summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPetr Kovar <pknbe@volny.cz>2008-08-28 00:28:13 +0000
committerPetr Kovář <pmkovar@src.gnome.org>2008-08-28 00:28:13 +0000
commitcd484626696c7bfacd71522aaa74d1233ba9f39d (patch)
tree9ee15f93e4cf417bb768bed7f5f9e1d59d0c939e /po
parent4af7fdf89783ec7539bc226e49ee3b78fd5fef60 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-cd484626696c7bfacd71522aaa74d1233ba9f39d.tar.gz
Updated Czech translation.
2008-08-28 Petr Kovar <pknbe@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. svn path=/trunk/; revision=476
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po322
2 files changed, 209 insertions, 117 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c82adaec..d52fc5cd 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-28 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2008-08-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index db3efb0f..9ff76124 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Czech translation of gnome-settings-daemon.
-# Copyright (C) 1999,2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999,2003, 2006, 2007, 2008 the author(s) of gnome-settings-daemon.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
# This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package.
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-16 18:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-28 02:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-28 02:27+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,18 +25,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
-"synchronized."
-msgstr ""
-"Je-li \"true\", jsou obsluhy typů MIME text/plain a text/* udržovány "
-"synchronizované."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
-msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
-msgstr "Synchronizovat obsluhy text/plain a text/*"
-
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
msgid "Binding to eject an optical disk."
msgstr "Zkratka k vysunutí optického disku."
@@ -217,6 +205,18 @@ msgstr "Zobrazovat chyby při spouštění"
msgid "Start screensaver"
msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If a notification icon with display related things should be shown in the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Pokud by měla být na panelu zobrazena oznamovací ikona s vlastnostmi "
+"týkajícími se displeje."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
+msgid "Show Displays in Notification Area"
+msgstr "Zobrazit displeje v oznamovací oblasti"
+
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhlazování"
@@ -275,6 +275,10 @@ msgstr ""
"\"full\" značí maximální hinting (může způsobit zkreslení jednotlivých "
"písmen)."
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "Démon nastavení GNOME"
+
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "Povolit zásuvný modul zpřístupnění klávesnice"
@@ -288,13 +292,13 @@ msgid "Enable clipboard plugin"
msgstr "Povolit zásuvný modul schránky"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
-msgid "Enable default editor plugin"
-msgstr "Povolit zásuvný modul výchozího editoru"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
msgid "Enable font plugin"
msgstr "Povolit zásuvný modul písem"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
+msgid "Enable housekeeping plugin"
+msgstr "Povolit zásuvný modul údržby"
+
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
msgid "Enable keybindings plugin"
msgstr "Povolit zásuvný modul klávesových zkratek"
@@ -336,54 +340,62 @@ msgid "Enable xsettings plugin"
msgstr "Povolit zásuvný modul xsettings"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+"caches."
+msgstr ""
+"Nastavte na \"true\", chcete-li zapnout zásuvný modul údržby určený k "
+"pročištění vyrovnávacích pamětí dočasných souborů."
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
msgstr ""
"Nastavte na \"true\", chcete-li nechat zásuvný modul spravovat nastavení "
"schránky."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
msgstr ""
"Nastavte na \"true\", chcete-li nechat zásuvný modul spravovat nastavení "
"pozadí pracovní plochy."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
msgstr ""
"Nastavte na \"true\", chcete-li nechat zásuvný modul spravovat nastavení "
"písem."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
msgstr ""
"Nastavte na \"true\", chcete-li nechat zásuvný modul spravovat nastavení "
"klávesnice."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
msgstr ""
"Nastavte na \"true\", chcete-li nechat zásuvný modul spravovat nastavení "
"myši."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
msgstr ""
"Nastavte na \"true\", chcete-li nechat zásuvný modul spravovat nastavení "
"multimediálních kláves."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
msgstr ""
"Nastavte na \"true\", chcete-li nechat zásuvný modul spravovat nastavení "
"šetřiče obrazovky."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings."
msgstr ""
"Nastavte na \"true\", chcete-li nechat zásuvný modul spravovat nastavení "
"zvuku."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
msgid ""
"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
@@ -391,13 +403,6 @@ msgstr ""
"Nastavte na \"true\", chcete-li nechat zásuvný modul spravovat nastavení "
"zpřístupnění klávesnice."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting."
-msgstr ""
-"Nastavte na \"true\", chcete-li nechat zásuvný modul spravovat nastavení "
-"výchozího textového editoru."
-
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
msgstr ""
@@ -427,11 +432,15 @@ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
msgstr ""
"Nastavte na \"true\", chcete-li nechat zásuvný modul spravovat xsettings."
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:49
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Povolit ladicí kód"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:51
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Nestát se démonem"
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
msgstr "Předpona GConf, ze které se mají nahrát nastavení zásuvného modulu"
@@ -443,20 +452,23 @@ msgstr "Zpřístupnění klávesnice"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Zásuvný modul zpřístupnění klávesnice"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Chcete aktivovat Pomalé klávesy?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Chcete deaktivovat Pomalé klávesy?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -464,39 +476,62 @@ msgstr ""
"Právě jste na 8 sekund podrželi klávesu Shift. To je zkratka funkce Pomalé "
"klávesy, která má vliv na způsob fungování vaší klávesnice."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697
+msgid "Don't activate"
+msgstr "Neaktivovat"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697
+msgid "Don't deactivate"
+msgstr "Nedeaktivovat"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivovat"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Deaktivovat"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764
msgid "Do_n't activate"
msgstr "_Neaktivovat"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "_Nedeaktivovat"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767
msgid "_Activate"
msgstr "_Aktivovat"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767
msgid "_Deactivate"
msgstr "_Deaktivovat"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Upozornění na Pomalé klávesy"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:738
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Chcete aktivovat Lepící klávesy?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Chcete deaktivovat Lepící klávesy?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:741
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -504,7 +539,8 @@ msgstr ""
"Právě jste pětkrát za sebou stiskli klávesu Shift. To je zkratka funkce "
"Lepící klávesy, která má vliv na způsob fungování vaší klávesnice."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -514,10 +550,49 @@ msgstr ""
"klávesu Shift. To vypíná funkci Lepící klávesy, která má vliv na způsob "
"fungování vaší klávesnice."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Lepící klávesy"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "Předvolby zpřístupnění"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
+msgid "Enhance _contrast in colors"
+msgstr "Zvýšit kontrast _barev"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
+msgid "Make _text larger and easier to read"
+msgstr "Zvětšit _text a zvýšit jeho čitelnost"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
+msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+msgstr ""
+"_Stisknutím a podržením kláves dojde k jejich přijmutí (pomalé klávesy)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
+msgid "Use on-screen _keyboard"
+msgstr "Používat _klávesnici na obrazovce"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
+msgid "Use screen _magnifier"
+msgstr "Používat _lupu obrazovky"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
+msgid "Use screen _reader"
+msgstr "P_oužívat čtení obrazovky"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
+msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+msgstr "_Ignorovat vícenásobné stisky kláves"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
+msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+msgstr ""
+"Za_dávat klávesové zkratky postupným stisknutím kláves (lepící klávesy)"
+
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
@@ -550,7 +625,7 @@ msgstr "Písmo"
msgid "Font plugin"
msgstr "Zásuvný modul písem"
-#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208
+#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:207
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
@@ -559,7 +634,7 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit adresář \"%s\".\n"
"Vytvoření je nutné, má-li být umožněno změnit motiv kurzoru myši."
-#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231
+#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:230
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
@@ -568,37 +643,17 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit adresář \"%s\".\n"
"Vytvoření je nutné, má-li být umožněno změnit kurzory."
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-msgstr "Svázání s klávesami (%s) má svou akci definovánu vícekrát\n"
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:190
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-msgstr "Svázání s klávesami (%s) má svou vazbu definovánu vícekrát\n"
+msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+msgstr "Svázání s klávesami (%s) není úplné"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:222
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
-msgstr "Svázání s klávesami (%s) není úplné\n"
+msgid "Key binding (%s) is invalid"
+msgstr "Svázání s klávesami (%s) není platné"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
-msgstr "Svázání s klávesami (%s) není platné\n"
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292
-#, c-format
-msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
-msgstr "Zdá se, že ke klávese \"%u\" má již přístup jiná aplikace."
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
-msgstr "Svázání s klávesami (%s) se již používá\n"
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:409
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -647,11 +702,7 @@ msgstr "_Načíst"
msgid "_Loaded files:"
msgstr "_Načtené soubory:"
-#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:183
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -659,7 +710,7 @@ msgstr ""
"Nelze nalézt výchozí terminál. Ověřte prosím, zda je zadán příkaz výchozího "
"terminálu a zda směřuje k platné aplikaci."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:223
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -668,7 +719,7 @@ msgstr ""
"Nelze spustit příkaz: %s\n"
"Ověřte prosím platnost příkazu."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:239
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
@@ -684,20 +735,20 @@ msgstr "Multimediální klávesy"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Zásuvný modul multimediálních kláves"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Nezdařilo se povolení vlastností zpřístupnění myši"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:573
msgid ""
-"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your "
-"system."
+"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
-"Zpřístupnění myši vyžaduje, aby byl v systému instalován démon mousetweaks."
+"Zpřístupnění myši vyžaduje, aby byla v systému instalována aplikace "
+"mousetweaks."
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:576
msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Nastavení myši"
+msgstr "Předvolby myši"
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mouse"
@@ -707,7 +758,7 @@ msgstr "Myš"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "Zásuvný modul myši"
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151
+#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:153
#, c-format
msgid ""
"There was an error starting up the screensaver:\n"
@@ -722,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Funkčnost šetřiče obrazovky nebude v tomto sezení k dispozici."
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160
+#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:162
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Příště už tuto zprávu _neukazovat"
@@ -734,44 +785,44 @@ msgstr "Šetřič obrazovky"
msgid "Screensaver plugin"
msgstr "Zásuvný modul šetřiče obrazovky"
-#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164
+#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:273
#, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Nelze načíst soubor se zvukem %s jako vzorek %s"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:43
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
msgid "Logout"
msgstr "Odhlášení"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
msgid "Boing"
msgstr "Klapání"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
msgid "Siren"
msgstr "Siréna"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
msgid "Clink"
msgstr "Cinknutí"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
msgid "Beep"
msgstr "Pípnutí"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
msgid "No sound"
msgstr "Bez zvuku"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:131
msgid "Sound not set for this event."
msgstr "K této události není nastaven zvuk."
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:140
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
@@ -780,24 +831,24 @@ msgstr ""
"Možná bude vhodné nainstalovat balíček gnome-audio, který obsahuje sadu "
"standardních zvuků."
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:151
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Soubor se zvukem k této události neexistuje."
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:182
msgid "Select Sound File"
msgstr "Vybrat soubor se zvukem"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:209
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Soubor %s není platným souborem wav"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:270
msgid "Select sound file..."
msgstr "Vyberte zvukový soubor..."
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:372
msgid "System Sounds"
msgstr "Systémové zvuky"
@@ -825,8 +876,45 @@ msgstr "Zvolit velikost obrazovky a nastavení otočení"
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419
+msgid "<i>Rotation not supported</i>"
+msgstr "<i>Otáčení nepodporováno</i>"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:456
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:464
+msgid "The selected rotation could not be applied"
+msgstr "Vybrané otočení nemůže být použito"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:457
+msgid "An error occurred while configuring the screen"
+msgstr "Při nastavování obrazovky nastala chyba"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:478
+msgid "Normal"
+msgstr "Běžné"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:479
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:480
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:481
+msgid "Upside Down"
+msgstr "Převrátit"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:600
+msgid "_Configure Display Settings ..."
+msgstr "_Konfigurovat nastavení displeje..."
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:641
+msgid "Configure display settings"
+msgstr "Konfigurovat nastavení displeje"
+
+#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
+#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Nelze určit domovský adresář uživatele"
@@ -838,7 +926,7 @@ msgstr "Spravovat databázi zdrojů X"
msgid "X Resource Database"
msgstr "Databáze zdrojů X"
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551
+#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:609
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Klíč systému GConf %s je typu %s, ale byl očekáván typ %s\n"