summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2009-02-28 05:56:39 +0000
committerChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2009-02-28 05:56:39 +0000
commit0bc243d3b101606a51ee7c07bff414ba0031a0f9 (patch)
tree437a475258f52a347fb876ca4d47da9d3d02ca5b /po/zh_HK.po
parentd53be2e3634e9d0785ac62482af7909515bfce8a (diff)
downloadgnome-settings-daemon-0bc243d3b101606a51ee7c07bff414ba0031a0f9.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional
2009-02-28 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). svn path=/trunk/; revision=751
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po182
1 files changed, 107 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 91e3dae6..ca697d0a 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 2.25.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-08 22:17+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 22:18+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-28 13:55+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-28 13:55+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "無障礙功能"
+
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
msgid "Binding to eject an optical disk."
msgstr "退出光碟片的組合鍵。"
@@ -445,49 +449,79 @@ msgid "Sticky keys"
msgstr "黏性特殊鍵"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+msgstr "用來切換放大鏡的捷徑鍵名稱"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+msgstr "用來切換螢幕鍵盤的捷徑鍵名稱"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader"
+msgstr "用來切換螢幕閱讀器的捷徑鍵名稱"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
+"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr "這是用來切換放大鏡的捷徑鍵名稱。這個名稱會顯示在捷徑鍵偏好設定對話盒。"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
+"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr "這是用來切換螢幕鍵盤的捷徑鍵名稱。這個名稱會顯示在捷徑鍵偏好設定對話盒。"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. This "
+"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr "這是用來切換螢幕閱讀器的捷徑鍵名稱。這個名稱會顯示在捷徑鍵偏好設定對話盒。"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "切換放大鏡"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "切換螢幕鍵盤"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "切換螢幕閱讀器"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
+msgid "Toggle screenreader"
+msgstr "切換螢幕閱讀器"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
msgstr "是否開啟回鍵鍵盤無障礙功能。"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
msgstr "是否開啟滑鼠按鍵鍵盤無障礙功能。"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
msgstr "是否開啟螢幕鍵盤。"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
msgstr "是否開啟放大鏡。"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
msgid "Whether the screen reader is turned on."
msgstr "是否開啟螢幕閱讀器。"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
msgstr "是否開啟遲緩按鍵鍵盤無障礙功能。"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:60
msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
msgstr "是否開啟黏性特殊鍵鍵盤無障礙功能。"
-#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "無障礙功能"
-
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
msgid "Enable debugging code"
msgstr "啟用除錯碼"
@@ -514,92 +548,92 @@ msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "是否啟用遲緩按鍵?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "是否停用遲緩按鍵?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr "你按住 Shift 鍵達 8 秒。這是使用遲緩鍵功能的捷徑,那會影響鍵盤的操作方式。"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:555
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:699
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701
msgid "Don't activate"
msgstr "不要使用"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:555
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:699
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701
msgid "Don't deactivate"
msgstr "不要停用"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:561
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
msgid "Activate"
msgstr "使用"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:561
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:620
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:766
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
msgid "Do_n't activate"
msgstr "不要啟用(_N)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:620
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:766
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "不要停用(_N)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:623
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:769
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
msgid "_Activate"
msgstr "使用(_A)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:623
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:769
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
msgid "_Deactivate"
msgstr "不使用(_D)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:627
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:628
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "遲緩按鍵警告"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:668
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "是否啟用黏性特殊鍵?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:668
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:741
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "是否停用黏性特殊鍵?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:670
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr "你連續按了 5 下 Shift 鍵。這是使用黏性特殊鍵功能的捷徑,那會影響鍵盤的操作方式。"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:673
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr "你同時按下兩個鍵,或是連續按下5次 Shift 鍵。這會停用黏性特殊鍵功能,那會影響鍵盤的操作方式。"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:773
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:775
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "黏性特殊鍵警告"
@@ -672,30 +706,30 @@ msgstr "字型"
msgid "Font plugin"
msgstr "字型外掛程式"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:120
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:122
#, c-format
msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
msgstr "「%2$s」上已使用 %1$d%% 磁碟空間"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:128
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:130
msgid "Low Disk Space"
msgstr "磁碟空間不足"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:139
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:141
msgid "Analyze"
msgstr "分析"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:190
-#, c-format
-msgid "Key binding (%s) is incomplete"
-msgstr "按鍵組合 (%s) 不完整"
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:223
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
msgstr "按鍵組合 (%s) 無效"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:485
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
+#, c-format
+msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+msgstr "按鍵組合 (%s) 不完整"
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:491
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -725,17 +759,18 @@ msgid "A_vailable files:"
msgstr "可用的檔案(_V):"
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
-msgid "Do _not show this warning again."
-msgstr "不再顯示此訊息(_N)。"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
msgid "Load modmap files"
msgstr "載入 modmap 檔"
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
msgstr "是否要載入 modmap 檔?"
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:145
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "不要再顯示這個訊息(_D)"
+
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
msgid "_Load"
msgstr "載入(_L)"
@@ -817,10 +852,6 @@ msgstr ""
"\n"
"今次作業階段不會有螢幕保護桯式的功能。"
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:145
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "不要再顯示這個訊息(_D)"
-
#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "螢幕保護程式"
@@ -829,14 +860,6 @@ msgstr "螢幕保護程式"
msgid "Screensaver plugin"
msgstr "螢幕保護外掛程式"
-#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "音效"
-
-#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Sound Sample Cache plugin"
-msgstr "音效樣本快取外掛程式"
-
#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
msgstr "休息提示"
@@ -871,12 +894,12 @@ msgid "Does the display look OK?"
msgstr "畫面看來是否正常?"
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:218
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "還原前一個組態"
+msgid "_Restore Previous Configuration"
+msgstr "復原前一個組態(_R)"
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:219
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "保留這個組態"
+msgid "_Keep This Configuration"
+msgstr "保留這個組態(_K)"
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:256
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
@@ -957,6 +980,15 @@ msgstr "管理 X 設定值"
msgid "X Settings"
msgstr "X 設定值"
+#~ msgid "Do _not show this warning again."
+#~ msgstr "不再顯示此訊息(_N)。"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "音效"
+
+#~ msgid "Sound Sample Cache plugin"
+#~ msgstr "音效樣本快取外掛程式"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."