diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2009-02-28 05:56:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2009-02-28 05:56:39 +0000 |
commit | 0bc243d3b101606a51ee7c07bff414ba0031a0f9 (patch) | |
tree | 437a475258f52a347fb876ca4d47da9d3d02ca5b /po/zh_HK.po | |
parent | d53be2e3634e9d0785ac62482af7909515bfce8a (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-0bc243d3b101606a51ee7c07bff414ba0031a0f9.tar.gz |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional
2009-02-28 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
svn path=/trunk/; revision=751
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 182 |
1 files changed, 107 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 91e3dae6..ca697d0a 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 2.25.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-08 22:17+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-08 22:18+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-28 13:55+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-28 13:55+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "無障礙功能" + #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 msgid "Binding to eject an optical disk." msgstr "退出光碟片的組合鍵。" @@ -445,49 +449,79 @@ msgid "Sticky keys" msgstr "黏性特殊鍵" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" +msgstr "用來切換放大鏡的捷徑鍵名稱" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +msgstr "用來切換螢幕鍵盤的捷徑鍵名稱" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader" +msgstr "用來切換螢幕閱讀器的捷徑鍵名稱" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name " +"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "這是用來切換放大鏡的捷徑鍵名稱。這個名稱會顯示在捷徑鍵偏好設定對話盒。" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " +"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "這是用來切換螢幕鍵盤的捷徑鍵名稱。這個名稱會顯示在捷徑鍵偏好設定對話盒。" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. This " +"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "這是用來切換螢幕閱讀器的捷徑鍵名稱。這個名稱會顯示在捷徑鍵偏好設定對話盒。" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50 msgid "Toggle magnifier" msgstr "切換放大鏡" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "切換螢幕鍵盤" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52 msgid "Toggle screen reader" msgstr "切換螢幕閱讀器" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53 +msgid "Toggle screenreader" +msgstr "切換螢幕閱讀器" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54 msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." msgstr "是否開啟回鍵鍵盤無障礙功能。" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55 msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." msgstr "是否開啟滑鼠按鍵鍵盤無障礙功能。" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." msgstr "是否開啟螢幕鍵盤。" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57 msgid "Whether the screen magnifier is turned on." msgstr "是否開啟放大鏡。" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58 msgid "Whether the screen reader is turned on." msgstr "是否開啟螢幕閱讀器。" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59 msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." msgstr "是否開啟遲緩按鍵鍵盤無障礙功能。" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:60 msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." msgstr "是否開啟黏性特殊鍵鍵盤無障礙功能。" -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "無障礙功能" - #: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 msgid "Enable debugging code" msgstr "啟用除錯碼" @@ -514,92 +548,92 @@ msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "是否啟用遲緩按鍵?" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "是否停用遲緩按鍵?" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "你按住 Shift 鍵達 8 秒。這是使用遲緩鍵功能的捷徑,那會影響鍵盤的操作方式。" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:555 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:699 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701 msgid "Don't activate" msgstr "不要使用" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:555 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:699 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701 msgid "Don't deactivate" msgstr "不要停用" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:561 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707 msgid "Activate" msgstr "使用" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:561 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707 msgid "Deactivate" msgstr "停用" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:620 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:766 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 msgid "Do_n't activate" msgstr "不要啟用(_N)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:620 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:766 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "不要停用(_N)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:623 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:769 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771 msgid "_Activate" msgstr "使用(_A)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:623 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:769 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771 msgid "_Deactivate" msgstr "不使用(_D)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:627 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:628 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "遲緩按鍵警告" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:668 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "是否啟用黏性特殊鍵?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:668 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:741 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "是否停用黏性特殊鍵?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:670 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "你連續按了 5 下 Shift 鍵。這是使用黏性特殊鍵功能的捷徑,那會影響鍵盤的操作方式。" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:673 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "你同時按下兩個鍵,或是連續按下5次 Shift 鍵。這會停用黏性特殊鍵功能,那會影響鍵盤的操作方式。" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:773 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:775 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "黏性特殊鍵警告" @@ -672,30 +706,30 @@ msgstr "字型" msgid "Font plugin" msgstr "字型外掛程式" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:120 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:122 #, c-format msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" msgstr "「%2$s」上已使用 %1$d%% 磁碟空間" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:128 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:130 msgid "Low Disk Space" msgstr "磁碟空間不足" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:139 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:141 msgid "Analyze" msgstr "分析" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:190 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "按鍵組合 (%s) 不完整" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:223 +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "按鍵組合 (%s) 無效" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:485 +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 +#, c-format +msgid "Key binding (%s) is incomplete" +msgstr "按鍵組合 (%s) 不完整" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:491 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -725,17 +759,18 @@ msgid "A_vailable files:" msgstr "可用的檔案(_V):" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "不再顯示此訊息(_N)。" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 msgid "Load modmap files" msgstr "載入 modmap 檔" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" msgstr "是否要載入 modmap 檔?" +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:145 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "不要再顯示這個訊息(_D)" + #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 msgid "_Load" msgstr "載入(_L)" @@ -817,10 +852,6 @@ msgstr "" "\n" "今次作業階段不會有螢幕保護桯式的功能。" -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:145 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "不要再顯示這個訊息(_D)" - #: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "螢幕保護程式" @@ -829,14 +860,6 @@ msgstr "螢幕保護程式" msgid "Screensaver plugin" msgstr "螢幕保護外掛程式" -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "音效" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "音效樣本快取外掛程式" - #: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Typing Break" msgstr "休息提示" @@ -871,12 +894,12 @@ msgid "Does the display look OK?" msgstr "畫面看來是否正常?" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:218 -msgid "Restore the previous configuration" -msgstr "還原前一個組態" +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "復原前一個組態(_R)" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:219 -msgid "Keep this configuration" -msgstr "保留這個組態" +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "保留這個組態(_K)" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:256 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" @@ -957,6 +980,15 @@ msgstr "管理 X 設定值" msgid "X Settings" msgstr "X 設定值" +#~ msgid "Do _not show this warning again." +#~ msgstr "不再顯示此訊息(_N)。" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "音效" + +#~ msgid "Sound Sample Cache plugin" +#~ msgstr "音效樣本快取外掛程式" + #~ msgid "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." |