

#~ msgid "Use _previous resolution"
#~ msgstr "წინა გარჩევადობის გამოყ_ენება"

#~ msgid "_Keep resolution"
#~ msgstr "_გარჩევადობის დატოვება"

#~ msgid ""
#~ "The X Server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
#~ "changes to the display size are not available."
#~ msgstr ""
#~ "X სერვერს არ გააჩნია XRandR გაფართოვების მხარდაჭერა. X-ის აქტიურ "
#~ "მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება."

#~ msgid ""
#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
#~ "Runtime changes to the display size are not available."
#~ msgstr ""
#~ "XRandR გაფართოვების ვერსია ამ პროგრამასთან შეუთავსებელია. X-ის აქტიურ "
#~ "მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება."

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "სამუშაო მაგიდა"

#~ msgid "New accelerator..."
#~ msgstr "ახალი ამაჩქარებელი..."

#~ msgid "Accelerator key"
#~ msgstr "ამაჩარებლის ღილაკი"

#~ msgid "Accelerator modifiers"
#~ msgstr "ამაჩქარებლის მმართველები"

#~ msgid "Accelerator keycode"
#~ msgstr "ამაჩქარებლის keycode"

#~ msgid "Accel Mode"
#~ msgstr "ამაჩქარებლის რეჟიმი"

#~ msgid "The type of accelerator."
#~ msgstr "ამაჩქარებლის ტიპი."

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "გამორთული"

#~ msgid "<Unknown Action>"
#~ msgstr "<უცნობი მოქმედებაა>"

#~ msgid ""
#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
#~ "type using this key.\n"
#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "შეუძლებელია \"%s\" კლავიშის გამოყენება, რადგანაც მისი გამოყენების "
#~ "შემთხვევაში შეუძლებელი გახდება ჩვეულებრივი ტექსტის აკრეფვა.\n"
#~ "გთხოვთ სცადოთ Control, Alt , ან Shift კლავიშების ერთდროული კომბინაციები.\n"

#~ msgid ""
#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
#~ " \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "სხარტი კლავიშები \"%s\" უკვე გამოყენებულია აქ:\n"
#~ " \"%s\"\n"

#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
#~ msgstr "შეცდომა ახალი ამაჩქარებლის დაყენებისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s\n"

#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
#~ msgstr "შეცდომა ამაჩქარებლის მოხსნისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s\n"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "მოქმედება"

#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "მალსახმობი"

#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "სხარტი კლავიშები"

#~ msgid ""
#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
#~ "accelerator, or press backspace to clear."
#~ msgstr ""
#~ "ახალი სხარტი კლავიშების დასაყენებლად დააწკაპუნეთ შესაბამის სტრიქონს და "
#~ "აკრიფეთ ახალი კომპბინაცია, ან გასაწმენდად დააჭირეთ უკუშლას"

#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
#~ msgstr "ბრძანებისთვის სხარტი კლავიშის მინიჭება"

#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
#~ msgstr "კლავიატურის ინსტრუმენტის გაშვებისას შეცდომა მოხდა: %s"

#~ msgid "_Accessibility"
#~ msgstr "_დამხმარე საშუალებები"

#~ msgid ""
#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
#~ msgstr "გამოყენება და გასვლა"

#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
#~ msgstr "- გნომის კლავიატურის პარამეტრები"

#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
#~ msgstr "<b>კურსორის ციმციმი</b>"

#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>"
#~ msgstr "<b>ავტოგამეორება</b>"

#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
#~ msgstr "<b>ეკრანის ჩა_კეტვა</b>"

#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>სწრაფი</i></small>"

#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>გრძლად</i></small>"

#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>მოკლედ</i></small>"

#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>ნელა</i></small>"

#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
#~ msgstr "წყვეტების გადადების დაშ_ვება"

#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
#~ msgstr "შემოწმება, დაშვებულია თუ არა წყვეტების გადადება"

#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
#~ msgstr "კლავიატურის მოდელის არჩევა"

#~ msgid "Choose a Layout"
#~ msgstr "განლაგების არჩევა"

#~ msgid "Choose..."
#~ msgstr "ამორჩევა..."

#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
#~ msgstr "ტექტურ სარკმელის ველებში კურსორის _ციმციმი"

#~ msgid "Cursor blinks speed"
#~ msgstr "კურსორის ციმციმის სიჩქარე"

#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
#~ msgstr "წყვეტის ხანგრძლივობა, როდესაც აკრეფვა აკრძალულია"

#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
#~ msgstr "მუშაობის ხანგრძლივობა წყვეტის გააქტიურებამდე"

#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
#~ msgstr ""
#~ "კლავიშის დაჭერების _გამეორება, როცა კლავიში დაჭერილ მდგომარეობაშია "
#~ "გაჩერებული"

#~ msgid "Keyboard Preferences"
#~ msgstr "კლავიატურის პარამეტრები"

#~ msgid "Keyboard _model:"
#~ msgstr "კლავიატურის _მოდელი:"

#~ msgid "Layout Options"
#~ msgstr "განლაგების ვარიანტები"

#~ msgid "Layouts"
#~ msgstr "განლაგებები"

#~ msgid ""
#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
#~ "use injuries"
#~ msgstr ""
#~ "ეკრანის ბლოკირება გარკვეული დროის შემდეგ, კლავიშების განმეორებითი დაჭერის "
#~ "მიერ გამოწვეული ზიანის თავიდან აცილების მიზნით"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
#~ msgstr "მაიკროსოფტის კლავიატურა"

#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "წინასწარი ნახვა:"

#~ msgid "Repeat keys speed"
#~ msgstr "კლავიშების გამეორების სიჩქარე"

#~ msgid "Reset to De_faults"
#~ msgstr "ნა_გულისხმევზე დაყენება"

#~ msgid "Separate _layout for each window"
#~ msgstr "ცალკეული ფანჯრისთვის _განლაგების შეცვლა"

#~ msgid "_Accessibility..."
#~ msgstr "_დამხმარე საშუალებები."

#~ msgid "_Break interval lasts:"
#~ msgstr "_წყვეტის ინტერვალი გრძელდება:"

#~ msgid "_Delay:"
#~ msgstr "_დაყოვნება:"

#~ msgid "_Layouts:"
#~ msgstr "_განლაგებები:"

#~ msgid "_Models:"
#~ msgstr "_მოდელები:"

#~ msgid "_Selected layouts:"
#~ msgstr "_არჩეული განლაგებები:"

#~ msgid "_Speed:"
#~ msgstr "_სიჩქარე:"

#~ msgid "_Variants:"
#~ msgstr "_ვარიანტი:"

#~ msgid "_Vendors:"
#~ msgstr "_მწარმოებლები:"

#~ msgid "_Work interval lasts:"
#~ msgstr "_სამუშაო ინტერვალი გრძელდება:"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "წუთი"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "უცნობი"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ნაგულისხმევი"

#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "განლაგება"

#~ msgid "Vendors"
#~ msgstr "მწარმოებელი"

#~ msgid "Models"
#~ msgstr "მოდელები"

#~ msgid "Set your keyboard preferences"
#~ msgstr "კლავიატურის პარამეტრების დაყენება"

#~ msgid "%d millisecond"
#~ msgid_plural "%d milliseconds"
#~ msgstr[0] "%d მილიწამი"

#~ msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
#~ msgstr "<b>ორმაგი დაწკაპვის ლოდინის ვადა</b>"

#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>"
#~ msgstr "<b>გადათრევა და გაშვება</b>"

#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
#~ msgstr "<b>თაგუნას ორიენტაცია</b>"

#~ msgid "<b>Speed</b>"
#~ msgstr "<b>სიჩქარე</b>"

#~ msgid "<i>Fast</i>"
#~ msgstr "<i>სწრაფი</i>"

#~ msgid "<i>High</i>"
#~ msgstr "<i>მაღალი</i>"

#~ msgid "<i>Large</i>"
#~ msgstr "<i>დიდი</i>"

#~ msgid "<i>Low</i>"
#~ msgstr "<i>დაბალი</i>"

#~ msgid "<i>Slow</i>"
#~ msgstr "<i>ნელა</i>"

#~ msgid "<i>Small</i>"
#~ msgstr "<i>პატარა</i>"

#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "ღილაკები"

#~ msgid "Motion"
#~ msgstr "მოძრაობა"

#~ msgid "_Acceleration:"
#~ msgstr "_აჩქარება:"

#~ msgid "_Left-handed mouse"
#~ msgstr "_ცაცია თაგვი"

#~ msgid "_Sensitivity:"
#~ msgstr "_მგრძნობელობა:"

#~ msgid "_Threshold:"
#~ msgstr "_ბიჯი"

#~ msgid "_Timeout:"
#~ msgstr "_ლოდინის ვადა:"

#~ msgid "Set your mouse preferences"
#~ msgstr "თაგვის პარამეტრების დაყენება"

#~ msgid "Network Proxy"
#~ msgstr "ქსელის პროქსი"

#~ msgid "Set your network proxy preferences"
#~ msgstr "თვენი ქსელის პროქსის პარამეტრების დაყენება"

#~ msgid "      "
#~ msgstr "......"

#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
#~ msgstr "<b>ინტერნეტში პირდაპირი შ_ეერთება</b>"

#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
#~ msgstr "<b>ჰოსტების ნუსხის იგნორირება</b>"

#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
#~ msgstr "<b>პროქრის _ავტომატური კონფიგურირება</b>"

#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
#~ msgstr "<b>პროქსის _ხელით კონფიგურირება</b>"

#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
#~ msgstr "<b>აუთენტიფიკაცის _გამოყენება</b>"

#~ msgid "Advanced Configuration"
#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები"

#~ msgid "Autoconfiguration _URL:"
#~ msgstr "ავტოკონფიგურაციის _მისამართი:"

#~ msgid "HTTP Proxy Details"
#~ msgstr "HTTP პროქსის დეტალები"

#~ msgid "H_TTP proxy:"
#~ msgstr "H_TTP პროქსი:"

#~ msgid "Network Proxy Preferences"
#~ msgstr "ქსელის პროქსის პარამეტრები"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "პორტი:"

#~ msgid "Proxy Configuration"
#~ msgstr "პროქსის კონფიგურაცია"

#~ msgid "S_ocks host:"
#~ msgstr "Socks _ჰოსტი:"

#~ msgid "U_sername:"
#~ msgstr "_სახელი:"

#~ msgid "_Details"
#~ msgstr "_ცნობები"

#~ msgid "_FTP proxy:"
#~ msgstr "_FTP პროქსი:"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_პაროლი:"

#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
#~ msgstr "უსაფრთხო _HTTP პროქსი:"

#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
#~ msgstr "ყველა პროტოკოლისთვის იგივე პროქსის _გამოყენება"

#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
#~ msgstr "ხმის ჩართვა და მის სისტემის მოვლენებთან ასოციაცია"

#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
#~ msgstr "უცნობი ხმის სიმძლავრის რეგულატორი %d"

#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
#~ msgstr "შეცდომა ტესტური ნაკადი შექმნისას '%s'"

#~ msgid "Not connected"
#~ msgstr "არავითარი კავშირი"

#~ msgid "Autodetect"
#~ msgstr "ავტოამოცნობა"

#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"

#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"

#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"

#~ msgid "OSS - Open Sound System"
#~ msgstr "OSS - Open Sound System"

#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
#~ msgstr "PulseAudio Sound Server"

#~ msgid "Test Sound"
#~ msgstr "ტესტ ხმა"

#~ msgid "Silence"
#~ msgstr "სიჩუმე"

#~ msgid "- GNOME Sound Preferences"
#~ msgstr "- გნომის ხმის პარამეტრები"

#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
#~ msgstr "<b>აუდიო კონფერენცია</b>"

#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
#~ msgstr "<b>მიქშერის ნაგულისხმევი არხები</b>"

#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
#~ msgstr "<b>მუსიკა და ფილმი</b>"

#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
#~ msgstr "<b>ხმოვანი მოვლენები</b>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">შემოწმება...</span>"

#~ msgid "Click OK to finish."
#~ msgstr "\"დიახ\" ტესტის დასრულებისთვის."

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "მოწყობილობა"

#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
#~ msgstr "ხმის პროგრამული მიქშირების _დაშვება (ESD)"

#~ msgid "Flash _entire screen"
#~ msgstr "_მთელი ეკრანის გაწმენდა"

#~ msgid "Flash _window titlebar"
#~ msgstr "_ფანჯრის დასახელების გაწმენდა"

#~ msgid ""
#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
#~ msgstr ""
#~ "მოწყობილობების და არხების ამორჩევა კლავიატურის დახმარებით ხდება. "
#~ "გამოიყენეთ Shift ან Control ღილაკები, ერთი ან მეტი არხის ამოსარჩევად."

#~ msgid "So_und playback:"
#~ msgstr "ხ_მის დაკვრა:"

#~ msgid "Sou_nd capture:"
#~ msgstr "ხმის ჩაწე_რა:"

#~ msgid "Sound Preferences"
#~ msgstr "ხმის პარამეტრები"

#~ msgid "Sounds"
#~ msgstr "ხმები"

#~ msgid "System Beep"
#~ msgstr "სისტემური პიპინი"

#~ msgid "Test"
#~ msgstr "შემოწმება"

#~ msgid "Testing Pipeline"
#~ msgstr "პარამეტრების შემოწმება"

#~ msgid "_Device:"
#~ msgstr "_მოწყობილობა:"

#~ msgid "_Enable system beep"
#~ msgstr "_სისტემური პიპინის დაშვება"

#~ msgid "_Play system sounds"
#~ msgstr "სისტემური ხმების _დაკვრა"

#~ msgid "_Sound playback:"
#~ msgstr "ხმი_ს დაკვრა:"

#~ msgid "_Visual system beep"
#~ msgstr "_ვიზუალური სისტემური შეტყობინება"

#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
#~ msgstr "შეუძლებელია ფანჯრების მმართველისთვის პარამეტრების გაშვება"

#~ msgid "C_ontrol"
#~ msgstr "_Ctrl"

#~ msgid "_Alt"
#~ msgstr "_Alt"

#~ msgid "H_yper"
#~ msgstr "_ტირე"

#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
#~ msgstr "_ზედა (ან \"ფანჯრის ლოგო\")"

#~ msgid "_Meta"
#~ msgstr "_მეტა"

#~ msgid "<b>Movement Key</b>"
#~ msgstr "<b>მოძრაობის ღილაკი</b>"

#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>"
#~ msgstr "<b>თავსართს მოქმედება</b>"

#~ msgid "<b>Window Selection</b>"
#~ msgstr "<b>მონიშვნა ფანჯარაში</b>"

#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
#~ msgstr ""
#~ "ფანჯარის გადასაადგილებლად, დააჭირეთ და დაჭერილზე გადაიტანეთ ფანჯარა:"

#~ msgid "Window Preferences"
#~ msgstr "ფანჯარის პარამეტრები"

#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
#~ msgstr "ო_რჯერ დააწკაპეთ ფანჯრის თავსართს, რომ შეასრულოთ ეს მოქმედება:"

#~ msgid "_Interval before raising:"
#~ msgstr "_ინტერვალი ამოწევამდე"

#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
#~ msgstr "მონიშნული ფანჯრის _ამოტანა ინტერვალის მერე"

#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
#~ msgstr "ფანჯრის მონიშვნა ზედ თაგვის გადატარებისას"

#~ msgid "Set your window properties"
#~ msgstr "თქვენი ფანჯრის პარამეტრების მითითება"

#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "ფანჯრები"

#~ msgid ""
#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
#~ "software."
#~ msgstr ""
#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
#~ "software."

#~ msgid "Do _not show this warning again"
#~ msgstr "აღ_არ მაჩვენო მოცემული გაფრთხილების შეტყობინება"

#~ msgid ""
#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
#~ "settings.</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Which set would you like to use?"
#~ msgstr ""
#~ "<b>X სისტემის კლავიატური განლაგება განსხვავდება თქვენს GNOME კლავიატურის "
#~ "განლაგებასთან.</b>\n"
#~ "\n"
#~ "მოსალოდნელი იყო %s, მაგრამ ნაპოვნია: %s.\n"
#~ "\n"
#~ "რომლის გამოყენება გსურთ?"

#~ msgid "Keep GNOME settings"
#~ msgstr "გნომის პარამეტრების დატოვება"

#~ msgid "Error creating signal pipe."
#~ msgstr "შეცდომა სიგნალური არხის შექმნისას."

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "ტიპი"

#~ msgid "Preview Width"
#~ msgstr "ესკიზის სიგანე"

#~ msgid "Preview Height"
#~ msgstr "ესკიზის სიმაღლე"

#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "ეკრანი"

#~ msgid "<b>Start %s</b>"
#~ msgstr "<b>გაშვება %s</b>"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "დახმარება"

#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "განახლება"

#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "ამოშლა"

#~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "რჩეულებიდან ამოშლა"

#~ msgid "Add to Favorites"
#~ msgstr "რჩეულებში დამატება"

#~ msgid "Remove from Startup Programs"
#~ msgstr "ავტოგაშვებიდან ამოშლა"

#~ msgid "Add to Startup Programs"
#~ msgstr "<ავტოგაშვებაში დამატება"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
#~ "\n"
#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"large\"><b>არავითარი ნაპოვნი დამთხვევა.</b> </span><span>\n"
#~ "\n"
#~ " არც ერთი ელემენტი არ შეესაბამება თქვენს ფილტრს. \"<b>%s</b>\"</span>"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "სხვა"

#~ msgid "New Spreadsheet"
#~ msgstr "ახალი ელცხრილი"

#~ msgid "New Document"
#~ msgstr "ახალი დოკუმენტი"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "სახლი"

#~ msgid "File System"
#~ msgstr "ფაილური სისტემა"

#~ msgid "Network Servers"
#~ msgstr "ქსელის სერვერები"

#~ msgid "<b>Open</b>"
#~ msgstr "<b>გახსნა</b>"

#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "გადარქმევა..."

#~ msgid "Send To..."
#~ msgstr "გაგზავნა..."

#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "სანაგვე ყუთში გადატანა"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "წაშლა"

#~ msgid "Edited %m/%d/%Y"
#~ msgstr "შეცვლილი %m/%d/%Y"

#~ msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
#~ msgstr "<b>გახსნა მეშვეობით \"%s\"</b>"

#~ msgid "Open with Default Application"
#~ msgstr "ნაგულისხმევი პროგრამით გახსნა"

#~ msgid "Open in File Manager"
#~ msgstr "ფაილთა მმართველში გახსნა"

#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
#~ msgstr "მოულოდნელი ატრიბუტი '%s' ელემენტ '%s'-თვის"

#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
#~ msgstr "ატრიბუტი'%s' ელემენტისთვის '%s' ვერ მოიძებნა"

#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
#~ msgstr "უცნობი ჭდე '%s', მოსალოდნელი იყო '%s'"

#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
#~ msgstr "უცნობი ჭდე '%s' - '%s'"

#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
#~ msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა"

#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
#~ msgstr "URI '%s' სანიშნე უკვე არსებობს"

#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'"
#~ msgstr "URI '%s' სანიშნე ვერ მოიძებნა"

#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში MIME ტიპი არ მითითებულა"

#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში პირადი ალამი არ მითითებულა"

#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში ჯგუფები არ მითითებულა"

#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#~ msgstr "პროგრამისთვის სახელწოდებით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'"

#~ msgid "Find Now"
#~ msgstr "მყისვე პოვნა"

#~ msgid "<b>Open %s</b>"
#~ msgstr "<b>გახსნა %s</b>"

#~ msgid "Remove from System Items"
#~ msgstr "სისტემური ელემენტებიდან ამოღება"

#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "ფანჯრების მმართველმა \"%s\" არ დაარეგისტრირა კონფიგურირების ხელსაწყო\n"

#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "გაშლა"

#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "ჩაკეცვა"

#~ msgid "Roll up"
#~ msgstr "ზემოთ აკეცვა"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "არა"

#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "ელფოსტა"

#~ msgid "E-mail's shortcut."
#~ msgstr "ელფოსტის პროგრამის მალსახმობი."

#~ msgid "Eject's shortcut."
#~ msgstr "მალსახმობის მოხსნა."

#~ msgid "Home folder's shortcut."
#~ msgstr "სახლის დასტის მალსახმობი."

#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
#~ msgstr "დახმარების ბროუზერის მალსახმობი."

#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
#~ msgstr "ვებ ბრაუზერის მალსახმობის გაშვება."

#~ msgid "Lock screen's shortcut."
#~ msgstr "ეკრანის ბლოკირების მალსახმობი."

#~ msgid "Log out's shortcut."
#~ msgstr "სეანსის დასრულების მალსახმობი."

#~ msgid "Media player key's shortcut."
#~ msgstr "მედია დამკვრელის მალსახმობი"

#~ msgid "Next track key's shortcut."
#~ msgstr "შემდგომ აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი."

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "პაუზა"

#~ msgid "Pause key's shortcut."
#~ msgstr "პაუზის მალსახმობი."

#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
#~ msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა) მალსახმობი."

#~ msgid "Previous track key's shortcut."
#~ msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი."

#~ msgid "Search's shortcut."
#~ msgstr "ძიების მალსახმობი."

#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "მძინარე რეჟიმი"

#~ msgid "Sleep's shortcut."
#~ msgstr "მძინარე რეჟიმში გადასვლის მალსახმობი"

#~ msgid "Stop playback key's shortcut."
#~ msgstr "შეჩერების მალსახმობი."

#~ msgid "Volume down's shortcut."
#~ msgstr "ხმის ჩაწევის მალმხმობი."

#~ msgid "Volume mute's shortcut."
#~ msgstr "ხმის გათიშვის მალსახმობი."

#~ msgid "Volume up's shortcut."
#~ msgstr "ხმის აწევის მალსახმობი."

#~ msgid "key not found [%s]\n"
#~ msgstr "ვერ მოიძებნა გასაღები [%s]\n"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "ფილტრი"

#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "ჯგუფები"

#~ msgid "Common Tasks"
#~ msgstr "საერთო ამოცანები"

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "მართვის ცენტრი"

#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
#~ msgstr "მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას"

#~ msgid ""
#~ "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-"
#~ "selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,"
#~ "Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
#~ msgstr ""
#~ "[მაგიდის ფონის შეცვლა;background.desktop,გაფორმების შეცვლა;gtk-theme-"
#~ "selector.desktop,სასურველი პროგრამების განსაზღვრა;default-applications."
#~ "desktop,პრინტერის დამატება;gnome-cups-manager.desktop]"

#~ msgid "The GNOME configuration tool"
#~ msgstr "გნომის კონფიგურაციის ხელსაწყო"

#~ msgid "_Postpone Break"
#~ msgstr "/_დასვენების გადადება"

#~ msgid "Take a break!"
#~ msgstr "ცოტა დაისვენეთ!"

#~ msgid "/_Preferences"
#~ msgstr "/პარამე_ტრები"

#~ msgid "/_About"
#~ msgstr "/პროგრამის _შესახებ"

#~ msgid "/_Take a Break"
#~ msgstr "/და_სვენება"

#~ msgid "%d minute until the next break"
#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
#~ msgstr[0] "%d წუთი მომავალ პაუზამდე"

#~ msgid "Less than one minute until the next break"
#~ msgstr "რჩება წუთზე ნაკლები მომავალ პაუზამდე"

#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
#~ msgstr "ავტორი Richard Hult <richard@imendio.com>"

#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
#~ msgstr "დიზაინი Anders Carlsson"

#~ msgid "A computer break reminder."
#~ msgstr "დასვენების შეტყობინების პროგრამა"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vlsichinava@gmail.com>"

#~ msgid "Typing Monitor"
#~ msgstr "ბეჭდვის მონიტორი"

#~ msgid "Set as Application Font"
#~ msgstr "დამატებითი შრიფტის სახით მითითება"

#~ msgid "Sets the default application font"
#~ msgstr "პროგრამების ნაგულისხმევი შრიფტის სახით მითითება"

#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
#~ msgstr "იყო არაბეთს როსტევან, მეფე ღმრთისაგან სვიან! 0123456789"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "სახელი:"

#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "სტილი:"

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "ტიპი:"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "ზომა:"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "ვერსია:"

#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "საავტორო უფლება:"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "აღწერა:"

#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
#~ msgstr "გამოყენება: %s _შრიფტის ფაილი\n"

#~ msgid "GNOME Font Viewer"
#~ msgstr "გნომის შრიფტის მნახველი"

#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
#~ msgstr "ესკიზის ტექსტი (default: Aa)"

#~ msgid "TEXT"
#~ msgstr "ტექსტი"

#~ msgid "Font size (default: 64)"
#~ msgstr "შრიფტის ზომა (ნაგულისხმევი: 64)"

#~ msgid "SIZE"
#~ msgstr "SIZE"

#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"

#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">გნებავთ ახალი შრიფტის გამოყენება?</"
#~ "span>"

#~ msgid "Do _not apply font"
#~ msgstr "შრიფტის უარყოფა"

#~ msgid ""
#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
#~ "shown below."
#~ msgstr ""
#~ "თქვენს მიერ ამორჩეული გაფორმებას სჭირდება ახალი შრიფტი. შრიფტის ესკიზი "
#~ "იხილეთ ქვემოთ."

#~ msgid "_Apply font"
#~ msgstr "შრიფტის _გამოყენება"

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "გაფორმება"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "აღწერილობა"

#~ msgid "Control theme"
#~ msgstr "კონტროლის გაფორმება"

#~ msgid "Window border theme"
#~ msgstr "ფანჯრის ჩარჩოს გაფორმება"

#~ msgid "Icon theme"
#~ msgstr "ხატულას გაფორმება"

#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შემქმნელი პროგრამა დაყენებული გაფორმებისთვის"

#~ msgid "Thumbnail command for themes"
#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შემქმნელი პროგრამა"

#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების ჩვენება/არ ჩვენება"

#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შექმნა/არ შექმნა"

#~ msgid "ABCDEFG"
#~ msgstr "ႠႡႢႣႤႥႦႧႨႩႪ"

#~ msgid "[FILE]"
#~ msgstr "[FILE]"

#~ msgid "Apply theme"
#~ msgstr "გაფორმების გამოყენება"

#~ msgid "Sets the default theme"
#~ msgstr "აყენებს ნაგულისხმევ გაფორმებას"