diff options
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 820 |
1 files changed, 456 insertions, 364 deletions
@@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-06 16:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-23 11:54+0200\n" -"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" -"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-15 12:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-18 03:44+0000\n" +"Last-Translator: Fabio T. <f.t.public@gmail.com>\n" +"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Editor: HaiPO 1.4 beta\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "Azion di rimozion smartcard" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 msgid "" -"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " -"get performed when the smartcard used for log in is removed." +"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will" +" get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" "Met chest a “none”, “lock-screen” o “force-logout”. La azion indicade e ven " "eseguide cuant che si gjave la smartcard doprade par jentrâ." @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Disabilite touchpad intant che si scrîf" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad" +" while typing." msgstr "" "Met chest VÊR se no si vûl problemis cul tocjâ cence volê il touchpad " "intant che si scrîf su pe tastiere." @@ -185,7 +185,8 @@ msgstr "Abilite i clic dal mouse cul touchpad" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "Met chest a VÊR par podê inviâ i clic dal mouse batuçant sul touchpad." +msgstr "" +"Met chest a VÊR par podê inviâ i clic dal mouse batuçant sul touchpad." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121 msgid "Enable touchpad" @@ -257,8 +258,8 @@ msgstr "Rotazion taulete Wacom" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26 msgid "" -"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and " -"“ccw” for 90 degree counterclockwise." +"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and" +" “ccw” for 90 degree counterclockwise." msgstr "" "Met chest a “none”, a “cw” par 90 grâts in sens orari, “half” par 180 grâts " "e “ccw” par 90 grâts in sens antiorari." @@ -355,8 +356,8 @@ msgid "" "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " "custom actions (up followed by down)." msgstr "" -"La scurte di tastiere gjenerade cuant che si dopre un anel tatil o une bande " -"tatile pes azions personalizadis (sù seguît di jù)." +"La scurte di tastiere gjenerade cuant che si dopre un anel tatil o une bande" +" tatile pes azions personalizadis (sù seguît di jù)." #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg @@ -377,8 +378,8 @@ msgid "" "This is the number of days after which the display color profile is " "considered invalid." msgstr "" -"Chest al è il numar di dîs dopo dai cuâi il profîl di colôr dal visôr al ven " -"considerât no valit." +"Chest al è il numar di dîs dopo dai cuâi il profîl di colôr dal visôr al ven" +" considerât no valit." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11 msgid "The duration a printer profile is valid" @@ -499,9 +500,9 @@ msgid "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." msgstr "" -"Liminâr di percentuâl di spazi libar pal avertiment iniziâl di spazi disc in " -"esauriment. Se la percentuâl di spazi libar e va sot di chest valôr, al ven " -"mostrât un avîs." +"Liminâr di percentuâl di spazi libar pal avertiment iniziâl di spazi disc in" +" esauriment. Se la percentuâl di spazi libar e va sot di chest valôr, al ven" +" mostrât un avîs." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" @@ -512,8 +513,8 @@ msgid "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." msgstr "" -"Specifiche la percentuâl di disc libar che si à di ridusi prime di mostrâ un " -"avîs sucessîf." +"Specifiche la percentuâl di disc libar che si à di ridusi prime di mostrâ un" +" avîs sucessîf." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23 msgid "Free space notify threshold" @@ -951,7 +952,8 @@ msgstr "Comute modalitât di riproduzion a ripetizion" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:359 msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "" -"Associazion par comutâ la modalitât di ripetizion tal riprodutôr multimediâl." +"Associazion par comutâ la modalitât di ripetizion tal riprodutôr " +"multimediâl." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 @@ -1295,10 +1297,11 @@ msgid "Dim the screen after a period of inactivity" msgstr "Scurî il schermi dopo un periodi i inativitât" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12 -msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." msgstr "" -"Se il schermi al à di jessi scurît par salvâ curint cuant che il computer al " -"è inatîf." +"Se il schermi al à di jessi scurît par salvâ curint cuant che il computer al" +" è inatîf." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16 msgid "Sleep timeout computer when on AC" @@ -1334,8 +1337,9 @@ msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never." msgstr "" -"La cuantitât di timp in seconts che il computer, alimentât de batariek, al à " -"di jessi inatîf prime che al ledi in polse. Un valôr di 0 al significhe mai." +"La cuantitât di timp in seconts che il computer, alimentât de batariek, al à" +" di jessi inatîf prime che al ledi in polse. Un valôr di 0 al significhe " +"mai." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36 msgid "Enable the ALS sensor" @@ -1356,8 +1360,8 @@ msgid "" "hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and " "tablets (suspend)." msgstr "" -"La azion di fâ cuant che al ven fracât il boton par impiâ. Cheste azion e je " -"codificade in maniere che no pues jessi alterade (e duncje la impostazion " +"La azion di fâ cuant che al ven fracât il boton par impiâ. Cheste azion e je" +" codificade in maniere che no pues jessi alterade (e duncje la impostazion " "ignorade) su lis machinis virtuâls (distudâ) e sui tablet (sospindi)." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46 @@ -1368,8 +1372,8 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47 msgid "" -"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon " -"if the battery is low." +"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon" +" if the battery is low." msgstr "" "Abilite in automatic il profîl “sparagn energjetic”, doprant il demoni dai " "profîi di potence, se la cjarie de batarie e je basse." @@ -1404,8 +1408,8 @@ msgstr "Liste di modui GTK+ abilitâts in mût esplicit" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually" +" in addition to conditional and forcibly disabled ones." msgstr "" "Une liste di stringhis che e rapresente i modui GTK+ di cjariâ, di solit " "sore di chêi disabilitâts in maniere condizionâl e sfuarçade." @@ -1416,9 +1420,9 @@ msgstr "Un dizionari di XSETTINGS di saltâ" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 msgid "" -"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " -"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " -"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." +"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be" +" either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of " +"uint16 (red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." msgstr "" "Chest dizionari al descrîf nons XSETTINGS par saltâ i valôrs. I valôrs a " "scugnin jessi o stringhis o intîrs cun segn di 32bit (tal câs di colôrs), " @@ -1432,8 +1436,8 @@ msgstr "Antialiasing" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " -"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing," +" and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" "Il gjenar di antialiasing di doprâ te rese a schermi dai gjenars di " "caratars. I valôrs permetûts a son: “none” par nissun antialiasing, " @@ -1446,13 +1450,13 @@ msgstr "Hinting" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29 msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " -"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " -"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. " +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none”" +" for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s" +" ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. " "Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. " "Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” " -"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version " -"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis " +"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version" +" of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis " "(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent " "rendering depending on the quality of the font, the font format and the " "state of FreeType’s font engines." @@ -1465,8 +1469,8 @@ msgstr "" "maniere predefinide. Conseât. Il significât di “medium” e “full” al dipent " "dal formât dal caratar (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) e de version instalade di " "FreeType. Di solit a cirin di adatâ i glifs su ducj i doi i as X e Y (fûr " -"che par .otf: dome Y). Chest al pues puartâ a distorsions e/o visualizazions " -"inconsistentis in base ae cualitât dal caratar, il formât dal caratar e il " +"che par .otf: dome Y). Chest al pues puartâ a distorsions e/o visualizazions" +" inconsistentis in base ae cualitât dal caratar, il formât dal caratar e il " "stât dai motôrs dai caratars di FreeType." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33 @@ -1475,9 +1479,9 @@ msgstr "Ordin RGBA" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34 msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " -"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom." +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing" +" is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common)," +" “bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom." msgstr "" "L'ordin dai elements subpixel suntun schermi LCD; doprât nome cuant che " "l'antialiasing al è metût su “rgba”. I valôrs pussibii a son: “rgb” par ros " @@ -1608,8 +1612,8 @@ msgstr "%s fermât" #: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:85 #, c-format msgid "" -"Device memory is nearly full. %s was using a lot of memory and was forced to " -"stop." +"Device memory is nearly full. %s was using a lot of memory and was forced to" +" stop." msgstr "" "La memorie dal dispositîf e je cuasi plene. %s al stave doprant une vore di " "memorie e al è stât obleât a fermâsi." @@ -1624,8 +1628,8 @@ msgstr "Terminâl virtuâl fermât" #: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:91 #, c-format msgid "" -"Device memory is nearly full. Virtual Terminal processes were using a lot of " -"memory and were forced to stop." +"Device memory is nearly full. Virtual terminal processes were using a lot of" +" memory and were forced to stop." msgstr "" "La memorie dal dispositîf e je cuasi plene. I procès dal terminâl virtuâl a " "stavin doprant une vore di memorie e a son stâts obleâts a fermâsi." @@ -1640,7 +1644,7 @@ msgstr "Aplicazion fermade" #: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:96 #, c-format msgid "" -"Device memory is nearly full. An Application that was using a lot of memory " +"Device memory is nearly full. An application that was using a lot of memory " "and was forced to stop." msgstr "" "La memorie dal dispositîf e je cuasi plene. Une aplicazion che e stave " @@ -1704,8 +1708,8 @@ msgstr[0] "minût" msgstr[1] "minûts" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:921 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1005 msgid "Battery is critically low" msgstr "La batarie e je cuasi esauride" @@ -1715,37 +1719,38 @@ msgid "Power" msgstr "Alimentazion" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS in discjarie" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:409 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "A restin %s di autonomie gracie ae alimentazion di emergjence cul UPS" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:412 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Autonomie alimentazion di emergjence cul UPS no cognossude" -#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on +#. power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:512 msgid "Mouse battery low" msgstr "Cjarie batarie mouse basse" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:515 #, c-format msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)" msgstr "Il mouse cence fîl al à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 msgid "Wireless mouse is low on power" msgstr "Il mouse cence fîl al à pocje batarie" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1754,7 +1759,7 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie dal mouse cence fîl e je une vore basse (%.0f%%). Se " "nol ven metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 msgid "" "Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning " "if not charged." @@ -1762,23 +1767,24 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie dal mouse cence fîl e je une vore basse. Se nol ven " "metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ." -#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on +#. power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:525 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Cjarie batarie tastiere basse" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)" msgstr "La tastiere cence fîl e à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:529 msgid "Wireless keyboard is low on power" msgstr "La tastiere cence fîl e à pocje batarie" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1787,7 +1793,7 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie de tastiere cence fîl e je une vore basse (%.0f%%). Se " "no ven metude in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 msgid "" "Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop " "functioning if not charged." @@ -1795,32 +1801,35 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie de tastiere cence fîl e je une vore basse. Se no ven " "metude in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ." -#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 +#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) +#. is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 msgid "PDA battery low" msgstr "Cjarie batarie palmâr basse" -#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543 +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) +#. is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 #, c-format msgid "PDA is low on power (%.0f%%)" msgstr "Il palmâr al à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:542 msgid "PDA is low on power" msgstr "Il palmâr al à pocje batarie" -#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) +#. is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 #, c-format msgid "" -"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." +"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" +" not charged." msgstr "" "La cjarie de batarie dal palmâr e je une vore basse (%.0f%%). Se nol ven " "metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 msgid "" "PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not " "charged." @@ -1828,23 +1837,25 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie dal palmâr e je une vore basse. Se nol ven metût in " "cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ." -#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553 +#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very +#. low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:551 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Cjarie batarie celulâr basse" #. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 #, c-format msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)" msgstr "Il celulâr al à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:555 msgid "Cell phone is low on power" msgstr "Il celulâr al à pocje batarie" -#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 +#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on +#. power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1853,7 +1864,7 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie dal celulâr e je une vore basse (%.0f%%). Se nol ven " "metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 msgid "" "Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if " "not charged." @@ -1861,23 +1872,26 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie dal celulâr e je une vore basse. Se nol ven metût in " "cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ." -#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 +#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or +#. very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 msgid "Media player battery low" msgstr "Cjarie batarie letôr multimediâl basse" -#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569 +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on +#. power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:567 #, c-format msgid "Media player is low on power (%.0f%%)" msgstr "Il letôr multimediâl al à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 msgid "Media player is low on power" msgstr "Il letôr multimediâl al à pocje batarie" -#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very +#. low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 #, c-format msgid "" "Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1886,40 +1900,43 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie dal letôr multimediâl e je une vore basse (%.0f%%). Se " "nol ven metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 msgid "" -"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if " -"not charged." +"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if" +" not charged." msgstr "" "La cjarie de batarie dal letôr multimediâl e je une vore basse. Se nol ven " "metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ." -#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579 +#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or +#. very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:577 msgid "Tablet battery low" msgstr "Cjarie batarie taulete grafiche basse" -#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on +#. power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:580 #, c-format msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)" msgstr "La taulete grafiche e à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:581 msgid "Tablet is low on power" msgstr "La taulete grafiche e à pocje batarie" -#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low +#. on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 #, c-format msgid "" -"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." +"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" +" if not charged." msgstr "" -"La cjarie de batarie de taulete grafiche e je une vore basse (%.0f%%). Se no " -"ven metude in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ." +"La cjarie de batarie de taulete grafiche e je une vore basse (%.0f%%). Se no" +" ven metude in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 msgid "" "Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not " "charged." @@ -1927,23 +1944,26 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie de taulete grafiche e je une vore basse. Se no ven " "metude in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ." -#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592 +#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or +#. very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:590 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Cjarie batarie computer tacât basse" -#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595 +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on +#. power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:593 #, c-format msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)" msgstr "Il computer tacât ae prese al à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 msgid "Attached computer is low on power" msgstr "Il computer tacât ae prese al à pocje batarie" -#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very +#. low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1952,40 +1972,43 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie dal computer colegât e je une vore basse (%.0f%%). Il " "dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 msgid "" -"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not " -"charged." +"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not" +" charged." msgstr "" "La cjarie de batarie dal computer tacât ae prese e je une vore basse. Il " "dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà cjariât." -#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605 +#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or +#. joypad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:603 msgid "Game controller battery low" msgstr "La cjarie de batarie dal dispositîf par zuiâ e je basse" -#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 +#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) +#. is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:606 #, c-format msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)" msgstr "Il dispositîf par zuiâ al à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:607 msgid "Game controller is low on power" msgstr "Il dispositîf par zuiâ al à pocje batarie" -#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 +#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick +#. or joypad) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 #, c-format msgid "" -"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown " -"if not charged." +"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown" +" if not charged." msgstr "" "La cjarie de batarie dal dispositîf par zuiâ e je une vore basse (%.0f%%). " "Il dispositîf si distudarà se nol vignarà metût in cjarie." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 msgid "" "Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." @@ -1994,22 +2017,22 @@ msgstr "" "dispositîf si distudarà se nol vignarà metût in cjarie." #. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:616 msgid "Pen battery low" msgstr "La cjarie de batarie de pene e je basse" #. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:619 #, c-format msgid "Pen is low on power (%.0f%%)" msgstr "La pene e à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:620 msgid "Pen is low on power" msgstr "La pene e à pocje batarie" #. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 #, c-format msgid "" "Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " @@ -2018,61 +2041,66 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie de pene e je une vore basse (%.0f%%). Il dispositîf si " "distudarà chi di pôc se nol vignarà cjariât." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626 -msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 +msgid "" +"Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"La cjarie de batarie de pene e je une vore basse. Il dispositîf si distudarà " -"chi di pôc se nol vignarà cjariât." +"La cjarie de batarie de pene e je une vore basse. Il dispositîf si distudarà" +" chi di pôc se nol vignarà cjariât." -#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 +#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on +#. power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:629 msgid "Touchpad battery low" msgstr "La cjarie de batarie dal touchpad e je basse" #. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:632 #, c-format msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)" msgstr "Il touchpad al à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:633 msgid "Touchpad is low on power" msgstr "Il touchpad al à pocje batarie" #. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 #, c-format msgid "" -"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " -"charged." +"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not" +" charged." msgstr "" "La cjarie de batarie dal touchpad e je une vore basse (%.0f%%). Il " "dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 msgid "" "Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" "La cjarie de batarie dal touchpad e je une vore basse. Il dispositîf si " "distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." -#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low +#. or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:642 msgid "Headset battery low" msgstr "La cjarie de batarie des scufis cun microfon e je basse" -#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647 +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low +#. on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645 #, c-format msgid "Headset is low on power (%.0f%%)" msgstr "Lis scufis cun microfon e àn pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646 msgid "Headset is low on power" msgstr "Lis scufis cun microfon e àn pocje batarie" -#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very +#. low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 #, c-format msgid "" "Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " @@ -2081,7 +2109,7 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie des scufis cun microfon e je une vore basse (%.0f%%). " "Il dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 msgid "" "Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" @@ -2089,54 +2117,56 @@ msgstr "" "dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." #. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:655 msgid "Speaker battery low" msgstr "La cjarie de batarie de casse e je basse" #. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 #, c-format msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)" msgstr "La casse e à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:659 msgid "Speaker is low on power" msgstr "La casse e à pocje batarie" #. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 #, c-format msgid "" "Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -"La cjarie de batarie de casse e je une vore basse (%.0f%%). Il dispositîf si " -"distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." +"La cjarie de batarie de casse e je une vore basse (%.0f%%). Il dispositîf si" +" distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 msgid "" "Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" "La cjarie de batarie de casse e je une vore basse. Il dispositîf si " "distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." -#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very +#. low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:668 msgid "Headphones battery low" msgstr "La cjarie de batarie des scufis e je basse" #. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:671 #, c-format msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)" msgstr "Lis scufis a àn pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 msgid "Headphones are low on power" msgstr "Lis scufis a àn pocje batarie" -#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 +#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on +#. power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 #, c-format msgid "" "Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " @@ -2145,7 +2175,7 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie des scufis e je une vore basse (%.0f%%). Il dispositîf " "si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 msgid "" "Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." @@ -2153,66 +2183,68 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie des scufis e je une vore basse. Il dispositîf si " "distudarà chi di pôc se nol ven metût in cjarie." -#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on +#. power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 msgid "Audio device battery low" msgstr "La cjarie de batarie dal dispositîf audio e je basse" #. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:684 #, c-format msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)" msgstr "Il dispositîf audio al à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:685 msgid "Audio device is low on power" msgstr "Il dispositîf audio al à pocje batarie" #. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 #, c-format msgid "" -"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " -"not charged." +"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if" +" not charged." msgstr "" "La cjarie de batarie dal dispositîf audio e je une vore basse (%.0f%%). Il " "dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 msgid "" "Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -"La cjarie de batarie dal dispositîf audio e je une vore basse. Il dispositîf " -"si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." +"La cjarie de batarie dal dispositîf audio e je une vore basse. Il dispositîf" +" si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." -#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696 +#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on +#. power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:694 msgid "Remote battery low" msgstr "La cjarie de batarie dal control di lontan e je basse" #. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:697 #, c-format msgid "Remote is low on power (%.0f%%)" msgstr "Il dispositîf di control di lontan al à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:698 msgid "Remote is low on power" msgstr "Il dispositîf di control di lontan al à pocje batarie" #. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 #, c-format msgid "" "Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -"La cjarie de batarie dal dispositîf di control di lontan e je une vore basse " -"(%.0f%%). Il dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in " +"La cjarie de batarie dal dispositîf di control di lontan e je une vore basse" +" (%.0f%%). Il dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in " "cjarie." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 msgid "" "Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" @@ -2220,22 +2252,22 @@ msgstr "" "basse. Il dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." #. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:707 msgid "Printer battery low" msgstr "La cjarie de batarie de stampadore e je basse" #. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:710 #, c-format msgid "Printer is low on power (%.0f%%)" msgstr "La stampadore e à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:711 msgid "Printer is low on power" msgstr "La stampadore e à pocje batarie" #. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 #, c-format msgid "" "Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " @@ -2244,7 +2276,7 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie de stampadore e je une vore basse (%.0f%%). Il " "dispositîf si distudarà chi di pôc se nol ven metût in cjarie." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 msgid "" "Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" @@ -2252,22 +2284,22 @@ msgstr "" "distudarà chi di pôc se nol ven metût in cjarie." #. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:720 msgid "Scanner battery low" msgstr "La cjarie de batarie dal scansionadôr e je basse" #. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:723 #, c-format msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)" msgstr "Il scansionadôr al à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:724 msgid "Scanner is low on power" msgstr "Il scansionadôr al à pocje batarie" #. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 #, c-format msgid "" "Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " @@ -2276,7 +2308,7 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie dal scansionadôr e je une vore basse (%.0f%%). Il " "dispositîf si distudarà chi di pôc se nol ven metût in cjarie." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 msgid "" "Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" @@ -2284,22 +2316,22 @@ msgstr "" "distudarà chi di pôc se nol ven metût in cjarie." #. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 msgid "Camera battery low" msgstr "La cjarie de batarie de video/fotocjamare e je basse" #. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:736 #, c-format msgid "Camera is low on power (%.0f%%)" msgstr "La video/fotocjamare e à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:737 msgid "Camera is low on power" msgstr "La video/fotocjamare e à pocje batarie" #. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 #, c-format msgid "" "Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " @@ -2308,30 +2340,31 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie de video/fotocjamare e je une vore basse (%.0f%%). Il " "dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 msgid "" "Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"La cjarie de batarie de video/fotocjamare e je une vore basse. Il dispositîf " -"si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." +"La cjarie de batarie de video/fotocjamare e je une vore basse. Il dispositîf" +" si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." -#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748 +#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on +#. power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:746 msgid "Bluetooth device battery low" msgstr "La cjarie de batarie dal dispositîf bluetooth e je basse" #. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:749 #, c-format msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)" msgstr "Il dispositîf bluetooth al à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:750 msgid "Bluetooth device is low on power" msgstr "Il dispositîf bluetooth al à pocje batarie" #. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 #, c-format msgid "" "Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2340,7 +2373,7 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie dal dispositîf bluetooth e je une vore basse (%.0f%%). " "Se nol ven metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 msgid "" "Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." @@ -2348,32 +2381,35 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie dal dispositîf bluetooth e je une vore basse. Se nol " "ven metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ." -#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762 +#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or +#. peripheral of unhandled type is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 msgid "Connected device battery is low" msgstr "La cjarie de batarie dal dispositîf colegât e je basse" -#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765 +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral +#. of unhandled type is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:763 #, c-format msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)" msgstr "Il dispositîf colegât al à pocje batarie (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:764 msgid "A connected device is low on power" msgstr "Il dispositîf colegât al à pocje batarie" -#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral +#. of unhandled type is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 #, c-format msgid "" "A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" -"La cjarie de batarie dal dispositîf colegât e je une vore basse (%.0f%%). Il " -"dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." +"La cjarie de batarie dal dispositîf colegât e je une vore basse (%.0f%%). Il" +" dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 msgid "" "A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if " "not charged." @@ -2381,140 +2417,120 @@ msgstr "" "La cjarie de batarie dal dispositîf colegât e je une vore basse. Il " "dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie." -#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802 -msgid "Battery low" +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is +#. running low, shows percentage remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:794 +msgid "Low Battery" msgstr "Cjarie batarie basse" -#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808 +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is +#. running low, shows percentage remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:797 #, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "A restin plui o mancul %s di autonomie (%.0f%%)" +msgid "%.0f%% battery remaining" +msgstr "Batarie al %.0f%%" -#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813 -msgid "UPS low" +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is +#. running low, shows percentage remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:800 +msgid "UPS Low" msgstr "Cjarie UPS basse" -#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819 +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is +#. running low, shows percentage remaining +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is +#. running low, warning about action happening soon +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:803 plugins/power/gsd-power-manager.c:876 #, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" -"A restin plui o mancul %s di autonomie gracie ae alimentazion di emergjence " -"cul UPS (%.0f%%)" +msgid "%.0f%% UPS power remaining" +msgstr "Cjarie UPS al %.0f%%" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:841 msgid "Battery is low" msgstr "La cjarie de batarie e je basse" -#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon -#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Cjarie batarie cuasi esauride" - -#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897 -#, c-format -msgid "Hibernating soon unless plugged in." -msgstr "" -"Ibernazion chi di pôc se nol vignarà tacât subite ae prese di alimentazion." - -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899 -#, c-format -msgid "Shutting down soon unless plugged in." -msgstr "" -"Distudament chi di pôc se nol vignarà tacât subite ae prese di alimentazion." - -#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon -#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Cjarie UPS cuasi esauride" - -#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"A restin plui o mancul %s di autonomie gracie ae alimentazion di emergjence " -"cul UPS (%.0f%%). Met a puest la alimentazion di rêt dal computer par evitâ " -"di pierdi dâts." - -#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"La batarie e je sot il nivel critic; chest computer al sta par jessi metût " -"in ibernazion." - -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"La batarie e je sot il nivel critic; chest computer al sta par jessi " -"distudât." - -#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"La cjarie dal UPS e je sot il nivel critic e chest computer al sta par jessi " -"metût in ibernazion." - -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"La cjarie dal UPS e je sot il nivel critic e chest computer al sta par jessi " -"distudât." +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is +#. critically low, advice on what the user should do +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:867 +msgid "Battery Almost Empty" +msgstr "Cjarie batarie cuasi discjamade dal dut" + +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is +#. critically running low, advice on what the user should do +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:870 +#, c-format +msgid "Connect power now" +msgstr "Tache la alimentazion daurman" + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is +#. running low, warning about action happening soon +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:873 +msgid "UPS Almost Empty" +msgstr "UPS cuasi discjamât dal dut" + +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is +#. critically low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:944 +msgid "Battery is Empty" +msgstr "Batarie cuasi discjamade dal dut" + +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is +#. critically low, warning about action about to happen +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is +#. critically low, warning about action about to happen +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:951 plugins/power/gsd-power-manager.c:971 +msgid "This device is about to hibernate" +msgstr "Chest dispositîf al sta par ibernâsi" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:953 plugins/power/gsd-power-manager.c:973 +msgid "This device is about to shutdown" +msgstr "Chest dispositîf al sta par distudâsi" + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is +#. critically low, warning about action about to happen +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:964 +msgid "UPS is Empty" +msgstr "L'UPS al è discjamât dal dut" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 msgid "Lid has been opened" msgstr "Tapon vierzût" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1493 msgid "Lid has been closed" msgstr "Tapon sierât" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 msgid "On battery power" msgstr "Alimentazion vie batarie" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 msgid "On AC power" msgstr "Alimentazion vie prese di curint" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2397 msgid "Automatic logout" msgstr "Tiermin session automatic" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2397 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Chi di pôc la session e vignarà terminade par vie de inativitât." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2402 msgid "Automatic suspend" msgstr "Sospension automatiche" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2402 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2407 msgid "Suspending soon because of inactivity." msgstr "Sospension chi di pôc par vie de inativitât." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2407 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Ibernazion automatiche" @@ -2570,31 +2586,36 @@ msgstr "Stampants" msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Toner de stampant “%s” in esauriment." -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config- +#. printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Toner de stampant “%s” esaurît." -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared +#. network output device (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 #, c-format msgid "Printer “%s” may not be connected." msgstr "La stampant “%s” e podarès no jessi conetude." -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system- +#. config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Il tapon de stampant “%s” al è viert." -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system- +#. config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer “%s”." msgstr "Al mancje un filtri di stampe pe stampant “%s”." -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system- +#. config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." @@ -2612,13 +2633,15 @@ msgstr "La stampant “%s” e à pôc marcadôr." msgid "Printer “%s” is out of a marker supply." msgstr "La stampant “%s” e à finît il marcadôr." -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system- +#. config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Cjarte de stampant “%s” e je in esauriment." -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config- +#. printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." @@ -2630,13 +2653,15 @@ msgstr "La cjarte de stampant “%s” e je esauride." msgid "Printer “%s” is currently off-line." msgstr "La stampant “%s” e je atualmentri disconetude." -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config- +#. printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Al esist un probleme su la stampant “%s”." -#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print +#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs +#. authentication to continue with the print #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 #, c-format msgid "%s Requires Authentication" @@ -2653,27 +2678,32 @@ msgstr "Credenziâls necessaris par podê stampâ" msgid "Toner low" msgstr "Toner in esauriment" -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config- +#. printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630 msgid "Toner empty" msgstr "Toner esaurît" -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared +#. network output device (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632 msgid "Not connected?" msgstr "No conetude?" -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system- +#. config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634 msgid "Cover open" msgstr "Tapon viert" -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system- +#. config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636 msgid "Printer configuration error" msgstr "Erôr di configurazion stampant" -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system- +#. config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638 msgid "Door open" msgstr "Sportel viert" @@ -2688,12 +2718,14 @@ msgstr "Marcadôr toner in esauriment" msgid "Out of a marker supply" msgstr "Marcadôr toner esaurît" -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system- +#. config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644 msgid "Paper low" msgstr "Cjarte in esauriment" -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config- +#. printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 msgid "Out of paper" msgstr "Cjarte esauride" @@ -2703,7 +2735,8 @@ msgstr "Cjarte esauride" msgid "Printer off-line" msgstr "Stampant disconetude" -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config- +#. printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026 @@ -2776,7 +2809,8 @@ msgstr "Rapuart stampant" msgid "Printer warning" msgstr "Avertiment stampant" -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." +#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the +#. report/warning/error from a PPD file'." #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033 #, c-format msgid "Printer “%s”: “%s”." @@ -3004,6 +3038,67 @@ msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "Tu âs ancjemò %u tentatîf" msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs" +#, c-format +#~ msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +#~ msgstr "A restin plui o mancul %s di autonomie (%.0f%%)" + +#, c-format +#~ msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +#~ msgstr "" +#~ "A restin plui o mancul %s di autonomie gracie ae alimentazion di emergjence " +#~ "cul UPS (%.0f%%)" + +#~ msgid "Battery critically low" +#~ msgstr "Cjarie batarie cuasi esauride" + +#, c-format +#~ msgid "Hibernating soon unless plugged in." +#~ msgstr "" +#~ "Ibernazion chi di pôc se nol vignarà tacât subite ae prese di alimentazion." + +#, c-format +#~ msgid "Shutting down soon unless plugged in." +#~ msgstr "" +#~ "Distudament chi di pôc se nol vignarà tacât subite ae prese di alimentazion." + +#~ msgid "UPS critically low" +#~ msgstr "Cjarie UPS cuasi esauride" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +#~ "computer to avoid losing data." +#~ msgstr "" +#~ "A restin plui o mancul %s di autonomie gracie ae alimentazion di emergjence " +#~ "cul UPS (%.0f%%). Met a puest la alimentazion di rêt dal computer par evitâ " +#~ "di pierdi dâts." + +#~ msgid "" +#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to " +#~ "hibernate." +#~ msgstr "" +#~ "La batarie e je sot il nivel critic; chest computer al sta par jessi metût " +#~ "in ibernazion." + +#~ msgid "" +#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to " +#~ "shutdown." +#~ msgstr "" +#~ "La batarie e je sot il nivel critic; chest computer al sta par jessi " +#~ "distudât." + +#~ msgid "" +#~ "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +#~ msgstr "" +#~ "La cjarie dal UPS e je sot il nivel critic e chest computer al sta par jessi" +#~ " metût in ibernazion." + +#~ msgid "" +#~ "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +#~ msgstr "" +#~ "La cjarie dal UPS e je sot il nivel critic e chest computer al sta par jessi" +#~ " distudât." + #~ msgid "Take a screenshot" #~ msgstr "Cature di schermi" @@ -3053,8 +3148,8 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs" #~ "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " #~ "unlimited" #~ msgstr "" -#~ "La massime lungjece des regjistrazions dal singul schermi in seconts o 0 " -#~ "par ilimitât" +#~ "La massime lungjece des regjistrazions dal singul schermi in seconts o 0 par" +#~ " ilimitât" #, no-c-format #~ msgid "Screencast from %d %t.webm" @@ -3098,8 +3193,8 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs" #~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " #~ "pressed and released." #~ msgstr "" -#~ "Evidenzie la posizion atuâl dal puntadôr cuant che al ven fracât e molât " -#~ "il tast Control." +#~ "Evidenzie la posizion atuâl dal puntadôr cuant che al ven fracât e molât il " +#~ "tast Control." #~ msgid "Touchpad toggle" #~ msgstr "Comutâ touchpad" @@ -3147,9 +3242,8 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs" #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " #~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" -#~ "Al è stât fracât il tast \"Maiusc\" par vot seconts. Cheste e je la " -#~ "scurte pe funzion tascj lents, che e determine il mût di lavorâ de " -#~ "tastiere." +#~ "Al è stât fracât il tast \"Maiusc\" par vot seconts. Cheste e je la scurte " +#~ "pe funzion tascj lents, che e determine il mût di lavorâ de tastiere." #~ msgid "Universal Access" #~ msgstr "Acès universâl" @@ -3173,12 +3267,12 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs" #~ msgstr "Tascj tacadiçs disativâts" #~ msgid "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +#~ "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" -#~ "Tu âs fracât par 5 voltis, une daûr di che altre, il tast \"Maiusc\". " -#~ "Cheste e je la scurte pe funzion tascj singui/tacadiçs, che e determine " -#~ "il mût di lavorâ de tastiere." +#~ "Tu âs fracât par 5 voltis, une daûr di che altre, il tast \"Maiusc\". Cheste" +#~ " e je la scurte pe funzion tascj singui/tacadiçs, che e determine il mût di " +#~ "lavorâ de tastiere." #~ msgid "" #~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " @@ -3216,8 +3310,8 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs" #~ "then the file specified by this key will be used instead." #~ msgstr "" #~ "Il plugin XRandR al controle la presince di une configurazion predefinide " -#~ "tal file specificât di cheste clâf. Chel file al è simil al file ~/." -#~ "config/monitors.xml che di norme al ven salvât te cartele cjase dai " +#~ "tal file specificât di cheste clâf. Chel file al è simil al file " +#~ "~/.config/monitors.xml che di norme al ven salvât te cartele cjase dai " #~ "utents. Se un utent nol à chel file o se 'ndi à un che nol corispuint ae " #~ "impostazion dai visôrs, alore al ven doprâ il file specificât in cheste " #~ "clâf." @@ -3228,17 +3322,17 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs" #~ "sisteme" #~ msgid "" -#~ "“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch " -#~ "off the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg " -#~ "behaviour (extend the desktop in recent versions). The default, “follow-" -#~ "lid”, will choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether " -#~ "the lid is (respectively) open or closed." +#~ "“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch off " +#~ "the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg behaviour " +#~ "(extend the desktop in recent versions). The default, “follow-lid”, will " +#~ "choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether the lid is " +#~ "(respectively) open or closed." #~ msgstr "" -#~ "“clone” al mostre il stes contignût su ducj i visôrs, “dock” al distude " -#~ "il visôr interni, “do-nothing” al dopre il compuartament predefinît di " -#~ "Xorg (al splorungjarà il scritori tes versions resintis). Il valôr " -#~ "predefinît, “follow-lid”, al apliche “do-nothing” e “dock” a seconde che " -#~ "il tapon al sedi viert o sierât." +#~ "“clone” al mostre il stes contignût su ducj i visôrs, “dock” al distude il " +#~ "visôr interni, “do-nothing” al dopre il compuartament predefinît di Xorg (al" +#~ " splorungjarà il scritori tes versions resintis). Il valôr predefinît, " +#~ "“follow-lid”, al apliche “do-nothing” e “dock” a seconde che il tapon al " +#~ "sedi viert o sierât." #~ msgid "Video Out" #~ msgstr "Jessude video" @@ -3255,19 +3349,17 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs" #~ msgid "Activation of this plugin" #~ msgstr "Ativazion di chest plugin" -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" +#~ msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" #~ msgstr "" #~ "Indiche se chest plugin al à di jessi ativât di gnome-settings-daemon o no" #~ msgid "Priority to use for this plugin" #~ msgstr "Prioritât di doprâ par chest plugin" -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" +#~ msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" #~ msgstr "" -#~ "Prioritât di doprâ par chest plugin te code di inviament di gnome-" -#~ "settings-daemon" +#~ "Prioritât di doprâ par chest plugin te code di inviament di gnome-settings-" +#~ "daemon" #~ msgid "Enable debugging code" #~ msgstr "Abilite il codiç di debug" @@ -3315,11 +3407,11 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs" #~ msgstr "Netisie" #~ msgid "" -#~ "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and " -#~ "warns about low disk space" +#~ "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " +#~ "about low disk space" #~ msgstr "" -#~ "Nete in automatic la cache des miniaturis e di altris file transitoris, " -#~ "vise tal câs di spazi disc ridot" +#~ "Nete in automatic la cache des miniaturis e di altris file transitoris, vise" +#~ " tal câs di spazi disc ridot" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Tastiere" |