diff options
author | Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> | 2019-09-06 05:24:01 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-09-06 05:24:01 +0000 |
commit | 5bcfc64af896affd89f429f15e749894e1c7e229 (patch) | |
tree | 0edf3273bdefa4dad0423633c8de10671471ba0e /po | |
parent | cee0bceb539a8423c3dfe137dd21081bb7de50a4 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-5bcfc64af896affd89f429f15e749894e1c7e229.tar.gz |
Update Turkish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1270 |
1 files changed, 867 insertions, 403 deletions
@@ -13,23 +13,23 @@ # Berkay Aktunç <berkay.aktunc@gmail.com>, 2017. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2015, 2017. # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017. -# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-06 15:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-02 23:34+0200\n" -"Last-Translator: sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-05 12:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-06 08:23+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1417554148.000000\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 @@ -57,76 +57,52 @@ msgstr "Klavye Çanı Özel Dosya Adı" msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "Oynatılacak zil sesi dosya adı." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:40 -msgid "Remember NumLock state" -msgstr "NumLock durumunu hatırla" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 -msgid "" -"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " -"sessions." -msgstr "Ayarlanmış ise GNOME oturumlar arası NumLock LED durumunu anımsayacak." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:45 -msgid "NumLock state" -msgstr "NumLock durumu" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46 -msgid "The remembered state of the NumLock LED." -msgstr "NumLock LED’in hatırlanan durumu." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed " -"and released." -msgstr "Ctrl tuşuna basılıp bırakıldığında imlecin geçerli yerini vurgular." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42 msgid "Double click time" msgstr "Çift tıklama süresi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43 msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "Milisaniye türünden çift tıklama süresi." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 msgid "Drag threshold" msgstr "Sürükleme eşiği" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "Bir sürükleme başlamadan önceki mesafe." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "Tabletin ekran yöneliminin kilitli veya kendiliğinden döndürme olması." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Fare düğmesi yönelimi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "Solak fareler için fare sağ ve sol düğmelerini değiştirir." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 msgid "Single Click" msgstr "Tek Tık" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system default." msgstr "Fare hareketi için hız çarpanı. Öntanımlı sistem değeri -1 dir." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 msgid "Motion Threshold" msgstr "Hareket Eşiği" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." @@ -134,38 +110,48 @@ msgstr "" "Hızlandırılmış fare hareketi aktifleşmeden önce imlecin sürüklenmesi gereken " "piksel uzaklığı. -1 değeri sistem öntanımlısıdır." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 msgid "Middle button emulation" msgstr "Orta tık öykünümü" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" "Aynı anda sol ve sağ tıklama ile orta tıklanmış gibi davranmayı etkinleştirir." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "Tuş Yineleme Aralığı" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Milisaniye türünden yinelemeler arası gecikme." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "İlk Tuş Yineleme Gecikmesi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "Milisaniye cinsinden ilk tuş yineleme gecikmesi." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97 +msgid "Remember NumLock state" +msgstr "NumLock durumunu hatırla" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98 +msgid "" +"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " +"sessions." +msgstr "Ayarlanmış ise GNOME oturumlar arası NumLock LED durumunu anımsayacak." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "Yazarken dokunmatik yüzeyi devre dışı bırak" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." @@ -173,11 +159,11 @@ msgstr "" "Eğer yazarken kazayla dokunmatik yüzeye dokunma sorunları yaşıyorsanız bunu " "DOĞRU olarak ayarlayın." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "Yatay kaydırmayı etkinleştir" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with " "the scroll_method key." @@ -185,11 +171,11 @@ msgstr "" "Eğer scroll_method anahtarında seçili yöntemle aynı şekilde yatay kaydırma " "istiyorsanız bunu doğru olarak atayın." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "Dokunmatik yüzey kaydırma yöntemini seçin" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." @@ -198,48 +184,48 @@ msgstr "" "“disabled” (kapalı), “edge-scrolling” (kenar kaydırması), “two-finger-" "scrolling” (iki parmak kaydırması)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Dokunmatik yüzey ile fare tıklamasını etkinleştir" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" "Dokunmatik yüzey üzerine vurarak fare tıklamaları göndermek istiyorsanız bunu " "TRUE olarak atayın." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 msgid "Enable touchpad" msgstr "Dokunmatik yüzeyi etkinleştir" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "Tüm dokunmatik yüzeyleri etkinleştirmek için bunu TRUE olarak ayarlayın." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "Dokunmatik yüzey düğmesi yönelimi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” for " "right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." msgstr "" "“left” ile solak fareler için sağ ve sol fare düğmelerini değiştir, sağ elli " -"için “right”, fare ayarını takip etmek için “mouse”" +"için “right”, fare ayarını takip etmek için “mouse”." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 msgid "Natural scrolling" msgstr "Doğal kaydırma" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" "Dokunmatik yüzeyler için doğal (ters) kaydırmayı etkinleştirmek için bunu TRUE " "olarak ayarlayın." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "Fare tekerleği öykünme düğmesi. Bu özelliği 0 ile kapatabilirsiniz." @@ -552,327 +538,822 @@ msgstr "" "dönemden daha sık gösterilmeyecek." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Özel kısayol tuşları" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Özel kısayol tuşları listesi" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516 msgid "Launch calculator" msgstr "Hesap makinesini başlat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Hesap makinesini başlatmak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521 msgid "Launch settings" msgstr "Ayarları başlat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 -msgid "Binding to launch GNOME settings." -msgstr "GNOME ayarlarını başlatmak için kısayol." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 +msgid "Binding to launch GNOME Settings." +msgstr "GNOME Ayarlar’ı başlatmak için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526 msgid "Launch email client" msgstr "E-posta istemcisini başlat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "E-posta istemcisini başlatmak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531 msgid "Eject" msgstr "Çıkar" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Bir optik diski çıkarmak için gerekli kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 msgid "Launch help browser" msgstr "Yardım tarayıcıyı aç" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Yardım tarayıcısını başlatmak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536 msgid "Home folder" msgstr "Başlangıç klasörü" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Başlangıç klasörünü açmak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 msgid "Launch media player" msgstr "Ortam yürütücüsünü başlat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Ortam yürütücüsünü başlatmak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 msgid "Next track" msgstr "Sonraki parça" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Sonraki parçaya geçmek için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 msgid "Pause playback" msgstr "Oynatmayı duraklat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Yürütmeyi duraklatmak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Yürüt (veya yürüt/duraklat)" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" "Yürütmeyi başlatmak (veya yürütme/duraklatma arasında geçiş yapmak) için " "kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239 msgid "Log out" msgstr "Çıkış" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240 msgid "Binding to log out." msgstr "Çıkış için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 msgid "Previous track" msgstr "Önceki parça" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Önceki parçaya geçmek için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 msgid "Lock screen" msgstr "Ekranı kilitle" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Ekranı kilitlemek için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 msgid "Search" msgstr "Arama" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Arama aracını başlatmak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576 msgid "Stop playback" msgstr "Yürütmeyi durdur" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Yürütmeyi durdurmak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583 msgid "Volume down" msgstr "Sesi azalt" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267 msgid "Binding to lower the volume." msgstr "Sesi azaltmak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588 msgid "Volume mute/unmute" msgstr "Sesi kapat/aç" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272 msgid "Binding to mute/unmute the volume." msgstr "Sesi kapatmak/açmak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593 msgid "Volume up" msgstr "Sesi arttır" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277 msgid "Binding to raise the volume." msgstr "Sesi arttırmak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "Mikrofonu kapat/aç" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgstr "Mikrofonu kapatmak/açmak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ekran görüntüsü al" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323 msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "Ekranı görüntüsü almak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü al" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328 msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü almak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 msgid "Take a screenshot of an area" msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü al" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333 msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü almak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "Ekran görüntüsünü panoya kopyala" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "Ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü panoya kopyala" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü panoya kopyala" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "Ekranın kısa bir videosunu kaydet" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 msgid "Binding to record a short video of the screen" msgstr "Kısa bir ekran videosu kaydetmek için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633 msgid "Launch web browser" msgstr "Web tarayıcıyı başlat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Web tarayıcıyı başlatmak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Büyüteci aç veya kapat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Ekran büyütecini göstermek için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Ekran okuyucusunu aç veya kapat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Ekran okuyucusunu başlatmak için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Ekran klavyesini aç veya kapat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Ekran klavyesini göstermek için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 msgid "Increase text size" msgstr "Metin boyutunu büyüt" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Metin boyutunu büyütmek için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 msgid "Decrease text size" msgstr "Metin boyutunu küçült" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Metin boyutunu küçültmek için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 msgid "Toggle contrast" msgstr "Karşıtlığı aç veya kapat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "Arayüz karşıtlığını açıp kapatmak için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Büyüteci yakınlaştır" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "Büyüteci yakınlaştırmak için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Büyüteci uzaklaştır" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "Büyüteci uzaklaştırmak için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184 +msgid "Custom keybindings" +msgstr "Özel kısayol tuşları" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185 +msgid "List of custom keybindings" +msgstr "Özel kısayol tuşları listesi" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282 +msgid "Size of volume step" +msgstr "Ses basamağının boyutu" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283 +msgid "Size of the volume step for each volume change" +msgstr "Her ses değişikliği için ses basamağının boyutu" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 +msgid "Quiet volume down" +msgstr "Sessiz ses azaltma" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:290 +msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi azaltmak için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605 +msgid "Quiet volume mute/unmute" +msgstr "Sessiz sesi kısma/sesi açma" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295 +msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi kısma/sesi açmak için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610 +msgid "Quiet volume up" +msgstr "Sessiz sesi yükseltme" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300 +msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi yükseltmek için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617 +msgid "Precise volume down" +msgstr "Hassas ses azaltma" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307 +msgid "Binding to lower the volume with higher precision." +msgstr "Daha yüksek hassasiyetle sesi azaltmak için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622 +msgid "Precise volume up" +msgstr "Hassas ses yükseltme" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 +msgid "Binding to raise the volume with higher precision." +msgstr "Daha yüksek hassasiyetle sesi yükseltmek için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 +msgid "Toggle touchpad on/off" +msgstr "Dokunmatik yüzeyi aç/kapa" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403 +msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." +msgstr "Dokunmatik yüzeyi açıp kapatmak için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644 +msgid "Switch touchpad on" +msgstr "Dokunmatik yüzeyi aç" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408 +msgid "Binding to switch the touchpad on." +msgstr "Dokunmatik yüzeyi açmak için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649 +msgid "Switch touchpad off" +msgstr "Dokunmatik yüzeyi kapat" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 +msgid "Binding to switch the touchpad off." +msgstr "Dokunmatik yüzeyi kapatmak için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655 +msgid "Skip backward in current track" +msgstr "Geçerli parçada geri atla" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419 +msgid "Binding to skip backward in current track." +msgstr "Geçerli parçada geri atlamak için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 +msgid "Skip forward in current track" +msgstr "Geçerli parçada ileri atla" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:424 +msgid "Binding to skip forward in current track." +msgstr "Geçerli parçada ileri atlamak için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 +msgid "Toggle repeat playback mode" +msgstr "Yinelemeli kayıttan yürütme kipini değiştir" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429 +msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." +msgstr "Ortam yürütücüsündeki yineleme kipini değiştirmek için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 +msgid "Toggle random playback mode" +msgstr "Rastgele kayıttan yürütme kipini değiştir" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434 +msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." +msgstr "" +"Ortam yürütücüsündeki rastgele kayıttan yürütme kipini değiştirmek için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676 +msgid "Toggle automatic screen orientation" +msgstr "Ekran yönelimini kendiliğinden değiştir" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:440 +msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." +msgstr "Ekran yönelimini kendiliğinden değiştirmek için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 +msgid "Power button" +msgstr "Güç düğmesi" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:445 +msgid "Binding for power button." +msgstr "Güç düğmesi için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 +msgid "Hibernate button" +msgstr "Derin uyku düğmesi" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450 +msgid "Binding to hibernate the machine." +msgstr "Makineyi derin uykuya sokmak için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 +msgid "Suspend button" +msgstr "Beklet düğmesi" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455 +msgid "Binding to suspend the machine." +msgstr "Makineyi bekletmek için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697 +msgid "Screen brightness up" +msgstr "Ekran parlaklığını artır" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461 +msgid "Binding to increase the screen brightness." +msgstr "Ekran parlaklığını artırmak için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 +msgid "Screen brightness down" +msgstr "Ekran parlaklığını azalt" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466 +msgid "Binding to decrease the screen brightness." +msgstr "Ekran parlaklığını azaltmak için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 +msgid "Screen brightness cycle" +msgstr "Ekran parlaklık döngüsü" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 +msgid "Binding to cycle the screen brightness." +msgstr "Ekran parlaklığı döngüsü için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713 +msgid "Keyboard brightness up" +msgstr "Klavye parlaklığını artır" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477 +msgid "Binding to increase the keyboard brightness." +msgstr "Klavye parlaklığını artırmak için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718 +msgid "Keyboard brightness down" +msgstr "Klavye parlaklığını azalt" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482 +msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." +msgstr "Klavye parlaklığını azaltmak için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 +msgid "Keyboard brightness toggle" +msgstr "Klavye parlaklığını değiştir" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 +msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." +msgstr "Klavye parlaklığını değiştirmek için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729 +msgid "Show battery status" +msgstr "Pil durumunu göster" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493 +msgid "Binding to show current battery status." +msgstr "Geçerli pil durumunu göstermek için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735 +msgid "RF kill" +msgstr "RF öldür" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499 +msgid "Binding to toggle airplane mode." +msgstr "Uçak kipini değiştirmek için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740 +msgid "Bluetooth RF kill" +msgstr "Bluetooth RF öldürme" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504 +msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." +msgstr "Bluetooth uçak kipini değiştirmek için bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517 +msgid "Static binding to launch the calculator." +msgstr "Hesap makinesini başlatmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:522 +msgid "Static binding to launch GNOME Settings." +msgstr "GNOME Ayarlar’ı başlatmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527 +msgid "Static binding to launch the email client." +msgstr "E-posta istemcisini başlatmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532 +msgid "Static binding to eject an optical disc." +msgstr "Optik diski çıkarmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537 +msgid "Static binding to open the Home folder." +msgstr "Başlangıç klasörünü açmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542 +msgid "Static binding to launch the media player." +msgstr "Ortam yürütücüsünü başlatmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 +msgid "Static binding to skip to next track." +msgstr "Sonraki parçaya geçmek için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 +msgid "Static binding to pause playback." +msgstr "Yürütmeyi duraklatmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 +msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "" +"Yürütmeyi başlatmak (veya yürütme/duraklatma arasında geçiş yapmak) için sabit " +"bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 +msgid "Static binding to skip to previous track." +msgstr "Önceki parçaya geçmek için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567 +msgid "Static binding to lock the screen." +msgstr "Ekranı kilitlemek için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572 +msgid "Static binding to launch the search tool." +msgstr "Arama aracını başlatmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 +msgid "Static binding to stop playback." +msgstr "Yürütmeyi durdurmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584 +msgid "Static binding to lower the volume." +msgstr "Sesi azaltmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606 +msgid "Static binding to mute/unmute the volume." +msgstr "Sesi kapatmak/açmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594 +msgid "Static binding to raise the volume." +msgstr "Sesi artırmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 +msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi azaltmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 +msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi yükseltmek için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618 +msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." +msgstr "Sesi yüksek hassasiyetle azaltmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623 +msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." +msgstr "Sesi yüksek hassasiyetle arttırmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629 +msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." +msgstr "Mikrofonu kapatmak/açmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634 +msgid "Static binding to launch the web browser." +msgstr "Web tarayıcıyı başlatmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:640 +msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." +msgstr "Dokunmatik yüzeyi açıp kapatmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645 +msgid "Static binding to switch the touchpad on." +msgstr "Dokunmatik yüzeyi açmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650 +msgid "Static binding to switch the touchpad off." +msgstr "Dokunmatik yüzeyi kapatmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:656 +msgid "Static binding to skip backward in current track." +msgstr "Geçerli parçada geri atlamak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:661 +msgid "Static binding to skip forward in current track." +msgstr "Geçerli parçada ileri atlamak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666 +msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." +msgstr "Ortam yürütücüsündeki yineleme kipini değiştirmek için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671 +msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." +msgstr "" +"Ortam yürütücüsündeki rastgele kayıttan yürütme kipini değiştirmek için sabit " +"bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677 +msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." +msgstr "Ekran yönelimini kendiliğinden değiştirmek için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682 +msgid "Static binding for power button." +msgstr "Güç düğmesi için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687 +msgid "Static binding to hibernate the machine." +msgstr "Makineyi derin uykuya sokmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692 +msgid "Static binding to suspend the machine." +msgstr "Makineyi bekletmek için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698 +msgid "Static binding to increase the screen brightness." +msgstr "Ekran parlaklığını artırmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703 +msgid "Static binding to decrease the screen brightness." +msgstr "Ekran parlaklığını azaltmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708 +msgid "Static binding to cycle the screen brightness." +msgstr "Ekran parlaklığı döngüsü için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:714 +msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." +msgstr "Klavye parlaklığını artırmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:719 +msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." +msgstr "Klavye parlaklığını azaltmak için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724 +msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." +msgstr "Klavye parlaklığını değiştirmek için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730 +msgid "Static binding to show current battery status." +msgstr "Geçerli pil durumunu göstermek için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:736 +msgid "Static binding to toggle airplane mode." +msgstr "Uçak kipini değiştirmek için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741 +msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." +msgstr "Bluetooth uçak kipini değiştirmek için sabit bağlama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746 msgid "Maximum length of screen recordings" msgstr "En fazla ekran kayıt süresi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:747 msgid "" "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " "unlimited" msgstr "" "Tek ekran kayıdının saniye türünden en yüksek uzunluğu veya sınırsız için 0" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755 msgid "Name of the custom binding" msgstr "Özel kısayolun adı" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759 msgid "Binding" msgstr "Kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "Özel kısayol için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "Kısayol çağrıldığında çalıştırılacak komut" @@ -1056,44 +1537,44 @@ msgstr "" "dizge, işaretli (signed) int32 ya da (renkler için) uint16 4'lü demeti " "(kırmızı, yeşil, mavi, alfa; 65535 tamamen ışıkgeçirmezdir) olabilir." -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138 msgid "Color" msgstr "Renk" #. TRANSLATORS: button: this is to open GCM -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:145 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 msgid "Recalibrate now" msgstr "Şimdi yeniden düzelt" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:188 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186 msgid "Recalibration required" msgstr "Yeniden düzeltme gerekiyor" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:200 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198 #, c-format msgid "The display “%s” should be recalibrated soon." msgstr "“%s” ekranının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor." #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:209 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207 #, c-format msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon." msgstr "“%s” yazıcısının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor." #. TRANSLATORS: this is the application name -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347 plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345 plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "GNOME Ayarlar Servisi Renk Eklentisi" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347 msgid "Color calibration device added" msgstr "Renk düzeltme aygıtı eklendi" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:365 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363 msgid "Color calibration device removed" msgstr "Renk düzeltme aygıtı kaldırıldı" @@ -1116,28 +1597,28 @@ msgstr "Ayarlar" msgid "Date & Time Settings" msgstr "Tarih ve Saat Ayarları" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:574 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575 msgid "Disk Space" msgstr "Disk Alanı" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 msgid "Examine" msgstr "İncele" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 msgid "Empty Trash" msgstr "Çöpü Boşalt" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:606 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:637 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "“%s” Üzerinde Düşük Disk Alanı" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:639 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1146,16 +1627,16 @@ msgstr "" "“%s” biriminde yalnızca %s disk alanı kaldı. Çöpü boşaltarak biraz yer " "açabilirsiniz." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:643 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "“%s” biriminde yalnızca %s disk alanı kaldı." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:648 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649 msgid "Low Disk Space" msgstr "Düşük Disk Alanı" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:650 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by " @@ -1164,35 +1645,35 @@ msgstr "" "Bu bilgisayarda yalnızca %s disk alanı kaldı. Çöpü boşaltarak biraz yer " "açabilirsiniz." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Bu bilgisayarda yalnızca %s disk alanı kaldı." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2266 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2430 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth devre dışı" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2269 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2433 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth etkin" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2273 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2437 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Uçak kipi etkin" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2276 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2440 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Uçak kipi devre dışı" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2304 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2469 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Donanımsal Uçak Kipi" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2364 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2532 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "%d %t.webm ekran görüntüsü" @@ -1213,117 +1694,6 @@ msgstr "Ekran görüntüsü alındı" msgid "Screenshot from %s" msgstr "%s ekran görüntüsü" -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 -msgid "Touchpad toggle" -msgstr "Dokunmatik yüzeyi açıp kapatma" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 -msgid "Touchpad On" -msgstr "Dokunmatik Yüzeyi Aç" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48 -msgid "Touchpad Off" -msgstr "Dokunmatik Yüzeyi Kapat" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55 -msgid "Quiet Volume Mute" -msgstr "Yavaşça Sesi Kapat" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56 -msgid "Quiet Volume Down" -msgstr "Yavaşça Sesi Azalt" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57 -msgid "Quiet Volume Up" -msgstr "Yavaşça Sesi Artır" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:58 -msgid "Precise Volume Down" -msgstr "Hassas Ses Azaltma" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:59 -msgid "Precise Volume Up" -msgstr "Hassas Ses Arttırma" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:69 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Ekranı Kilitle" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:71 -msgid "Help" -msgstr "Yardım" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88 -msgid "Rewind" -msgstr "Geri Sar" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89 -msgid "Forward" -msgstr "İleri Sar" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90 -msgid "Repeat" -msgstr "Yinele" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:91 -msgid "Random Play" -msgstr "Rastgele Yürüt" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:92 -msgid "Orientation Lock" -msgstr "Yönelim Kilidi" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 -msgid "Power Off" -msgstr "Kapat" - -#. the kernel / Xorg names really are like this... -#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104 -msgid "Sleep" -msgstr "Uyku" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 -msgid "Suspend" -msgstr "Beklet" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 -msgid "Hibernate" -msgstr "Derin Uyku" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 -msgid "Brightness Up" -msgstr "Parlaklığı Artır" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 -msgid "Brightness Down" -msgstr "Parlaklığı Azalt" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "Klavye Parlaklığını Artır" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "Klavye Parlaklığını Azalt" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 -msgid "Keyboard Brightness Toggle" -msgstr "Klavye Parlaklığını Değiştir" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 -msgid "Battery Status" -msgstr "Pil Durumu" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 -msgid "Toggle Airplane Mode" -msgstr "Uçak Kipini Aç/Kapat" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116 -msgid "Toggle Bluetooth" -msgstr "Bluetooth’u Aç/Kapat" - #: plugins/power/gpm-common.c:92 msgid "Unknown time" msgstr "Bilinmeyen süre" @@ -1358,178 +1728,178 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:433 plugins/power/gsd-power-manager.c:693 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:790 +#: plugins/power/gpm-common.c:425 plugins/power/gsd-power-manager.c:720 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817 msgid "Battery is critically low" msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:325 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350 msgid "Power" msgstr "Güç" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:363 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS Boşalıyor" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:368 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "%s boyunca yetecek UPS yedek gücü kaldı" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:371 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Bilinmeyen miktarda UPS yedek gücü kaldı" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:446 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473 msgid "Battery low" msgstr "Pil zayıf" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:449 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476 msgid "Laptop battery low" msgstr "Dizüstü pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:456 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Yaklaşık %s kaldı (%%%.0f)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:461 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488 msgid "UPS low" msgstr "UPS zayıf" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:467 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Yaklaşık %s UPS güç beslemesi kaldı (%%%.0f)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:472 plugins/power/gsd-power-manager.c:606 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633 msgid "Mouse battery low" msgstr "Fare pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:475 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Kablosuz farenin güç düzeyi düşük (%%%.0f)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:479 plugins/power/gsd-power-manager.c:614 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Klavye pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:482 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Kablosuz klavyenin güç düzeyi düşük (%%%.0f)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:486 plugins/power/gsd-power-manager.c:623 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:489 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA’nın güç düzeyi düşük (%%%.0f)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:493 plugins/power/gsd-power-manager.c:633 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:642 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Cep telefonu pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:496 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Cep telefonunun güç düzeyi düşük (%%%.0f)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:500 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 msgid "Media player battery low" msgstr "Ortam oynatıcısı pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Ortam yürütücünün güç düzeyi düşük (%%%.0f)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:507 plugins/power/gsd-power-manager.c:651 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678 msgid "Tablet battery low" msgstr "Tablet pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tablet’in güç düzeyi düşük (%%%.0f)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 plugins/power/gsd-power-manager.c:660 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Bağlanmış bilgisayar pili zayıf" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Bağlanmış bilgisayarın güç düzeyi düşük (%%%.0f)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565 msgid "Battery is low" msgstr "Pil düzeyi düşük" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 msgid "Battery critically low" msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:573 plugins/power/gsd-power-manager.c:720 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Dizüstü pil gücü tehlikeli biçimde düşük" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "Bilgisayarınız fişe takılmazsa çok kısa sürede beklemeye alınacak." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:586 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Bilgisayarınız fişe takılmazsa çok kısa sürede kapanacak." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 plugins/power/gsd-power-manager.c:745 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS tehlikeli biçimde zayıf" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -1539,7 +1909,7 @@ msgstr "" "bilgisayarınıza yeniden sağlayın." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1549,7 +1919,7 @@ msgstr "" "yakında işlevselliğini yitirecek." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:617 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1559,7 +1929,7 @@ msgstr "" "yakında işlevselliğini yitirecek." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -1569,7 +1939,7 @@ msgstr "" "işlevselliğini yitirecek." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1579,7 +1949,7 @@ msgstr "" "yakında işlevselliğini yitirecek." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1589,7 +1959,7 @@ msgstr "" "yakında işlevselliğini yitirecek." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:654 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -1599,7 +1969,7 @@ msgstr "" "yakında işlevselliğini yitirecek." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown " @@ -1609,66 +1979,66 @@ msgstr "" "edilmezse yakında işlevselliğini yitirecek." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "Pil gücü tehlikeli düzeyin altında ve bu bilgisayar beklemeye geçmek üzere." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "Pil gücü tehlikeli düzeyin altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:753 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar beklemeye alınmak üzere." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:758 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1320 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260 msgid "Lid has been opened" msgstr "Kapak açıldı" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1354 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 msgid "Lid has been closed" msgstr "Kapak kapatıldı" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1916 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857 msgid "On battery power" msgstr "Pille çalışıyor" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1921 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862 msgid "On AC power" msgstr "Adaptör ile çalışıyor" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2113 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 msgid "Automatic logout" msgstr "Kendiliğinden oturum kapatma" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2113 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Hareketsizlikten dolayı oturumunuz kısa süre içinde kapatılacak." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2118 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 msgid "Automatic suspend" msgstr "Kendiliğinden bekleme" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2118 plugins/power/gsd-power-manager.c:2123 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Hareketsizlikten dolayı oturumunuz kısa süre içinde beklemeye alınacak." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2123 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Kendiliğinden derin uyku" @@ -1711,232 +2081,232 @@ msgstr "Bu yazıcı için yazıcı sürücüsü yok." #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:913 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1048 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:920 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1011 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1055 msgid "Printers" msgstr "Yazıcılar" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "“%s” yazıcısında toner az." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "“%s” yazıcısının toneri tükenmiş." #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382 #, c-format msgid "Printer “%s” may not be connected." msgstr "“%s” yazıcısı bağlı olmayabilir." #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısının kapağı açık." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısı için bir yazdırma süzgeci eksik." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısının kapısı açık." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on a marker supply." msgstr "“%s” yazıcısının marker kaynaklarından biri azalmış." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:396 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of a marker supply." msgstr "“%s” yazıcısının marker kaynaklarından biri tükenmiş." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "“%s” yazıcısında kağıt tükenmiş." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:415 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently off-line." msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:412 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısında bir sorun var." #. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531 #, c-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor" #. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533 #, c-format msgid "Credentials required in order to print" msgstr "Yazdırmak için kimlik bilgileri gerekiyor" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:593 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:600 msgid "Toner low" msgstr "Toner az" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:595 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:602 msgid "Toner empty" msgstr "Toner boş" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:597 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:604 msgid "Not connected?" msgstr "Bağlanmadı mı?" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:599 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606 msgid "Cover open" msgstr "Kapak açık" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:601 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:608 msgid "Printer configuration error" msgstr "Yazıcı yapılandırma hatası" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:603 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:610 msgid "Door open" msgstr "Kapı açık" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:605 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:612 msgid "Marker supply low" msgstr "Marker kaynağı az" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:607 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:614 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Marker kaynağı tükenmiş" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:609 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:616 msgid "Paper low" msgstr "Kağıt az" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:611 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:618 msgid "Out of paper" msgstr "Kağıt tükenmiş" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:613 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:620 msgid "Printer off-line" msgstr "Yazıcı çevrim dışı" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:615 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:990 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:622 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997 msgid "Printer error" msgstr "Yazıcı hatası" #. Translators: New printer has been added -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:663 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:670 msgid "Printer added" msgstr "Yazıcı eklendi" #. Translators: A print job has been stopped -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:680 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:687 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" msgstr "Yazdırma durduruldu" #. Translators: "print-job xy" on a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:682 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:688 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:694 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:700 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:712 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:744 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:768 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:689 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:695 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:701 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:707 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:743 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775 #, c-format msgctxt "print job" msgid "“%s” on %s" msgstr "“%s”, %s yazıcısında" #. Translators: A print job has been canceled -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:686 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:726 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:693 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 msgctxt "print job state" msgid "Printing canceled" msgstr "Yazdırma iptal edildi" #. Translators: A print job has been aborted -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:692 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:741 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" msgstr "Yazdırma durduruldu" #. Translators: A print job has been completed -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:698 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:705 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749 msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" msgstr "Yazdırma tamamlandı" #. Translators: A job is printing -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:710 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:766 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 msgctxt "print job state" msgid "Printing" msgstr "Yazdırılıyor" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:984 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:991 msgid "Printer report" msgstr "Yazıcı raporu" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:987 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994 msgid "Printer warning" msgstr "Yazıcı uyarısı" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004 #, c-format msgid "Printer “%s”: “%s”." msgstr "“%s” yazıcısı: “%s”." -#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224 +#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282 msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "Kullanıcı akıllı kartla oturum açmadı." @@ -1963,6 +2333,106 @@ msgstr "Wacom tablet için OLED resmini değiştir" msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "Wacom tablet için OLED resmini değiştirmek için kimlik doğrulama gerekli" +#. Set up the dialog +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "SIM kart kilidini aç" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90 +msgid "Unlock" +msgstr "Kilidi Aç" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal Et" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95 +#, c-format +msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" +msgstr "Lütfen %s SIM kartı için PIN sağlayın" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "SIM kartınızın kilidini açmak için PIN girin" + +#. msg is already localised +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123 +#, c-format +msgid "%2$s You have %1$u try left" +msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left" +msgstr[0] "%2$s, %1$u denemeniz kaldı" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "%u denemeniz kaldı" + +#. Set up the dialog +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175 +msgid "SIM card unlock error" +msgstr "SIM kart kilit açma hatası" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#. TODO: handle PUK as well +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194 +msgid "Too many incorrect PINs." +msgstr "Çok fazla hatalı PIN denemesi." + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200 +msgid "Wrong PIN code" +msgstr "Yanlış PIN kodu" + +#~ msgid "NumLock state" +#~ msgstr "NumLock durumu" + +#~ msgid "The remembered state of the NumLock LED." +#~ msgstr "NumLock LED’in hatırlanan durumu." + +#~ msgid "" +#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +#~ "pressed and released." +#~ msgstr "Ctrl tuşuna basılıp bırakıldığında imlecin geçerli yerini vurgular." + +#~ msgid "Touchpad toggle" +#~ msgstr "Dokunmatik yüzeyi açıp kapatma" + +#~ msgid "Quiet Volume Mute" +#~ msgstr "Yavaşça Sesi Kapat" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Ekranı Kilitle" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Yardım" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Geri Sar" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "İleri Sar" + +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Yinele" + +#~ msgid "Random Play" +#~ msgstr "Rastgele Yürüt" + +#~ msgid "Orientation Lock" +#~ msgstr "Yönelim Kilidi" + +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "Kapat" + +#~ msgid "Sleep" +#~ msgstr "Uyku" + +#~ msgid "Toggle Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth’u Aç/Kapat" + #~ msgid "Slow Keys Turned On" #~ msgstr "Tuş Yavaşlatması Açıldı" @@ -2192,9 +2662,6 @@ msgstr "Wacom tablet için OLED resmini değiştirmek için kimlik doğrulama ge #~ msgid "Print-notifications plugin" #~ msgstr "Yazdırma-uyarıları eklentisi" -#~ msgid "Rfkill" -#~ msgstr "Rfkill" - #~ msgid "Rfkill plugin" #~ msgstr "Rfkill eklentisi" @@ -3133,9 +3600,6 @@ msgstr "Wacom tablet için OLED resmini değiştirmek için kimlik doğrulama ge #~ msgid "Show details" #~ msgstr "Detayları göster" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Tamam" - #~ msgid "Updates plugin" #~ msgstr "Güncellemeler eklentisi" |