diff options
author | Ani Peter <anipeter@src.gnome.org> | 2009-03-15 18:53:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Ani Peter <anipeter@src.gnome.org> | 2009-03-15 18:53:09 +0000 |
commit | aadb7ad872a48e56658f91a34cdbf7450d403a72 (patch) | |
tree | 1ee11ef97f6999d239827c4ddae0918e97f55088 /po | |
parent | 51424658893d52581765025a5640fbce5a938b74 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-aadb7ad872a48e56658f91a34cdbf7450d403a72.tar.gz |
Updated Malayalam Translation
svn path=/trunk/; revision=782
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 537 |
1 files changed, 336 insertions, 201 deletions
@@ -1,26 +1,31 @@ -# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.ml.po to Malayalam +# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.ml.po to # This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package. # Copyright (C) 2003-2008 gnome-settings-daemon'S COPYRIGHT HOLDER. # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003. # Santhosh|സന്തോഷ് Thottingal|തോട്ടിങ്ങല് <santhosh00@gmail.com>, 2007. -# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2007. +# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2007, 2009. # Anivar Aravind|അനിവര് അരവിന്ദ് <anivar@movingrepublic.org>, 2007. # Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008. # Praveen|പ്രവീണ് A|എ <pravi.a@gmail.com>, 2007,2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-09 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-08 20:18-0500\n" -"Last-Translator: പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില് <pravi.a@gmail.com>\n" -"Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n" +"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD.ml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 00:19+0530\n" +"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" +"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing|സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ് <smc-discuss@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" +"\n" + +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +#| msgid "Accessibility Keyboard" +msgid "Accessibility" +msgstr "സാമീപ്യത " #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 msgid "Binding to eject an optical disk." @@ -269,71 +274,136 @@ msgstr "" "അടിസ്ഥാനപരമായതിന്,\"medium\"( \"പരിമിതം\") പരിമിതമായതിനായ് ,\"full\"( \"മുഴുവന്\") " "ഏറ്റവും കൂടുതല് നിര്ദ്ദേശങ്ങള്ക്കായ് (അക്ഷര രൂപങ്ങളില് വ്യത്യാസം വരുത്തിയേക്കാം)." +#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1 +#| msgid "Media keys" +msgid "Allowed keys" +msgstr "അനുവദിച്ചിട്ടുള്ള കീകള്" + +#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in " +"the list. This is useful for lockdown." +msgstr "" +"ശൂന്യമല്ലെങ്കില്, ലിസ്റ്റില് GConf ഡയറക്ടറി ഇല്ലാത്തിടത്തോളം കീബൈന്ഡിങുകള് " +"അവഗണിക്കപ്പെടുന്നു. ഇതു് ലോക്ക്ഡൌണിനു് നല്ലതാണു്." + #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "ഗ്നോമിലെ സജ്ജീകരണങ്ങളുടെ നിരന്തരപ്രവൃത്തി" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1 +#| msgid "Binding to open the Home folder." +msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgstr "മാഗ്നിഫയര് ടോഗിള് ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈന്ഡ് ചെയ്യുക" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2 +#| msgid "Binding to lock the screen." +msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." +msgstr "ഓണ് സ്ക്രീന് കീബോര്ഡ് ടോഗിള് ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈന്ഡ് ചെയ്യുക." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3 +#| msgid "Binding to lock the screen." +msgid "Binding to toggle the screen reader." +msgstr "സ്ക്രീന് റീഡര് ടോഗിള് ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈന്ഡ് ചെയ്യുക." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4 +msgid "Bounce keys" +msgstr "ബൌണ്സ് കീകള്" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5 +msgid "Command used to turn the magnifier on or off." +msgstr "മാഗ്നിഫയര് ഓണ് അല്ലെങ്കില് ഓഫ് ആക്കുന്നതിനുള്ള കമാന്ഡ്" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6 +msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +msgstr "ഓണ്-സ്ക്രീന് കീബോര്ഡ് ഓണ് അല്ലെങ്കില് ഓഫ് ആക്കുന്നതിനുള്ള കമാന്ഡ്." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7 +#| msgid "Set to True to run the screensaver at login." +msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +msgstr "സ്ക്രീന് റീഡര് ഓണ് അല്ലെങ്കില് ഓഫ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കമാന്ഡ്." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8 msgid "Enable accessibility keyboard plugin" msgstr "കീബോര്ഡ് ആക്സസിബിളിറ്റി സമ്യോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9 msgid "Enable background plugin" msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം സമ്യോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10 msgid "Enable clipboard plugin" msgstr "'താല്കാലിക വിവര ശേഖരം' സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11 msgid "Enable font plugin" msgstr "'ലിപി' സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12 msgid "Enable housekeeping plugin" msgstr "വീട്-കയ്കാര്യം ചെയ്യല് സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13 msgid "Enable keybindings plugin" msgstr "'കീ-ബന്ധങ്ങള്' സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14 msgid "Enable keyboard plugin" msgstr "കീബോര്ഡ് സമ്യോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക. " -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15 msgid "Enable media keys plugin" msgstr "'മാധ്യമ കീകള്' സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16 msgid "Enable mouse plugin" msgstr "മൌസ് സമ്യോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17 msgid "Enable screensaver plugin" msgstr "സ്ക്രീന്സേവര് സമ്യോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 msgid "Enable sound plugin" msgstr "ശബ്ദ സമ്യോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 msgid "Enable typing breaks plugin" msgstr "'ടൈപ്പിങ്ങ് പൊട്ടലുകള്' സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20 msgid "Enable xrandr plugin" msgstr "'എക്സ്-റാന്റ്-ആര്' സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21 msgid "Enable xrdb plugin" msgstr "എക്സ്.ആര്.ഡി.ബി സമ്യോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22 msgid "Enable xsettings plugin" msgstr "'എക്സ്-സജ്ജീകരണങ്ങള്' സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23 +#| msgid "Media keys" +msgid "Mouse keys" +msgstr "മൌസ് കീകള്" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24 +#| msgid "Use on-screen _keyboard" +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "ഓണ് സ്ക്രീന് കീബോര്ഡ്" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25 +#| msgid "Use screen _magnifier" +msgid "Screen magnifier" +msgstr "സ്ക്രീന്വലിപ്പം കൂട്ടാനുള്ള ഉപകരണം " + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26 +#| msgid "Use screen _reader" +msgid "Screen reader" +msgstr "സ്ക്രീന് വായനക്കാരന്" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27 msgid "" "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " "caches." @@ -341,47 +411,50 @@ msgstr "" "'സത്യം' എന്നാക്കുക, വീട് കാര്യസ്ഥന് സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്, ട്രാന്സിയെന്റ് ഫയലുകളുടെ " "താല്കാലിക ശേഖരം വെട്ടി ചുരുക്കാന്." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." msgstr "" "'സത്യം' എന്നാക്കുക, താല്കാലിക വിവര ശേഖരം സജ്ജീകരണങ്ങള് കയ്കാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സംയോജകം " "പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." msgstr "" "'സത്യം' എന്നാക്കുക, പണിയിട പശ്ചാത്തലം സജ്ജീകരണങ്ങള് കയ്കാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സംയോജകം " "പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." msgstr "'സത്യം' എന്നാക്കുക, ലിപി സജ്ജീകരണങ്ങള് കയ്കാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31 msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." msgstr "'സത്യം' എന്നാക്കുക, കീബോര്ട് സജ്ജീകരണങ്ങള് കയ്കാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32 msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." msgstr "'സത്യം' എന്നാക്കുക, മൌസ് സജ്ജീകരണങ്ങള് കയ്കാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." msgstr "" "'സത്യം' എന്നാക്കുക, ബഹുമാധ്യമ കീകളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള് കയ്കാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സംയോജകം " "പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34 msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." msgstr "" "'സത്യം' എന്നാക്കുക, സ്ക്രീന് സുരക്ഷകന് സജ്ജീകരണങ്ങള് കയ്കാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സംയോജകം " "പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "'സത്യം' എന്നാക്കുക, ശബ്ദ സജ്ജീകരണങ്ങള് കയ്കാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്." +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35 +#| msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." +msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." +msgstr "" +"ശബ്ദ മാതൃക കാഷുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി പ്ലഗിന് സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി True എന്നു് " +"സജ്ജമാക്കുക." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36 msgid "" "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." @@ -389,39 +462,132 @@ msgstr "" "'സത്യം' എന്നാക്കുക, ഉപയുക്തി കീബോര്ട് സജ്ജീകരണങ്ങള് കയ്കാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സംയോജകം " "പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." msgstr "'സത്യം' എന്നാക്കുക, കീ ബന്ധ്ധങ്ങള് കയ്കാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38 msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." msgstr "'സത്യം' എന്നാക്കുക, ടൈപ്പിങ്ങ് പൊട്ടലുകള് കയ്കാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." msgstr "" "'സത്യം' എന്നാക്കുക, എക്സ്-റാന്റ്-ആര് സജ്ജീകരണങ്ങള് കയ്കാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സംയോജകം " "പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." msgstr "" "'സത്യം' എന്നാക്കുക, എക്സ്-ആര്-ഡി-ബി സജ്ജീകരണങ്ങള് കയ്കാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സംയോജകം " "പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." msgstr "'സത്യം' എന്നാക്കുക, എക്സ്-സജ്ജീകരണങ്ങള് കയ്കാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സംയോജകം പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന്." -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42 +#| msgid "Slow Keys Alert" +msgid "Slow keys" +msgstr "വേഗത കുറഞ്ഞ കീ" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43 +#| msgid "Sticky Keys Alert" +msgid "Sticky keys" +msgstr "സ്റ്റിക്കി കീകള്" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" +msgstr "മാഗ്നിഫയര് ടൊഗിള് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴിയുടെ പേരു്" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +msgstr "ഓണ്-സ്ക്രീന് കീബോര്ഡ് ടൊഗിള് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴിയുടെ പേരു്" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader" +msgstr "സ്ക്രീന്റീഡര് ടൊഗിള് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴിയുടെ പേരു്" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name " +"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "" +"മാഗ്നിഫയര് ടൊഗിള് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴിയുടെ പേരിതാണു്. ഈ പേരു് " +"കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴിയ്ക്കുള്ള മുന്ഗണനകളുടെ ഡയലോഗില് കാണിക്കുന്നു." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " +"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "" +"ഓണ്-സ്ക്രീന് കീബോര്ഡ് ടൊഗിള് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴിയുടെ പേരിതാണു്. " +"ഈ പേരു് കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴിയ്ക്കുള്ള മുന്ഗണനകളുടെ ഡയലോഗില് കാണിക്കുന്നു." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. This " +"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "" +"സ്ക്രീന്റീഡര് ടൊഗിള് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴിയുടെ പേരിതാണു്. ഈ പേരു് " +"കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴിയ്ക്കുള്ള മുന്ഗണനകളുടെ ഡയലോഗില് കാണിക്കുന്നു." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "മാഗ്നിഫയര് ടൊഗിള് ചെയ്യുക" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51 +#| msgid "Use on-screen _keyboard" +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "ഓണ് സ്ക്രീന് കീബോര്ഡ് ടൊഗിള് ചെയ്യുക" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52 +#| msgid "Use screen _reader" +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "സ്ക്രീന് റീഡര് ടൊഗിള് ചെയ്യുക" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53 +#| msgid "Use screen _reader" +msgid "Toggle screenreader" +msgstr "സ്ക്രീന്റീഡര് ടൊഗിള് ചെയ്യുക" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "ബൌണ്സ്കീ യുടെ കീബോര്ഡ് ആക്സസിബിളിറ്റി വിശേഷത ഓണ് ആണോ എന്നു്." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55 +msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "മൌസ് കീയുടെ കീബോര്ഡ് ആക്സസിബിളിറ്റി വിശേഷത ഓണ് ആണോ എന്നു്." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "ഓണ്-സ്ക്രീന് കീബോര്ഡ് ഓണ് ആണോ എന്നു്." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "സ്ക്രീന് മാഗ്നിഫയര് ഓണ് ആണോ എന്നു്." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "സ്ക്രീന് റീഡര് ഓണ് ആണോ എന്നു്." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "വേഗത കൂറഞ്ഞ കീയുടെ കീബോര്ഡ് ആക്സസിബിളിറ്റി വിശേഷത ഓണ് ആണോ എന്നു്." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "സ്റ്റിക്കി കീയുടെ കീബോര്ഡ് ആക്സസിബിളിറ്റി വിശേഷത ഓണ് ആണോ എന്നു്." + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 msgid "Enable debugging code" msgstr "പിഴവുതിരുത്തല്കോഡ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക. " -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:51 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 msgid "Don't become a daemon" msgstr "നിരന്തരപ്രവൃത്തി (ഡീമണ്) ആവേണ്ടതില്ല" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" msgstr "ജി-കോണ്ഫ് പ്രീഫിക്സ് - ഇതില് നിന്നും സംയോജക സജ്ജീകരണങ്ങള് തുറക്കാം." @@ -433,23 +599,23 @@ msgstr "സാമീപ്യത കീബോര്ഡ്" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "സാമീപ്യത കീബോര്ഡ് സമ്യോജകം" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "സഹായം കാണിയ്ക്കുന്നതില് തെറ്റുണ്ടായി: %s" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് വേഗത കുറഞ്ഞ കീ പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കണമോ?" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് വേഗത കുറഞ്ഞ കീ പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -457,62 +623,62 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഷിഫ്റ്റ് കീ 8 സെക്കന്റ് നേരത്തേക്ക് അമര്ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്ലോ കീ സൌകര്യത്തിനുള്ള കുറുക്കു " "കീ ആണ്. കീബോര്ഡ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന രീതിയെ ഇത് ബാധിക്കും. " -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701 msgid "Don't activate" msgstr "സജ്ജമാക്കേണ്ടതില്ല" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701 msgid "Don't deactivate" msgstr "സജ്ജമാക്കാതിരിക്കേണ്ടതില്ല" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707 msgid "Activate" msgstr "സജ്ജമാക്കുക" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707 msgid "Deactivate" msgstr "നിര്ത്തുക" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 msgid "Do_n't activate" msgstr "പ്രവര്ത്തനം _സജ്ജമാക്കേണ്ടതില്ല" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തേണ്ട_തില്ല" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771 msgid "_Activate" msgstr "_സജീവമാക്കുക" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771 msgid "_Deactivate" msgstr "പ്രവര്ത്തനം _നിര്ത്തുക" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:628 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "വേഗത കുറഞ്ഞ കീ അറിയിപ്പ്" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:738 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:668 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് സ്റ്റിക്കി കീകള് സജ്ജമാക്കണമോ?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് സ്റ്റിക്കി കീകളുടെ പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തണമോ?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:741 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -520,8 +686,8 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഷിഫ്റ്റ് കീ 5 തവണ ഒരു വരിയില് അമര്ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്റ്റിക്കി കീ സൌകര്യത്തിനുള്ള കുറുക്കു " "കീ ആണ്. കീബോര്ഡ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന രീതിയെ ഇത് ബാധിക്കും. " -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:673 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -531,7 +697,7 @@ msgstr "" "അമര്ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്റ്റിക്കി കീ സൌകര്യം നിര്ത്താനുള്ള കുറുക്കു കീ ആണ്. കീബോര്ഡ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന " "രീതിയെ ഇത് ബാധിക്കും. " -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:775 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "സ്റ്റിക്കി കീ അറിയിപ്പ്" @@ -606,35 +772,30 @@ msgstr "ലിപി" msgid "Font plugin" msgstr "ലിപി സംയോജകം" -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:207 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:122 #, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"\"%s\" ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" -"മൌസ് സൂചികയുടെ തീമില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഇത് ആവശ്യമുണ്ട്." +msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" +msgstr "%d%% ഡിസ്ക് സ്ഥലം (`%s'-ലുള്ളതു്) ഉപയോഗത്തിലാണു്." -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:230 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"\"%s\" ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" -"സൂചകത്തില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഇത് ആവശ്യമുണ്ട്." +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:130 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "കുറഞ്ഞ ഡിസ്ക് സ്ഥലം" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:190 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "കീ ബന്ധനം(%s) അപൂര്ണ്ണമാണ്" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:141 +msgid "Analyze" +msgstr "നിരീക്ഷിക്കുക" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:222 +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "കീ ബന്ധനം(%s) അസാധുവാണ്" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:409 +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 +#, c-format +msgid "Key binding (%s) is incomplete" +msgstr "കീ ബന്ധനം(%s) അപൂര്ണ്ണമാണ്" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:491 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -664,17 +825,18 @@ msgid "A_vailable files:" msgstr "_ലഭ്യമായ ഫയലുകള്:" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "ഈ മുന്നറിയിപ്പ് ഇനി _കാണിക്കേണ്ടതില്ല" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 msgid "Load modmap files" msgstr "modmap ഫയലുകള് ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് modmap ഫയല് ലോഡ് ചെയ്യണമോ?" +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:145 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "ഇനി ഈ സന്ദേശം _കാണിക്കേണ്ടതില്ല" + #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 msgid "_Load" msgstr "_ചേര്ക്കുക" @@ -683,7 +845,7 @@ msgstr "_ചേര്ക്കുക" msgid "_Loaded files:" msgstr "_ചേര്ത്ത ഫയലുകള്:" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:183 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:206 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." @@ -691,7 +853,7 @@ msgstr "" "സഹജമായ ടെര്മിനല് കിട്ടിയില്ല. സഹജമായ ടെര്മിനലിനുള്ള ആജ്ഞ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നുവെന്നും, അത് " "ശരിയായ പ്രയോഗത്തിലേയ്ക്കാണ് ചൂണ്ടുന്നതെന്നും ഉറപ്പുവരുത്തുക" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:223 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:246 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -700,7 +862,7 @@ msgstr "" "ആജ്ഞ നടപ്പിലാക്കാന് പറ്റിയില്ല.: %s\n" " ഈ ആജ്ഞ നിലവിലുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:239 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:262 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -708,6 +870,14 @@ msgstr "" "സിസ്റ്റം നിദ്രയിലാക്കുവാന് പറ്റിയില്ല .\n" "സിസ്റ്റം ശരിയായി ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക." +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:954 +msgid "System Sounds" +msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ശബ്ദങ്ങള്" + +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1478 +msgid "GNOME Volume Control" +msgstr "ഗ്നോം വോള്യം കണ്ട്രോള്" + #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Media keys" msgstr "മാധ്യമ സംയോജകം" @@ -716,15 +886,15 @@ msgstr "മാധ്യമ സംയോജകം" msgid "Media keys plugin" msgstr " സംയോജകം" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:625 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "മൌസ് ഉപയുക്തി സവിശേഷതകള് പ്രാവര്ത്തികമാക്കാനായില്ല" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:573 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:627 msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgstr "മൌസ് സാമീപ്യത മൌസ്-ട്വീക്സ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് ഉണ്ടാവണം എന്ന് ആവശ്യപെടുന്നു." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:576 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:630 msgid "Mouse Preferences" msgstr "മൌസ് മുന്ഗണനകള്" @@ -736,7 +906,7 @@ msgstr "മൌസ്" msgid "Mouse plugin" msgstr "മൌസ് സംയോജകം" -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:153 +#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:136 #, c-format msgid "" "There was an error starting up the screensaver:\n" @@ -751,10 +921,6 @@ msgstr "" "\n" "ഈ സെഷനില് സ്ക്രീന് സേവര് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതല്ല." -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:162 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "ഇനി ഈ സന്ദേശം _കാണിക്കേണ്ടതില്ല" - #: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "സ്ക്രീന് സേവര്" @@ -763,80 +929,6 @@ msgstr "സ്ക്രീന് സേവര്" msgid "Screensaver plugin" msgstr "സ്ക്രീന്സേവര് സംയോജകം" -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:273 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല് %s ഉദാഹരണം %s ആയി ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:43 -msgid "Login" -msgstr "അകത്തേയ്ക്കു്" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Logout" -msgstr "പുറത്തേയ്ക്കു്" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Boing" -msgstr "ബോയിങ്" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Siren" -msgstr "സൈറന്" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Clink" -msgstr "ക്ലിങ്ക്" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Beep" -msgstr "ബീപ്" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "No sound" -msgstr "ശബ്ദമില്ല" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:131 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "ഈ ഇവന്റിനുളള ശബ്ദം ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:140 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"ഈ ഇവന്റിനുളള ശബ്ദരേഖ നിലവിലില്ല.\n" -"സഹജമായ ശബ്ദങ്ങള്ക്കായി, gnome-audio പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യേണ്ടതാണ്." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:151 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "ഈ ഇവന്റിന് ആവശ്യമുളള ശബ്ദരേഖനിലവിലില്ല." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:182 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ആവശ്യമായ ശബ്ദരേഖ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:209 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "ഫയല് %s സാധുതയുളള ഒരു wav ഫയല് അല്ല" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:270 -msgid "Select sound file..." -msgstr "ശബ്ദരേഖ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:372 -msgid "System Sounds" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ശബ്ദങ്ങള്" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ശബ്ദം" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound plugin" -msgstr "ശബ്ദ സംയോജകം" - #: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Typing Break" msgstr "ടൈപ്പിങ്ങ് വിശ്രമവേള" @@ -853,43 +945,85 @@ msgstr "സ്ക്രീന് വലിപ്പവും തിരിക msgid "XRandR" msgstr "XRandR(എക്സ്-റാന്റ്-ആര്)" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:131 +msgid "Could not restore the display's configuration" +msgstr "പ്രദര്ശനത്തിനുള്ള ക്രമീകരണം വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:146 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +msgstr "ഒരു ബാക്കപ്പില് നിന്നും പ്രദര്ശനത്തിനുള്ള ക്രമീകരണം വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:166 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr "%d സെക്കന്ഡില് ഡിസ്പ്ലെ മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണത്തിലേക്കു് സജ്ജമാക്കപ്പെടുന്നു." + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:214 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "പ്രദര്ശനം ശരിയാണോ?" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:218 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണം _വീണ്ടെടുക്കുക" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:219 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "ഈ ക്രമീകരണം _സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:256 +#| msgid "The selected rotation could not be applied" +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "പ്രദര്ശനത്തിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത ക്രമീകരണം പ്രായോഗികമാക്കാനായില്ല" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:702 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "സ്ക്രീന് വിവരം പുതുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:705 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "മോണിറ്റര് ക്രമീകരണം എങ്ങനെയെങ്കിലും സ്വിച്ച് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുക." + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:739 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "മോണിറ്റര് ക്രമീകരണം സ്വിച്ച് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1035 msgid "<i>Rotation not supported</i>" msgstr "<i>തിരിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണയില്ല</i>" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:456 -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:464 -msgid "The selected rotation could not be applied" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത തിരിവു് പ്രായോഗികമാക്കാനായില്ല" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:457 -msgid "An error occurred while configuring the screen" -msgstr "സ്ക്രീന് ക്രമീകരിയ്ക്കുമ്പോളൊരു പിശകു് പറ്റി" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1062 +msgid "Could not save monitor configuration" +msgstr "മോണിറ്റര് ക്രമീകരണം സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:478 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1080 msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:479 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1081 msgid "Left" msgstr "ഇടത്" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:480 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1082 msgid "Right" msgstr "വലത്ത്" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:481 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1083 msgid "Upside Down" msgstr "തല തിരിച്ചു്" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:600 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1202 msgid "_Configure Display Settings ..." msgstr "അവതരണ സജ്ജീകരണങ്ങള് _ക്രമീകരിക്കുക..." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:641 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1243 msgid "Configure display settings" msgstr "അവതരണ സജ്ജീകരണങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുക" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1302 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "മോണിറ്ററുകള്ക്കുള്ള സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം പ്രായോഗികമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + #: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 #: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 msgid "Cannot determine user's home directory" @@ -903,7 +1037,7 @@ msgstr "എക്സ്-വിഭവ വിവരസംഭരണി കയ്ക msgid "X Resource Database" msgstr "എക്സ്-വിഭവ വിവരസംഭരണി" -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:609 +#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf കീ %s %s തരമായി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു,പ്രതീക്ഷിച്ചത് %s തരമാണ്\n" @@ -915,3 +1049,4 @@ msgstr "എക്സ് സജ്ജീകരണങ്ങള് കയ്ക #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "X Settings" msgstr "എക്സ് സജ്ജീകരണങ്ങള്" + |