diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2015-02-28 00:05:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2015-02-28 00:05:27 +0200 |
commit | 7e0b536c8206f3894298e38a02dd302ba80d68c5 (patch) | |
tree | dd39b5aa6b2778b28d4b1da7c58a8fa22224dc0b /po | |
parent | bf8606a87bfd296b27146216506374c9d30b3e6b (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-7e0b536c8206f3894298e38a02dd302ba80d68c5.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 530 |
1 files changed, 259 insertions, 271 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ # Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2006, 2007, 2008, 2009. # Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>, 2008. # Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011. -# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014. +# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-05 19:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-05 22:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-28 00:04+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -44,61 +44,6 @@ msgstr "" "vykdomas išėmus prisijungimui naudojamą lustinę kortelę." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Išjungti jutiklinį kilimėlį spausdinimo metu" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Nustatykite teigiamą, jei kartais rašydami tekstą netyčia kliudote jutiklinį " -"kilimėlį." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Įjungti horizontalų slinkimą" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Nustatykite teigiamą, jei norite leisti horizontalią slinktį tuo pačiu " -"metodu, kaip ir scroll_method rakte." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Pasirinkite jutiklinio kilimėlio slinkties metodą" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Pasirinkite jutiklinio kilimėlio slinkties metodą. Galimos reikšmės: " -"„disabled“, „edge-scrolling“, „two-finger-scrolling“" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Įjungti pelės spustelėjimus naudojant jutiklinį kilimėlį" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Nustatykite teigiamą, jei norite atlikti spragtelėjimus trumpai paliesdami " -"jutiklinį kilimėlį." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Įjungti jutiklinį kilimėlį" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Nustatykite teigiamą, jei norite įjungti visas paliesties lenteles." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." @@ -106,45 +51,33 @@ msgstr "" "Pažymi esamą žymeklio vietą kai Valdymo klavišas yra nuspaudžiamas ir " "atleidžiamas." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Double click time" msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "Dvigubo paspaudimo trukmė milisekundėmis." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Drag threshold" msgstr "Tempimo slenkstis" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "Atstumas prieš pradedant tempimą." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Vidurinio klavišo emuliavimas" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Įjungia vidurinio pelės klavišo emuliavimą per vienalaikį kairiojo ir " -"dešiniojo klavišų paspaudimą." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "" "Ar planšetinio kompiuterio orientacija yra fiksuota, ar automatiškai " "pasukama." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Device hotplug custom command" msgstr "Įrenginio prijungimo pasirinktinė komanda" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " "means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." @@ -280,95 +213,82 @@ msgstr "" "reikalinga kalibracija." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom ekrano susiejimas" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Vaizduoklio, su kuriuo susieti planšetę, EDID informacija. Jos formatas turi " -"būti toks: [pardavėjas, produktas, serijos numeris]. Nurodžius [\"\",\"\"," -"\"\"] susiejimas išjungiamas." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Wacom stylus pressure curve" msgstr "Wacom adatėlės spaudimo kreivė" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "Nustatykite į x1, y1 ir x2, y2 spaudimo kreivėje, taikomą adatėlei." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Wacom stylus button mapping" msgstr "Wacom adatėlės mygtukų susiejimas" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Set this to the logical button mapping." msgstr "Nustatykite loginiam mygtukų susiejimui." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Wacom stylus pressure threshold" msgstr "Wacom adatėlės spaudimo slenkstis" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "" "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." msgstr "" "Nustatykite spaudimo reikšmę, kada adatėlės paspaudimo įvykis yra " "generuojamas." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Wacom eraser pressure curve" msgstr "Wacom trintuko spaudimo kreivė" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "Nustatykite į x1, y1 ir x2, y2 spaudimo kreivėje, taikomą trintukui." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Wacom eraser button mapping" msgstr "Wacom trintuko mygtukų susiejimas" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Wacom eraser pressure threshold" msgstr "Wacom trintuko spaudimo slenkstis" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "" "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." msgstr "" "Nustatykite spaudimo reikšmę, kada trintuko paspaudimo įvykis yra " "generuojamas." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Wacom button action type" msgstr "Wacom mygtuko veiksmo tipas" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "Paspausto mygtuko suaktyvinamo veiksmo tipas." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "Pasirinktinio veiksmo klavišų kombinacija" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." msgstr "" "Klavišų susiejimas, sukuriamas paspaudus pasirinktinių veiksmų mygtuką." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" msgstr "" "Klavišų kombinacijos liečiamo ratelio ar juostelių pasirinktiniam veiksmui" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "" "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " "custom actions (up followed by down)." @@ -378,11 +298,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Button label for OLED display." msgstr "Mygtuko etiketė OLED vaizduokliui." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" msgstr "Etiketė bus piešiama OLED vaizduokliui, priklausančiam mygtukui" @@ -499,12 +419,10 @@ msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Priskyrimas skaičiuotuvui paleisti." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -#| msgid "Wacom Settings" msgid "Launch settings" msgstr "Paleidimo nustatymai" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "Binding to launch the search tool." msgid "Binding to launch GNOME settings." msgstr "Priskyrimas GNOME nustatymams paleisti." @@ -919,15 +837,15 @@ msgstr "Klaviatūros pritaikymas neįgaliesiems" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems įskiepis" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398 msgid "Slow Keys Turned On" msgstr "Lėtieji klavišai įjungti" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 msgid "Slow Keys Turned Off" msgstr "Lėtieji klavišai išjungti" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -935,40 +853,40 @@ msgstr "" "Laikėte nuspaudę Lyg2 klavišą 8 sekundes. Tai yra šaukinys lėtųjų klavišų " "funkcijai, pakeičiančiai klaviatūros veikimą, įjungti." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:411 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:479 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478 msgid "Universal Access" msgstr "Universalioji prieiga" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 msgid "Turn Off" msgstr "Išjungti" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 msgid "Turn On" msgstr "Įjungti" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 msgid "Leave On" msgstr "Palikti įjungtą" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 msgid "Leave Off" msgstr "Palikti išjungtą" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 msgid "Sticky Keys Turned On" msgstr "Kibieji klavišai įjungti" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 msgid "Sticky Keys Turned Off" msgstr "Kibieji klavišai išjungti" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:467 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -976,7 +894,7 @@ msgstr "" "Ką tik paspaudėte Lyg2 klavišą 5 kartus iš eilės. Tai yra kibiųjų klavišų " "funkcijos šaukinys. Kibieji klavišai leidžia jums kitaip naudotis klaviatūra." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:469 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -1069,23 +987,23 @@ msgstr "Automatiškai atnaujinti laiko juostą ir rodyti pranešimus" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103 +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107 +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92 #, c-format msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" msgstr "Laiko juosta atnaujinta į %s (%s)" -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127 -msgid "Date & Time Settings" -msgstr "Datos ir laiko nustatymai" - -#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135 +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118 +msgid "Date & Time Settings" +msgstr "Datos ir laiko nustatymai" + #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" msgstr "Butaforinis" @@ -1096,23 +1014,27 @@ msgstr "Butaforinis įskiepis" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614 #, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" +#| msgid "Low Disk Space on \"%s\"" +msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "Baigiasi vieta diske „%s“" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 #, c-format +#| msgid "" +#| "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " +#| "space by emptying the trash." msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " +"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " "space by emptying the trash." msgstr "" "Tome „%s“ liko tik %s vietos. Galite atlaisvinti šiek tiek vietos išvalydami " "šiukšlinę." #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80 #, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Diske „%s“ liko tik %s vietos." +#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." +msgstr "Tome „%s“ liko tik %s vietos." #. Set up all the window stuff here #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 @@ -1144,12 +1066,12 @@ msgid "Examine" msgstr "Ištirti" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:435 msgid "Empty Trash" msgstr "Išvalyti šiukšlinę" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:450 msgid "Ignore" msgstr "Nepaisyti" @@ -1161,6 +1083,11 @@ msgstr "Daugiau nerodyti jokių įspėjimų šiai failų sistemai" msgid "Don't show any warnings again" msgstr "Daugiau nerodyti jokių įspėjimų" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "Diske „%s“ liko tik %s vietos." + #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " @@ -1194,7 +1121,7 @@ msgstr "" "Galite atlaisvinti vietos diske ištrindami nenaudojamas programas ir failus " "arba perkeldami failus į išorinį kaupiklį." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:443 msgid "Examine…" msgstr "Ištirti…" @@ -1218,7 +1145,7 @@ msgstr "Klaviatūra" msgid "Keyboard plugin" msgstr "Klaviatūros įskiepis" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1924 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1984 msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Ekrano filmukas iš %d %t.webm" @@ -1277,113 +1204,109 @@ msgstr "Multimedijos klavišai" msgid "Media keys plugin" msgstr "Multimedijos klavišų įskiepis" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:43 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 msgid "Touchpad toggle" msgstr "Jutiklinio kilimėlio perjungimas" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 msgid "Touchpad On" msgstr "Jutiklinis kilimėlis įjungtas" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 msgid "Touchpad Off" msgstr "Jutiklinis kilimėlis išjungtas" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 msgid "Microphone Mute" msgstr "Mikrofono nutildymas" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 msgid "Quiet Volume Mute" msgstr "Tylaus garso išjungimas" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54 msgid "Quiet Volume Down" msgstr "Tylaus garso sumažinimas" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55 msgid "Quiet Volume Up" msgstr "Tylaus garso padidinimas" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:63 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:65 msgid "Lock Screen" msgstr "Užrakinti ekraną" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:78 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80 msgid "Rewind" msgstr "Atsukti" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:79 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81 msgid "Forward" msgstr "Pirmyn" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82 msgid "Repeat" msgstr "Pakartoti" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83 msgid "Random Play" msgstr "Atsitiktinė grojimo tvarka" #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86 msgid "Video Out" msgstr "Vaizdo išvestis" #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88 msgid "Rotate Screen" msgstr "Pasukti ekraną" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89 msgid "Orientation Lock" msgstr "Padėties užrakinimas" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:98 msgid "Power Off" msgstr "Išjungti" #. the kernel / Xorg names really are like this... #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 msgid "Sleep" msgstr "Užmigdyti" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 msgid "Suspend" msgstr "Užmigdyti" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernuoti" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104 msgid "Brightness Up" msgstr "Padidinti ryškumą" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 msgid "Brightness Down" msgstr "Sumažinti ryškumą" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 msgid "Keyboard Brightness Up" msgstr "Padidinti klaviatūros ryškumą" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 msgid "Keyboard Brightness Down" msgstr "Sumažinti klaviatūros ryškumą" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 msgid "Keyboard Brightness Toggle" msgstr "Perjungti klaviatūros ryškumą" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 msgid "Battery Status" msgstr "Baterijos būsena" @@ -1404,11 +1327,11 @@ msgstr "Padėtis" msgid "Orientation plugin" msgstr "Padėties įskiepis" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:75 msgid "Unknown time" msgstr "Nežinomas laikas" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:80 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -1416,7 +1339,7 @@ msgstr[0] "%i minutė" msgstr[1] "%i minutės" msgstr[2] "%i minučių" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:90 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1426,19 +1349,19 @@ msgstr[2] "%i valandų" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "valanda" msgstr[1] "valandos" msgstr[2] "valandų" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:98 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutė" @@ -1446,172 +1369,172 @@ msgstr[1] "minutės" msgstr[2] "minučių" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:666 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:766 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:889 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:671 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:771 msgid "Battery is critically low" msgstr "Akumuliatoriaus energijos lygis kritiškai mažas" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:326 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331 msgid "UPS Discharging" msgstr "NSŠ iškraunamas" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:336 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "Liko %s NSŠ atsarginės energijos" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:334 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:339 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Liko nežinomas NSŠ atsarginės energijos kiekis" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:757 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:503 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:654 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:762 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2022 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "Energija" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:413 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:418 msgid "Battery low" msgstr "Senka akumuliatorius" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:416 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:421 msgid "Laptop battery low" msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius išsikrauna" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:423 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Liko maždaug %s (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:433 msgid "UPS low" msgstr "Senka NSŠ" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "NSŠ atsarginės energijos liko maždaug %s (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:444 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:581 msgid "Mouse battery low" msgstr "Senka pelės baterija" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Baigiasi belaidės pelės energija (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:451 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Senka klaviatūros energija" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:454 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Baigiasi belaidės klaviatūros energija (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598 msgid "PDA battery low" msgstr "Senka delninuko akumuliatorius" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:456 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "Baigiasi delninuko energija (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:608 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:617 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Senka mobiliojo telefono akumuliatorius" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:468 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Baigiasi mobiliojo telefono energija (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472 msgid "Media player battery low" msgstr "Senka grotuvo akumuliatorius" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:475 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Baigiasi grotuvo energija (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:626 msgid "Tablet battery low" msgstr "Senka planšetinio kompiuterio akumuliatorius" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:482 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Baigiasi planšetinio kompiuterio energija (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:635 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Senka prijungto kompiuterio akumuliatorius" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:489 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Baigiasi prijungto kompiuterio akumuliatoriaus energija (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:513 msgid "Battery is low" msgstr "Senka akumuliatorius" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:540 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:545 msgid "Battery critically low" msgstr "Akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:543 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:693 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:548 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:698 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:552 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:557 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -1619,7 +1542,7 @@ msgstr "" "šaltinio." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:561 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -1628,13 +1551,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:718 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:569 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:723 msgid "UPS critically low" msgstr "NSŠ įkrovos lygis kritiškai mažas" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:575 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -1644,7 +1567,7 @@ msgstr "" "kintamosios srovės, kad būtų išvengta duomenų praradimo." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:579 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1654,7 +1577,7 @@ msgstr "" "nebent bus įkrautas." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:592 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1664,7 +1587,7 @@ msgstr "" "nebent bus įkrautas." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -1674,7 +1597,7 @@ msgstr "" "bus įkrautas." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:611 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1684,7 +1607,7 @@ msgstr "" "veikti, nebent bus įkrautas." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:620 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1694,7 +1617,7 @@ msgstr "" "bus įkrautas." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:629 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -1704,7 +1627,7 @@ msgstr "" "veikti, nebent bus įkrautas." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:638 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1714,7 +1637,7 @@ msgstr "" "veikti, nebent bus įkrautas." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:701 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -1723,7 +1646,7 @@ msgstr "" "hibernuotas." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:711 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -1732,57 +1655,56 @@ msgstr "" "išjungtas." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:726 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "NSŠ įkrova yra žemiau kritinės ribos ir šis kompiuteris tuoj bus hibernuotas." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:736 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "NSŠ įkrova yra žemiau kritinės ribos ir šis kompiuteris tuoj bus išsijungtas." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1218 msgid "Lid has been opened" msgstr "Ekranas buvo atvožtas" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 msgid "Lid has been closed" msgstr "Ekranas buvo užvožtas" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749 -#| msgid "PDA battery low" +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1817 msgid "On battery power" msgstr "Naudojant baterijos energiją" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1822 msgid "On AC power" msgstr "Naudojant kintamosios srovės šaltinį" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000 msgid "Automatic logout" msgstr "Automatinis atsijungimas" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Netrukus būsite atjungtas dėl neaktyvumo." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatinis užmigdymas" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Netrukus kompiuteris užmigs dėl neaktyvumo." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Automatinis hibernavimas" @@ -2138,86 +2060,86 @@ msgid "Done" msgstr "Atlikta" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1024 msgid "Left Ring" msgstr "Kairysis žiedas" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1035 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Kairiojo žiedo veiksena #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1055 msgid "Right Ring" msgstr "Dešinysis žiedas" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1066 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Dešiniojo žiedo veiksena #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1108 msgid "Left Touchstrip" msgstr "Kairiosios lietimo juostelės" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1119 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Kairiosios lietimo juostelės veiksena #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1139 msgid "Right Touchstrip" msgstr "Dešiniosios lietimo juostelės" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1150 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Dešiniosios lietimo juostelės veiksena #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1176 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Kairiojo lietimo žiedo veiksenos jungiklis" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Dešiniojo lietimo žiedo veiksenos jungiklis" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1181 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Kairiosios lietimo juostelės veiksenos jungiklis" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1183 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Dešiniosios lietimo juostelės veiksenos jungiklis" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1188 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Veiksenos jungiklis #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1296 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Kairysis mygtukas #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1299 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Dešinysis mygtukas #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1302 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Viršutinis mygtukas #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1305 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Apatinis mygtukas #%d" @@ -2226,30 +2148,30 @@ msgstr "Apatinis mygtukas #%d" msgid "New shortcut…" msgstr "Naujas trumpinys…" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1028 #, c-format msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." msgstr "„%s“ planšetė gali neveikti, kaip tikimasi." -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1029 msgid "Unknown Tablet Connected" msgstr "Prijungta nežinoma planšetė" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1033 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1701 msgid "Wacom Settings" msgstr "Wacom nustatymai" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1695 #, c-format msgid "Tablet %s needs to be calibrated." msgstr "Planšetę „%s“ reikia kalibruoti." -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1697 msgid "Calibration needed" msgstr "Reikia kalibruoti" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1710 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibruoti" @@ -2323,7 +2245,7 @@ msgstr "Wacom" msgid "Wacom plugin" msgstr "Wacom įskiepis" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:958 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:965 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Nepavyko atnaujinti ekrano informacijos: %s" @@ -2344,3 +2266,69 @@ msgstr "X serverio nustatymai" msgid "Manage X Settings" msgstr "Tvarkyti X serverio nustatymus" +#~ msgid "Disable touchpad while typing" +#~ msgstr "Išjungti jutiklinį kilimėlį spausdinimo metu" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the " +#~ "touchpad while typing." +#~ msgstr "" +#~ "Nustatykite teigiamą, jei kartais rašydami tekstą netyčia kliudote " +#~ "jutiklinį kilimėlį." + +#~ msgid "Enable horizontal scrolling" +#~ msgstr "Įjungti horizontalų slinkimą" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method " +#~ "selected with the scroll_method key." +#~ msgstr "" +#~ "Nustatykite teigiamą, jei norite leisti horizontalią slinktį tuo pačiu " +#~ "metodu, kaip ir scroll_method rakte." + +#~ msgid "Select the touchpad scroll method" +#~ msgstr "Pasirinkite jutiklinio kilimėlio slinkties metodą" + +#~ msgid "" +#~ "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " +#~ "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." +#~ msgstr "" +#~ "Pasirinkite jutiklinio kilimėlio slinkties metodą. Galimos reikšmės: " +#~ "„disabled“, „edge-scrolling“, „two-finger-scrolling“" + +#~ msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +#~ msgstr "Įjungti pelės spustelėjimus naudojant jutiklinį kilimėlį" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the " +#~ "touchpad." +#~ msgstr "" +#~ "Nustatykite teigiamą, jei norite atlikti spragtelėjimus trumpai " +#~ "paliesdami jutiklinį kilimėlį." + +#~ msgid "Enable touchpad" +#~ msgstr "Įjungti jutiklinį kilimėlį" + +#~ msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +#~ msgstr "Nustatykite teigiamą, jei norite įjungti visas paliesties lenteles." + +#~ msgid "Middle button emulation" +#~ msgstr "Vidurinio klavišo emuliavimas" + +#~ msgid "" +#~ "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +#~ "button click." +#~ msgstr "" +#~ "Įjungia vidurinio pelės klavišo emuliavimą per vienalaikį kairiojo ir " +#~ "dešiniojo klavišų paspaudimą." + +#~ msgid "Wacom display mapping" +#~ msgstr "Wacom ekrano susiejimas" + +#~ msgid "" +#~ "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format " +#~ "[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." +#~ msgstr "" +#~ "Vaizduoklio, su kuriuo susieti planšetę, EDID informacija. Jos formatas " +#~ "turi būti toks: [pardavėjas, produktas, serijos numeris]. Nurodžius [\"\"," +#~ "\"\",\"\"] susiejimas išjungiamas." |