diff options
author | Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com> | 2023-02-16 18:04:39 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-16 18:04:42 +0000 |
commit | 7074f6edf97fbf144a45057c4046978964847682 (patch) | |
tree | 42f262dea137e02157651343bdb4cc72407ae1a8 /po | |
parent | f5bd253fed8f7818336619598c785fc3a9b16e7a (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-7074f6edf97fbf144a45057c4046978964847682.tar.gz |
Update Portuguese translation
(cherry picked from commit 3af336d2fd663f8158c7dbf301f1c0d1af4efa21)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 25 |
1 files changed, 13 insertions, 12 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # gnome-settings-daemon's Portuguese Translation -# Copyright © 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 gnome-settings-daemon +# Copyright © 1999-2023 gnome-settings-daemon # Distributed under the same licence as the gnome-control-center package # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>, 1999. @@ -7,14 +7,15 @@ # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015. # Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016. # Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2020. +# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-06 16:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-06 22:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-15 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-16 18:02+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" "Language: pt\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 msgid "Smartcard removal action" @@ -1443,14 +1444,14 @@ msgid "" "rendering depending on the quality of the font, the font format and the " "state of FreeType’s font engines." msgstr "" -"O tipo de sugestão a usar ao desenhar letras. Valores possíveis são: \"none" -"\" para nenhumas dicas \"slight\" para ajustar só ao eixo Y tal como " +"O tipo de sugestão a usar ao desenhar letras. Valores possíveis são: " +"\"none\" para nenhumas dicas \"slight\" para ajustar só ao eixo Y tal como " "ClearType da Microsoft, DirectWrite e o motor da Adobe para desenho de " "letras. Ignora dicas nativas da letra, gera sugestão algoritmicamente. Usado " -"no Ubuntu por predefinição. Recomendado. O significado de \"medium\" e \"full" -"\" depende do formato da letra (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) e da versão instalada " -"do FreeType. Habitualmente tentam ajustar glifos tanto no eixo X como no Y " -"(exceto para .otf: só Y). Isto pode levar a distorção e/ou desenho " +"no Ubuntu por predefinição. Recomendado. O significado de \"medium\" e " +"\"full\" depende do formato da letra (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) e da versão " +"instalada do FreeType. Habitualmente tentam ajustar glifos tanto no eixo X " +"como no Y (exceto para .otf: só Y). Isto pode levar a distorção e/ou desenho " "inconsistente, dependendo da qualidade da letra, do formato da letra e do " "estado dos motores de letra do FreeType." @@ -1609,7 +1610,7 @@ msgstr "O terminal virtual parou" #: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:91 #, c-format msgid "" -"Device memory is nearly full. Virtual Terminal processes were using a lot of " +"Device memory is nearly full. Virtual terminal processes were using a lot of " "memory and were forced to stop." msgstr "" "A memória do dispositivo está quase cheia. Os processos do terminal virtual " @@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr "Aplicação parou" #: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:96 #, c-format msgid "" -"Device memory is nearly full. An Application that was using a lot of memory " +"Device memory is nearly full. An application that was using a lot of memory " "and was forced to stop." msgstr "" "A memória do dispositivo está quase cheia. Uma aplicação que estava a usar " |