diff options
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 225 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 225 |
2 files changed, 244 insertions, 206 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 3b7b1c8b..2046f517 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-15 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-16 13:05+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-27 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-29 21:54+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" @@ -1165,57 +1165,57 @@ msgstr "偽裝" msgid "Dummy plugin" msgstr "偽裝外掛程式" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 #, c-format msgid "Low Disk Space on \"%s\"" msgstr "「%s」上的空間很少" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 #, c-format msgid "" "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " "space by emptying the trash." msgstr "儲存區「%s」只剩下 %s 磁碟空間。你可以嘗試清空回收筒來釋放一些空間。" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "儲存區「%s」只剩下 %s 磁碟空間。" #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 msgid "Low Disk Space" msgstr "磁碟空間不足" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " "by emptying the trash." msgstr "這臺電腦只剩下 %s 磁碟空間。你可以嘗試清空回收筒來釋放一些空間。" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "這臺電腦只剩下 %s 磁碟空間。" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 msgid "Disk space" msgstr "磁碟空間" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 msgid "Examine" msgstr "檢驗" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434 msgid "Empty Trash" msgstr "清理回收筒" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449 msgid "Ignore" msgstr "忽略" @@ -1278,7 +1278,6 @@ msgid "Keyboard plugin" msgstr "鍵盤外掛程式" #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2020 -#| msgid "Screenshot from %s" msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "來自 %d 螢幕廣播 %t.webm" @@ -1930,7 +1929,7 @@ msgid "Computer is charged" msgstr "電腦已充滿" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:1771 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694 msgid "Battery is critically low" @@ -2625,11 +2624,11 @@ msgstr "已安裝額外的軟件" #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:348 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:541 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:595 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1244 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:544 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247 msgid "Software Updates" msgstr "軟件更新" @@ -2668,164 +2667,193 @@ msgid "Ignore devices" msgstr "忽略裝置" #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124 msgid "Failed To Update" msgstr "更新失敗" #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed #. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130 msgid "A previous update was unfinished." msgstr "上一個更新尚未完成。" #. TRANSLATORS: the package manager needed to download #. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140 msgid "Network access was required but not available." msgstr "需要網絡存取但無法使用。" #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly #. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149 msgid "An update was not signed in the correct way." msgstr "有更新沒有以正確的方式簽署。" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user #. * probably cannot comprehend. Package management systems #. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159 msgid "The update could not be completed." msgstr "更新無法完成。" #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164 msgid "The update was cancelled." msgstr "更新已被取消。" #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after #. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 msgid "An offline update was requested but no packages required updating." msgstr "已要求離線更新但沒有更新所需的套件。" #. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174 msgid "No space was left on the drive." msgstr "該磁碟已無剩餘空間。" #. TRANSLATORS: the update process failed in a general #. * way, usually this message will come from source distros #. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182 msgid "An update failed to install correctly." msgstr "無法正確的安裝更新。" #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187 msgid "The offline update failed in an unexpected way." msgstr "離線更新以未預期的方式失敗。" #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the #. * package manager no mortal is supposed to understand, #. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196 msgid "Detailed errors from the package manager follow:" msgstr "來自套件管理程式的詳細錯誤如下:" #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346 msgid "Distribution upgrades available" msgstr "有發行版本升級可用" #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:353 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:356 msgid "More information" msgstr "更多資訊" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:523 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 msgid "Update" msgid_plural "Updates" msgstr[0] "更新" #. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 msgid "An important software update is available" msgid_plural "Important software updates are available" msgstr[0] "有重要軟件更新可用" #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:484 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:546 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:549 msgid "Install updates" msgstr "安裝更新" #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 msgid "A software update is available." msgid_plural "Software updates are available." msgstr[0] "有軟件更新可用。" #. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Updates" msgstr "更新" #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, #. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:586 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 msgid "Unable to access software updates" msgstr "無法存取軟件更新" #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592 msgid "Try again" msgstr "再試一次" #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:974 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "有無法中斷的處理正在執行" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1194 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197 msgid "Software Update Installed" msgid_plural "Software Updates Installed" msgstr[0] "軟件更新已安裝" #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1199 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202 msgid "An important OS update has been installed." msgid_plural "Important OS updates have been installed." msgstr[0] "重要的 OS 更新已安裝。" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1225 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 msgid "Software Updates Failed" msgstr "軟件更新失敗" #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231 msgid "An important OS update failed to be installed." msgstr "重要的 OS 更新無法安裝。" #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1251 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1254 msgid "Review" msgstr "檢閱" #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1259 msgid "Show details" msgstr "顯示詳細資訊" #. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1260 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1263 msgid "OK" msgstr "確定" +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1401 +#| msgid "Software Updates Failed" +msgid "Software Updates available" +msgstr "軟件更新可用" + +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1402 +#| msgid "An important OS update failed to be installed." +msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +msgstr "重要的 OS 與應用程式更新已準備好安裝。" + +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1406 +msgid "GNOME Software" +msgstr "GNOME 軟件" + +#. TRANSLATORS: don't install updates now +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1411 +msgid "Not Now" +msgstr "現在不要" + +#. TRANSLATORS: view available updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1417 +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#. TRANSLATORS: install available updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1423 +msgid "Restart & Install" +msgstr "重新啟動 & 安裝" + #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Updates plugin" msgstr "更新外掛程式" @@ -2860,86 +2888,86 @@ msgid "Done" msgstr "完成" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1078 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063 msgid "Left Ring" msgstr "左環" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1089 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "左觸控環模式 #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1109 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094 msgid "Right Ring" msgstr "右環" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1120 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "右觸控環模式 #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147 msgid "Left Touchstrip" msgstr "左觸控列" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1173 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "左觸控列模式 #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1193 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 msgid "Right Touchstrip" msgstr "右觸控列" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1204 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "右觸控列模式 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1230 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "左觸控環模式切換" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "右觸控環模式切換" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1235 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "左觸控列模式切換" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1237 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "右觸控列模式切換" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1242 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "模式切換 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1351 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "左側按鈕 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1354 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "右側按鈕 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1357 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "頂端按鈕 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1360 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "底部按鈕 #%d" @@ -3051,46 +3079,11 @@ msgstr "Wacom" msgid "Wacom plugin" msgstr "Wacom 外掛程式" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:531 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "無法還原畫面的組態" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:556 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "無法從備份還原畫面的組態" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:577 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "畫面將會在 %d 秒後重設為先前的組態" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "畫面看來是否正常?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:633 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "復原前一個組態(_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "保留這個組態(_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:715 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "選取的畫面組態無法套用" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1368 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:977 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "無法重新整理螢幕的資訊:%s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1865 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "無法套用已儲存的顯示器組態" - #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "XRandR" msgstr "XRandR" @@ -3107,6 +3100,32 @@ msgstr "X 設定值" msgid "Manage X Settings" msgstr "管理 X 設定值" +#~ msgid "Could not restore the display's configuration" +#~ msgstr "無法還原畫面的組態" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +#~ msgstr "無法從備份還原畫面的組態" + +#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +#~ msgid_plural "" +#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +#~ msgstr[0] "畫面將會在 %d 秒後重設為先前的組態" + +#~ msgid "Does the display look OK?" +#~ msgstr "畫面看來是否正常?" + +#~ msgid "_Restore Previous Configuration" +#~ msgstr "復原前一個組態(_R)" + +#~ msgid "_Keep This Configuration" +#~ msgstr "保留這個組態(_K)" + +#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +#~ msgstr "選取的畫面組態無法套用" + +#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +#~ msgstr "無法套用已儲存的顯示器組態" + #~ msgid "Could not enable mouse accessibility features" #~ msgstr "無法啟用滑鼠可存取性功能" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 31b08bbd..5b605491 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-15 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-16 11:34+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-27 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-29 16:54+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" @@ -1223,57 +1223,57 @@ msgstr "偽裝" msgid "Dummy plugin" msgstr "偽裝外掛程式" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 #, c-format msgid "Low Disk Space on \"%s\"" msgstr "「%s」上的空間很少" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 #, c-format msgid "" "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " "space by emptying the trash." msgstr "儲存區「%s」只剩下 %s 磁碟空間。您可以試著清空回收筒來釋放一些空間。" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "儲存區「%s」只剩下 %s 磁碟空間。" #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 msgid "Low Disk Space" msgstr "磁碟空間不足" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " "by emptying the trash." msgstr "這臺電腦只剩下 %s 磁碟空間。您可以試著清空回收筒來釋放一些空間。" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "這臺電腦只剩下 %s 磁碟空間。" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 msgid "Disk space" msgstr "磁碟空間" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 msgid "Examine" msgstr "檢驗" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434 msgid "Empty Trash" msgstr "清理回收筒" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449 msgid "Ignore" msgstr "忽略" @@ -1343,7 +1343,6 @@ msgid "Keyboard plugin" msgstr "鍵盤外掛程式" #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2020 -#| msgid "Screenshot from %s" msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "來自 %d 螢幕廣播 %t.webm" @@ -1995,7 +1994,7 @@ msgid "Computer is charged" msgstr "電腦已充滿" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:1771 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694 msgid "Battery is critically low" @@ -2691,11 +2690,11 @@ msgstr "已安裝額外的軟體" #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:348 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:541 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:595 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1244 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:544 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247 msgid "Software Updates" msgstr "軟體更新" @@ -2734,164 +2733,193 @@ msgid "Ignore devices" msgstr "忽略裝置" #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124 msgid "Failed To Update" msgstr "更新失敗" #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed #. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130 msgid "A previous update was unfinished." msgstr "上一個更新尚未完成。" #. TRANSLATORS: the package manager needed to download #. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140 msgid "Network access was required but not available." msgstr "需要網路存取但無法使用。" #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly #. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149 msgid "An update was not signed in the correct way." msgstr "有更新沒有以正確的方式簽署。" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user #. * probably cannot comprehend. Package management systems #. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159 msgid "The update could not be completed." msgstr "更新無法完成。" #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164 msgid "The update was cancelled." msgstr "更新已被取消。" #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after #. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 msgid "An offline update was requested but no packages required updating." msgstr "已要求離線更新但沒有更新所需的套件。" #. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174 msgid "No space was left on the drive." msgstr "該磁碟已無剩餘空間。" #. TRANSLATORS: the update process failed in a general #. * way, usually this message will come from source distros #. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182 msgid "An update failed to install correctly." msgstr "無法正確的安裝更新。" #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187 msgid "The offline update failed in an unexpected way." msgstr "離線更新以未預期的方式失敗。" #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the #. * package manager no mortal is supposed to understand, #. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196 msgid "Detailed errors from the package manager follow:" msgstr "來自套件管理程式的詳細錯誤如下:" #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346 msgid "Distribution upgrades available" msgstr "有發行版本升級可用" #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:353 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:356 msgid "More information" msgstr "更多資訊" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:523 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 msgid "Update" msgid_plural "Updates" msgstr[0] "更新" #. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 msgid "An important software update is available" msgid_plural "Important software updates are available" msgstr[0] "有重要軟體更新可用" #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:484 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:546 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:549 msgid "Install updates" msgstr "安裝更新" #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 msgid "A software update is available." msgid_plural "Software updates are available." msgstr[0] "有軟體更新可用。" #. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Updates" msgstr "更新" #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, #. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:586 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 msgid "Unable to access software updates" msgstr "無法存取軟體更新" #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592 msgid "Try again" msgstr "再試一次" #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:974 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "有無法中斷的處理正在執行" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1194 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197 msgid "Software Update Installed" msgid_plural "Software Updates Installed" msgstr[0] "軟體更新已安裝" #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1199 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202 msgid "An important OS update has been installed." msgid_plural "Important OS updates have been installed." msgstr[0] "重要的 OS 更新已安裝。" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1225 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 msgid "Software Updates Failed" msgstr "軟體更新失敗" #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231 msgid "An important OS update failed to be installed." msgstr "重要的 OS 更新無法安裝。" #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1251 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1254 msgid "Review" msgstr "檢閱" #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1259 msgid "Show details" msgstr "顯示詳細資訊" #. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1260 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1263 msgid "OK" msgstr "確定" +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1401 +#| msgid "Software Updates Failed" +msgid "Software Updates available" +msgstr "軟體更新可用" + +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1402 +#| msgid "An important OS update failed to be installed." +msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +msgstr "重要的 OS 與應用程式更新已準備好安裝。" + +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1406 +msgid "GNOME Software" +msgstr "GNOME 軟體" + +#. TRANSLATORS: don't install updates now +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1411 +msgid "Not Now" +msgstr "現在不要" + +#. TRANSLATORS: view available updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1417 +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#. TRANSLATORS: install available updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1423 +msgid "Restart & Install" +msgstr "重新啟動 & 安裝" + #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Updates plugin" msgstr "更新外掛程式" @@ -2926,86 +2954,86 @@ msgid "Done" msgstr "完成" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1078 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063 msgid "Left Ring" msgstr "左環" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1089 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "左觸控環模式 #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1109 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094 msgid "Right Ring" msgstr "右環" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1120 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "右觸控環模式 #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147 msgid "Left Touchstrip" msgstr "左觸控列" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1173 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "左觸控列模式 #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1193 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 msgid "Right Touchstrip" msgstr "右觸控列" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1204 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "右觸控列模式 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1230 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "左觸控環模式切換" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "右觸控環模式切換" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1235 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "左觸控列模式切換" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1237 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "右觸控列模式切換" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1242 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "模式切換 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1351 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "左側按鈕 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1354 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "右側按鈕 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1357 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "頂端按鈕 #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1360 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "底部按鈕 #%d" @@ -3117,46 +3145,11 @@ msgstr "Wacom" msgid "Wacom plugin" msgstr "Wacom 外掛程式" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:531 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "無法還原畫面的組態" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:556 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "無法從備份還原畫面的組態" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:577 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "畫面將會在 %d 秒後重設為先前的組態" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "畫面看來是否正常?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:633 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "復原前一個組態(_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "保留這個組態(_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:715 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "選取的畫面組態無法套用" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1368 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:977 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "無法重新整理螢幕的資訊:%s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1865 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "無法套用已儲存的顯示器組態" - #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "XRandR" msgstr "XRandR" @@ -3173,6 +3166,32 @@ msgstr "X 設定值" msgid "Manage X Settings" msgstr "管理 X 設定值" +#~ msgid "Could not restore the display's configuration" +#~ msgstr "無法還原畫面的組態" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +#~ msgstr "無法從備份還原畫面的組態" + +#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +#~ msgid_plural "" +#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +#~ msgstr[0] "畫面將會在 %d 秒後重設為先前的組態" + +#~ msgid "Does the display look OK?" +#~ msgstr "畫面看來是否正常?" + +#~ msgid "_Restore Previous Configuration" +#~ msgstr "復原前一個組態(_R)" + +#~ msgid "_Keep This Configuration" +#~ msgstr "保留這個組態(_K)" + +#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +#~ msgstr "選取的畫面組態無法套用" + +#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +#~ msgstr "無法套用已儲存的顯示器組態" + #~ msgid "Could not enable mouse accessibility features" #~ msgstr "無法啟用滑鼠可存取性功能" |