diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 796 |
1 files changed, 453 insertions, 343 deletions
@@ -22,22 +22,23 @@ # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2012. # Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2012. # Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-18 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-14 11:37+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-12 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 21:09+0100\n" +"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" @@ -170,6 +171,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 @@ -185,6 +187,7 @@ msgstr "Aktivierung dieses Plugins" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 @@ -202,6 +205,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 @@ -217,6 +221,7 @@ msgstr "Nutzungspriorität dieses Plugins" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 @@ -713,99 +718,103 @@ msgstr "" "Zwischenablage." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Record a short video of the screen" +msgstr "Ein kurzes Bildschirmvideo aufzeichnen" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "Launch web browser" msgstr "Webbrowser starten" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Tastenkürzel um den Web-Browser zu öffnen." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Bildschirmlupe ein- oder ausschalten" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Tastenkürzel zum Anzeigen der Bildschirmlupe." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Bildschirmleser ein- oder ausschalten" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Tastenkürzel zum Starten des Bildschirmlesers." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Bildschirmtastatur ein- oder ausschalten" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Tastenkürzel zum Anzeigen der Bildschirmtastatur." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "Increase text size" msgstr "Schrift vergrößern" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Tastenkürzel zur Erhöhung der Schriftgröße." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "Decrease text size" msgstr "Schrift verkleinern" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Tastenkürzel zur Verringerung der Schriftgröße." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 msgid "Toggle contrast" msgstr "Kontrast ein-/ausschalten" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "" "Tastenkürzel zum Ein- und Ausschalten des Kontrasts der Benutzeroberfläche" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Lupe vergrößert" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "Tastenkürzel zum Verkleinern mit der Bildschirmlupe" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Lupe verkleinert" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "Tastenkürzel zum Vergrößern mit der Bildschirmlupe" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "Name of the custom binding" msgstr "Name des benutzerdefinierten Tastenkürzels" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "Binding" msgstr "Kürzel" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "Tastenkürzel des benutzerdefinierten Tastenkürzels" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "Auszuführender Befehl, wenn das Tastenkürzel aufgerufen wird." @@ -1229,7 +1238,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 msgid "Universal Access" msgstr "Barrierefreiheit" @@ -1298,7 +1306,7 @@ msgid "Clipboard plugin" msgstr "Zwischenablagemodul" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1433 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:140 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -1306,40 +1314,40 @@ msgstr "Farbe" msgid "Color plugin" msgstr "Farb-Plugin" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1438 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:145 msgid "Recalibrate now" msgstr "Jetzt neu kalibrieren" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1481 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:188 msgid "Recalibration required" msgstr "Neukalibrierung ist erforderlich" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1493 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:200 #, c-format msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." msgstr "Die Anzeige »%s« sollte bald neu kalibriert werden." #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1502 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:209 #, c-format msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." msgstr "Der Drucker »%s« sollte bald neu kalibriert werden." #. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1764 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1780 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "Farb-Plugin für GNOME-Einstellungsdienst" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1766 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349 msgid "Color calibration device added" msgstr "Farbkalibrierungsgerät wurde hinzugefügt" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1782 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:365 msgid "Color calibration device removed" msgstr "Farbkalibrierungsgerät wurde entfernt" @@ -1352,6 +1360,34 @@ msgstr "Mauszeiger" msgid "Show/hide cursor on tablet devices" msgstr "Mauszeiger auf Tablett-Geräten anzeigen/verbergen" +#. Priority=100 +#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum und Uhrzeit" + +#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Automatically update timezone and display notifications" +msgstr "Zeitzone automatisch aktualisieren und Benachrichtigungen anzeigen" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:104 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108 +#, c-format +msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" +msgstr "Zeitzone aktualisiert zu %s (%s)" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:128 +msgid "Date & Time Settings" +msgstr "Datums- & Uhrzeiteinstellungen" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:136 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" @@ -1360,12 +1396,12 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dummy plugin" msgstr "Dummy-Modul" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 #, c-format msgid "Low Disk Space on \"%s\"" msgstr "Wenig Speicherplatz verfügbar auf »%s«" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 #, c-format msgid "" "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1374,19 +1410,19 @@ msgstr "" "Auf dem Datenträger »%s« ist nur noch %s Speicherplatz verfügbar. Sie können " "Speicherplatz freigeben, indem Sie den Papierkorb leeren." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "Auf dem Datenträger »%s« ist nur noch %s Speicherplatz verfügbar." #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 msgid "Low Disk Space" msgstr "Wenig Speicherplatz" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1395,26 +1431,26 @@ msgstr "" "Auf diesem Rechner ist nur noch %s Speicherplatz verfügbar. Sie können " "Speicherplatz freigeben, indem Sie den Papierkorb leeren." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Auf diesem Rechner ist nur noch %s Speicherplatz verfügbar." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 msgid "Disk space" msgstr "Festplatten-Platz" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 msgid "Examine" msgstr "Untersuchen" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434 msgid "Empty Trash" msgstr "Papierkorb leeren" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" @@ -1490,6 +1526,10 @@ msgstr[1] "Tastaturen" msgid "Keyboard plugin" msgstr "Tastaturmodul" +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2020 +msgid "Screencast from %d %t.webm" +msgstr "Bildschirmvideo von %d %t.webm" + #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht aufgezeichnet werden." @@ -1543,124 +1583,113 @@ msgstr "Medientasten" msgid "Media keys plugin" msgstr "Medientastenmodul" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 msgid "Touchpad toggle" msgstr "Touchpad ein-/ausschalten" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 msgid "Touchpad On" msgstr "Touchpad einschalten" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103 msgid "Touchpad Off" msgstr "Touchpad aus" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 msgid "Microphone Mute" msgstr "Mikrofon stummschalten" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 msgid "Quiet Volume Mute" msgstr "Verdecktes Stummschalten" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 msgid "Quiet Volume Down" msgstr "Verdecktes leiser stellen" # wofür steht das "Quiet" ? -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 msgid "Quiet Volume Up" msgstr "Verdecktes lauter stellen" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120 msgid "Lock Screen" msgstr "Bildschirm sperren" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135 msgid "Rewind" msgstr "Zurück" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:138 msgid "Random Play" msgstr "Zufällig abspielen" #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141 msgid "Video Out" msgstr "Videoausgabe" #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143 msgid "Rotate Screen" msgstr "Bildschirm drehen" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144 msgid "Orientation Lock" msgstr "Ausrichtungssperre" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153 msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten" #. the kernel / Xorg names really are like this... #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156 msgid "Sleep" msgstr "Schlafen" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159 msgid "Brightness Up" msgstr "Helligkeit erhöhen" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160 msgid "Brightness Down" msgstr "Helligkeit verringern" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161 msgid "Keyboard Brightness Up" msgstr "Tastaturbeleuchtung erhöhen" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162 msgid "Keyboard Brightness Down" msgstr "Tastaturbeleuchtung verringern" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163 msgid "Keyboard Brightness Toggle" msgstr "Tastaturbeleuchtung ein-/ausschalten" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164 msgid "Battery Status" msgstr "Akku-Ladezustand" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Barrierefreie Maushilfen konnten nicht aktiviert werden" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Eine barrierefreie Maus setzt das Programm »Mousetweaks« auf Ihrem System " -"voraus." - #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 #: ../plugins/power/gpm-common.c:607 @@ -2166,18 +2195,18 @@ msgid "Computer is charged" msgstr "Rechner ist vollständig geladen" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:1771 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1681 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694 msgid "Battery is critically low" msgstr "Kritischer Ladezustand des Akkus" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:853 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:847 msgid "Battery may be recalled" msgstr "Akku wurde eventuell zurückgerufen" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:856 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:850 #, c-format msgid "" "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " @@ -2186,182 +2215,182 @@ msgstr "" "Ein Akku Ihres Rechners wurde eventuell von %s zurückgerufen. Sie könnten in " "Gefahr sein." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:859 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:853 msgid "For more information visit the battery recall website." msgstr "Weitere Informationen finden Sie auf der Akku-Rückruf-Webseite." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:870 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:864 msgid "Visit recall website" msgstr "Rückrufaktionsseite besuchen" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:874 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:868 msgid "Do not show me this again" msgstr "Dies in Zukunft nicht mehr anzeigen" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1126 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1118 msgid "UPS Discharging" msgstr "USV wird entladen" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1131 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1123 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "%s der USV-Ladung verbleibend" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1152 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1361 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1672 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2970 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1144 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1685 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2915 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "Energie" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1271 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284 msgid "Battery low" msgstr "Akkuladezustand niedrig" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1274 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287 msgid "Laptop battery low" msgstr "Laptop-Akku fast leer" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1281 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. %s (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1288 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301 msgid "UPS low" msgstr "USV fast leer" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. %s im Notstrombetrieb (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 msgid "Mouse battery low" msgstr "Mausakku ist fast leer" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1302 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Kabellose Maus hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1479 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Tastaturakku ist fast leer" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1309 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Kabellose Tastatur hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1475 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA-Akku ist fast leer" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1316 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Mobiltelefon-Akku fast leer" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1323 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mobiltelefon hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1327 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340 msgid "Media player battery low" msgstr "Akku des tragbaren Abspielgeräts ist fast leer" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1330 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Medien-Abspielgerät hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1334 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 msgid "Tablet battery low" msgstr "Tablet-Akku fast leer" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1337 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tablet hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Akku des angeschlossenen Rechners ist fast leer" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Der angeschlossene Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 msgid "Battery is low" msgstr "Ladezustand des Akkus ist niedrig" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425 msgid "Battery critically low" msgstr "Ladezustand des Akkus ist kritisch" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1415 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1586 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Kritischer Ladezustand des Laptop-Akkus" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Schließen Sie Ihr Netzteil an, um Datenverlust zu vermeiden." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -2369,7 +2398,7 @@ msgstr "" "angeschlossen." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1432 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -2377,7 +2406,7 @@ msgstr "" "wird angeschlossen." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -2386,13 +2415,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1624 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637 msgid "UPS critically low" msgstr "Kritischer Ladezustand der Notstromversorgung" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -2402,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Rechner an die Stromversorgung an, um Datenverlust zu verhindern." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1461 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2412,7 +2441,7 @@ msgstr "" "falls sie nicht bald aufgeladen wird." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2422,7 +2451,7 @@ msgstr "" "ausfallen, falls sie nicht bald aufgeladen wird." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2432,7 +2461,7 @@ msgstr "" "nicht bald aufgeladen wird." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2442,7 +2471,7 @@ msgstr "" "falls es nicht bald aufgeladen wird." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1497 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2452,7 +2481,7 @@ msgstr "" "ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1506 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2462,7 +2491,7 @@ msgstr "" "nicht bald aufgeladen wird." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2472,7 +2501,7 @@ msgstr "" "%%). Er wird herunterfahren, falls er nicht bald aufgeladen wird." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" "b> when the battery becomes completely empty." @@ -2481,7 +2510,7 @@ msgstr "" "ausschalten</b>, sobald der Akku vollständig entladen ist." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.\n" @@ -2494,7 +2523,7 @@ msgstr "" "geringe Menge an Energie." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -2503,7 +2532,7 @@ msgstr "" "in den Ruhezustand versetzt." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -2512,7 +2541,7 @@ msgstr "" "heruntergefahren." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1632 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when " "the UPS becomes completely empty." @@ -2521,7 +2550,7 @@ msgstr "" "Rechner <b>wird sich ausschalten</b>, wenn sie vollständig entladen ist." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" @@ -2529,43 +2558,43 @@ msgstr "" "Rechner wird deshalb nun in den Ruhezustand versetzt." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der " "Rechner wird deshalb nun heruntergefahren." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2097 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2116 msgid "Lid has been opened" msgstr "Klappe wurde geöffnet" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2135 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2154 msgid "Lid has been closed" msgstr "Klappe wurde geschlossen" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2949 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893 msgid "Automatic logout" msgstr "Automatisch abmelden" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2949 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Aufgrund von Inaktivität werden Sie bald abgemeldet." # oder Automatischer Bereitschaftsmodus -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2954 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatisch in den Bereitschaftsmodus wechseln" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2954 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2959 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "" "Aufgrund von Inaktivität wird der Rechner bald in Bereitschaft versetzt." # oder Automatischer Ruhezustand -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2959 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Automatisch in den Ruhezustand wechseln" @@ -2614,210 +2643,220 @@ msgid "No driver for this printer." msgstr "Kein Treiber für diesen Drucker vorhanden." #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:672 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836 msgid "Printers" msgstr "Drucker" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 msgid "Toner low" msgstr "Wenig Toner" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 msgid "Toner empty" msgstr "Toner leer" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365 msgid "Not connected?" msgstr "Nicht angeschlossen?" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 msgid "Cover open" msgstr "Abdeckung offen" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 msgid "Printer configuration error" msgstr "Fehler in der Druckerkonfiguration" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 msgid "Door open" msgstr "Klappe offen" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 msgid "Marker supply low" msgstr "Einer der Farbspeicher fast leer" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Eine Farbpatrone leer" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 msgid "Paper low" msgstr "Wenig Papier" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 msgid "Out of paper" msgstr "Papier leer" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 msgid "Printer off-line" msgstr "Drucker ausgeschaltet" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779 msgid "Printer error" msgstr "Drucker-Fehler" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr." #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Drucker »%s« ist ggf. nicht angeschlossen." #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist geöffnet." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." msgstr "Es gibt einen fehlenden Drucker-Filter für den Drucker »%s«." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist geöffnet." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr für mindestens einen Farbbehälter." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr für mindestens einen Farbbehälter." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Drucker »%s« hat wenig Papier." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Drucker »%s« hat kein Papier mehr." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449 +#. Translators: New printer has been added +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 msgid "Printer added" msgstr "Drucker hinzugefügt" -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 +#. Translators: A printer has been removed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 msgid "Printer removed" msgstr "Drucker entfernt" #. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" msgstr "Drucken wurde gestoppt" #. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 #, c-format msgctxt "print job" msgid "\"%s\" on %s" msgstr "»%s« auf %s" #. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 msgctxt "print job state" msgid "Printing canceled" msgstr "Drucken wurde unterbrochen" #. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" msgstr "Drucken wurde abgebrochen" #. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" msgstr "Drucken wurde abgeschlossen" #. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 msgctxt "print job state" msgid "Printing" msgstr "Druckvorgang läuft" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 msgid "Printer report" msgstr "Drucker-Bericht" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776 msgid "Printer warning" msgstr "Druckerwarnung" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 #, c-format msgid "Printer '%s': '%s'." msgstr "Drucker »%s«: »%s«" @@ -2858,35 +2897,9 @@ msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" msgstr "" "FreeDesktop Bildschirmschoner-Verhinderung an gnome-session weiterleiten" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "Fehler empfangen oder Abbruch seitens der Ereignisquelle" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Das NSS-Sicherheitssystem konnte nicht initialisiert werden" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "Es konnte kein passender Smartcard-Treiber gefunden werden" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "Smartcard-Treiber »%s« konnte nicht geladen werden" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "Überwachung auf eingehende Karten-Ereignisse ist fehlgeschlagen - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"Unerwarteter Fehler trat beim Warten auf eingehende Karten-Ereignisse auf" +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224 +msgid "User was not logged in with smartcard." +msgstr "Der Benutzer wurde nicht mit einer Chipkarte eingeloggt." #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Smartcard" @@ -2923,11 +2936,11 @@ msgstr "Zusätzliche Software wurde installiert" #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:348 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:541 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:595 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1244 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:383 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:514 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:578 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:634 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1283 msgid "Software Updates" msgstr "Software-Aktualisierungen" @@ -2970,320 +2983,392 @@ msgid "Ignore devices" msgstr "Geräte ignorieren" #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124 msgid "Failed To Update" msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed #. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130 msgid "A previous update was unfinished." msgstr "Eine frühere Aktualisierung wurde nicht abgeschlossen." #. TRANSLATORS: the package manager needed to download #. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140 msgid "Network access was required but not available." msgstr "Netzwerkzugriff war erforderlich, jedoch nicht verfügbar." #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly #. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149 msgid "An update was not signed in the correct way." msgstr "Eine Aktualisierung wurde nicht ordnungsgemäß signiert." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user #. * probably cannot comprehend. Package management systems #. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159 msgid "The update could not be completed." msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht abgeschlossen werden." #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164 msgid "The update was cancelled." msgstr "Die Aktualisierung wurde abgebrochen." #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after #. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 msgid "An offline update was requested but no packages required updating." msgstr "" "Eine Offline-Aktualisierung wurde angefordert, allerdings benötigen keine " "Pakete eine Aktualisierung" #. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174 msgid "No space was left on the drive." msgstr "Ungenügender Platz auf der Festplatte." #. TRANSLATORS: the update process failed in a general #. * way, usually this message will come from source distros #. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182 msgid "An update failed to install correctly." msgstr "Die Installation einer Aktualisierung ist fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187 msgid "The offline update failed in an unexpected way." msgstr "Die Offline-Aktualisierung ist auf unerwartete Weise fehlgeschlagen." #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the #. * package manager no mortal is supposed to understand, #. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196 msgid "Detailed errors from the package manager follow:" msgstr "" "Siehe nachfolgend die detaillierten Fehlermeldungen von der Paketverwaltung:" #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:378 msgid "Distribution upgrades available" msgstr "Distributionsaktualisierungen verfügbar" #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:353 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:388 msgid "More information" msgstr "Weitere Informationen" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:523 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:496 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560 msgid "Update" msgid_plural "Updates" msgstr[0] "Aktualisierung" msgstr[1] "Aktualisierungen" #. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:499 msgid "An important software update is available" msgid_plural "Important software updates are available" msgstr[0] "Eine wichtige Softwareaktualisierung ist verfügbar" msgstr[1] "Wichtige Softwareaktualisierungen sind verfügbar" #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:484 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:546 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:519 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:583 msgid "Install updates" msgstr "Aktualisierungen installieren" #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:563 msgid "A software update is available." msgid_plural "Software updates are available." msgstr[0] "Eine Aktualisierung ist verfügbar." msgstr[1] "Aktualisierungen sind verfügbar." #. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:621 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, #. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:586 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:625 msgid "Unable to access software updates" msgstr "Zugriff auf Softwareaktualisierungen ist nicht möglich" #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:628 msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:974 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1013 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "Eine Übertragung läuft, die nicht unterbrochen werden kann" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1194 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1233 msgid "Software Update Installed" msgid_plural "Software Updates Installed" msgstr[0] "Software-Aktualisierung installiert" msgstr[1] "Software-Aktualisierungen installiert" #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1199 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1238 msgid "An important OS update has been installed." msgid_plural "Important OS updates have been installed." msgstr[0] "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung wurde installiert." msgstr[1] "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen wurden installiert." #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1225 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1264 msgid "Software Updates Failed" msgstr "Software-Aktualisierungen fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1267 msgid "An important OS update failed to be installed." msgstr "" "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung konnte nicht installiert werden." #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1251 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1290 msgid "Review" msgstr "Prüfen" #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1294 msgid "Show details" msgstr "Details anzeigen" #. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1260 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1298 msgid "OK" msgstr "OK" +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1436 +msgid "Software Updates available" +msgstr "Software-Aktualisierungen sind verfügbar" + +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1437 +msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +msgstr "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen sind bereit zum Installieren" + +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1441 +msgid "GNOME Software" +msgstr "GNOME-Software" + +#. TRANSLATORS: don't install updates now +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1446 +msgid "Not Now" +msgstr "Nicht jetzt" + +#. TRANSLATORS: view available updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1452 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" + +#. TRANSLATORS: install available updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1458 +msgid "Restart & Install" +msgstr "Neu starten & installieren" + #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Updates plugin" msgstr "Aktualisierungs-Plugin" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "Tastenkombination senden" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Bildschirm wechseln" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:184 +msgctxt "keyboard shortcut" +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:459 +msgid "Done" +msgstr "Erledigt" + #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1078 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063 msgid "Left Ring" msgstr "Linker Ringmodus" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1089 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Linker Ringmodus #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1109 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094 msgid "Right Ring" msgstr "Rechter Ringmodus" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1120 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Rechter Ringmodus #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147 msgid "Left Touchstrip" msgstr "Linker Berührungsstreifen-Modus" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1173 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Linker Berührungsstreifen-Modus #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1193 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 msgid "Right Touchstrip" msgstr "Rechter Berührungsstreifen-Modus" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1204 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Rechter Berührungsstreifen-Modus #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1230 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Moduswechsel des linken Berührungsrings" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Moduswechsel des rechten Berührungsrings" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1235 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Moduswechsel des linken Berührungsstreifens" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1237 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Moduswechsel des rechten Berührungsstreifens" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1242 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Moduswechsel #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1351 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Linker Knopf #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1354 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Rechter Knopf #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1357 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Oberster Knopf #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1360 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Unterer Knopf #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1012 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Neuer Tastenkürzel …" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1079 #, c-format msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." msgstr "Das Tablett »%s« arbeitet eventuell nicht wie erwartet." -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1013 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1080 msgid "Unknown Tablet Connected" msgstr "Unbekanntes Tablett verbunden" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1016 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1576 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1083 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1658 msgid "Wacom Settings" msgstr "Wacom-Einstellungen" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1569 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1651 #, c-format msgid "Tablet %s needs to be calibrated." msgstr "Das Tablett »%s« muss neu kalibriert werden." -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1571 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653 msgid "Calibration needed" msgstr "Kalibrierung notwendig" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1585 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1667 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1021 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1041 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1052 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1048 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1068 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1079 msgctxt "Action type" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1026 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1053 #, c-format msgctxt "Action type" msgid "Send Keystroke %s" msgstr "Tastenkombination »%s« senden" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1044 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1071 msgctxt "Action type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1047 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1074 msgctxt "Action type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Bildschirm wechseln" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1085 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1112 #, c-format msgid "Mode %d: %s" msgstr "Modus %d: %s" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1312 -msgid "Configure device" -msgstr "Geräte einrichten" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1321 +msgid "(press any key to exit)" +msgstr "(drücken Sie eine beliebige Taste zum Beenden)" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330 +msgid "Push a button to configure" +msgstr "Drücken Sie einen Knopf zum Konfigurieren" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330 +msgid "(Esc to cancel)" +msgstr "(Esc zum Abbrechen)" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1960 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission @@ -3318,52 +3403,11 @@ msgstr "Wacom" msgid "Wacom plugin" msgstr "Wacom-Plugin" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:531 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Bildschirmkonfiguration konnte nicht wiederhergestellt werden" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:556 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" -"Bildschirmkonfiguration konnte nicht aus einer Sicherungsdatei " -"wiederhergestellt werden" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:577 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"Diese Anzeige wird in %d Sekunde auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt" -msgstr[1] "" -"Diese Anzeige wird in %d Sekunden auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ist die Bildschirmanzeige in Ordnung?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:633 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Vorherige Einstellungen wiederherstellen" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Diese Einstellungen beibehalten" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:715 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Die gewählte Bildschirmkonfiguration konnte nicht angewendet werden" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1368 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:977 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht aktualisiert werden: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1865 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "" -"Die gespeicherte Bildschirmkonfiguration konnte nicht angewendet werden" - #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "XRandR" msgstr "XRandR" @@ -3380,6 +3424,72 @@ msgstr "X-Einstellungen" msgid "Manage X Settings" msgstr "X-Einstellungen verwalten" +#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features" +#~ msgstr "Barrierefreie Maushilfen konnten nicht aktiviert werden" + +#~ msgid "" +#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Eine barrierefreie Maus setzt das Programm »Mousetweaks« auf Ihrem System " +#~ "voraus." + +#~ msgid "received error or hang up from event source" +#~ msgstr "Fehler empfangen oder Abbruch seitens der Ereignisquelle" + +#~ msgid "NSS security system could not be initialized" +#~ msgstr "Das NSS-Sicherheitssystem konnte nicht initialisiert werden" + +#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found" +#~ msgstr "Es konnte kein passender Smartcard-Treiber gefunden werden" + +#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +#~ msgstr "Smartcard-Treiber »%s« konnte nicht geladen werden" + +#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Überwachung auf eingehende Karten-Ereignisse ist fehlgeschlagen - %s" + +#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +#~ msgstr "" +#~ "Unerwarteter Fehler trat beim Warten auf eingehende Karten-Ereignisse auf" + +#~ msgid "Configure device" +#~ msgstr "Geräte einrichten" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration" +#~ msgstr "Bildschirmkonfiguration konnte nicht wiederhergestellt werden" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +#~ msgstr "" +#~ "Bildschirmkonfiguration konnte nicht aus einer Sicherungsdatei " +#~ "wiederhergestellt werden" + +#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +#~ msgid_plural "" +#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Diese Anzeige wird in %d Sekunde auf die vorherige Einstellung " +#~ "zurückgesetzt" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Diese Anzeige wird in %d Sekunden auf die vorherige Einstellung " +#~ "zurückgesetzt" + +#~ msgid "Does the display look OK?" +#~ msgstr "Ist die Bildschirmanzeige in Ordnung?" + +#~ msgid "_Restore Previous Configuration" +#~ msgstr "_Vorherige Einstellungen wiederherstellen" + +#~ msgid "_Keep This Configuration" +#~ msgstr "_Diese Einstellungen beibehalten" + +#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +#~ msgstr "Die gewählte Bildschirmkonfiguration konnte nicht angewendet werden" + +#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +#~ msgstr "" +#~ "Die gespeicherte Bildschirmkonfiguration konnte nicht angewendet werden" + #~ msgid "Could not switch the monitor configuration" #~ msgstr "Bildschirmkonfiguration konnte nicht geändert werden" |