diff options
author | Shantha kumar <shkumar@redhat.com> | 2013-03-22 17:05:10 +0530 |
---|---|---|
committer | Shantha kumar <shkumar@redhat.com> | 2013-03-22 17:05:10 +0530 |
commit | 5f70cf0e95d02ec4af9f2f82800068d8b94252d0 (patch) | |
tree | 5bc0644e0a780de3f3b506e30ab0b361de338096 /po/ta.po | |
parent | 9214737b3114332c51154f808dc4ce4b8d3eb76d (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-5f70cf0e95d02ec4af9f2f82800068d8b94252d0.tar.gz |
Tamil Translations Updated
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 2738 |
1 files changed, 1488 insertions, 1250 deletions
@@ -3,145 +3,153 @@ # Copyright (C) 2002 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center. # +# # Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2002, 2004. # Ma SivaKumar <tamil@leatherlink.net>, 2004. # Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. # Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. # Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011. +# naveenkumar palaniswamy(கெம்ளின்) <naveenmtp@gmail.com>, 2011. +# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-02 16:57+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-02 17:38+0530\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 17:04+0530\n" +"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" -"\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "GNOME அமைவுகள் கிங்கரன்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "சாதனம் ஒன்று சேர்க்கும்போதும் நீக்கும்போதும் இயக்க வேண்டிய கட்டளை" +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் நீக்க செயல்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "சாதன சொருகி தனிப்பயன் கட்டளை" +msgid "" +"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." +msgstr "" +"இதை \"இல்லை\", \"திரையை_பூட்டு\", அல்லது \"வெளியேற்றத்தை_வலியுறுத்து\" ஆகியவற்றில் " +"ஒண்றாக அமைக்கவும். உள்நுழைய பயன்படுத்திய ஸ்மார்ட் கார்டை நீக்கினால் இந்த செயல் நிகழும்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "தட்டச்சும்போது தொடுதிட்டை செயல்நீக்கு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "ஒரு இழுப்பு துவங்கும் முன் தூரம்" +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " +"while typing." +msgstr "தட்டச்சும்போது தவறுதலாக தொடு திட்டை தொடுபவராக இருந்தால் இதை உண்மை என அமைக்கவும்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Double click time" -msgstr "இரட்டை சொடுக்கு நேரம்" +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்க" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Drag threshold" -msgstr "இழுப்பு விளிம்பு" +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "" +"_m உருளல் முறைமை விசையுடன் தெந்தெடுத்த அதே முறையில் கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்ய " +"இதை உண்மை என அமைக்கவும்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்க" +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "தொடுதிட்டால் உருளல் செயலை தேர்ந்தெடு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " +"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." +msgstr "" +"தொடுதிட்டால் உருளல் செயலை தேர்ந்தெடு. ஆதரவுள்ள மதிப்புகள்: \" செயல்நீக்கப்பட்டது\", " +"\"விளிம்பு உருளல்\" , மற்றும் \"இரு-விரல் உருளல்\"." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "தொடுதிட்டால் சொடுக்கி சொடுக்கலை செயல்படுத்து" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "சொடுக்கி சொடுக்கலை திட்டு தட்டலால் செய்ய இதை உண்மை என அமைக்கவும்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Enable touchpad" msgstr "தொடுதிட்டை செயல்படுத்து" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "ஒரே நேரத்தில் வலது இடது பொத்தான்களை சொடுக்குவதால் நடு பொத்தானை போல் செயல்பட வைக்கிறது" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr " எல்லா தொடு திட்டுக்களை,யும் செயல் படுத்த இதை உண்மை என அமைக்கவும்" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "கன்ட்ரோல் விசையை அழுத்தி விடுவித்தால் சுட்டியின் நடப்பு இடத்தை சிறப்பாக காட்டுகிறது" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "இரட்டை சொடுக்கின் நீளம் மில்லி வினாடிகளில்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "நடு பொத்தான் போல்வி" - #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "தொடுதிட்டால் உருளல் செயலை தேர்ந்தெடு" +msgid "Double click time" +msgstr "இரட்டை சொடுக்கு நேரம்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"தொடுதிட்டால் உருளல் செயலை தேர்ந்தெடு. ஆதரவுள்ள மதிப்புகள்: \" செயல்நீக்கப்பட்டது\", " -"\"விளிம்பு உருளல்\" , மற்றும் \"இரு-விரல் உருளல்\"." +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "இரட்டை சொடுக்கின் நீளம் மில்லி வினாடிகளில்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "தட்டச்சும்போது தவறுதலாக தொடு திட்டை தொடுபவராக இருந்தால் இதை உண்மை என அமைக்கவும்." +msgid "Drag threshold" +msgstr "இழுப்பு விளிம்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"_m உருளல் முறைமை விசையுடன் தெந்தெடுத்த அதே முறையில் கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்ய " -"இதை உண்மை என அமைக்கவும்" +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "ஒரு இழுப்பு துவங்கும் முன் தூரம்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "சொடுக்கி சொடுக்கலை திட்டு தட்டலால் செய்ய இதை உண்மை என அமைக்கவும்" +msgid "Middle button emulation" +msgstr "நடு பொத்தான் போல்வி" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr " எல்லா தொடு திட்டுக்களை,யும் செயல் படுத்த இதை உண்மை என அமைக்கவும்" +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "ஒரே நேரத்தில் வலது இடது பொத்தான்களை சொடுக்குவதால் நடு பொத்தானை போல் செயல்பட வைக்கிறது" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"இதை \"இல்லை\", \"திரையை_பூட்டு\", அல்லது \"வெளியேற்றத்தை_வலியுறுத்து\" ஆகியவற்றில் " -"ஒண்றாக அமைக்கவும். உள்நுழைய பயன்படுத்திய ஸ்மார்ட் கார்டை நீக்கினால் இந்த செயல் நிகழும்." +msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." +msgstr "தொடு பலகையின் திசைபொருத்தம் பூட்டப்பட்டதா அல்லது தானியங்கியாக சுற்றப்படுமா." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் நீக்க செயல்" +msgid "Device hotplug custom command" +msgstr "சாதன சொருகி தனிப்பயன் கட்டளை" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "தொடு பலகையின் திசைபொருத்தம் பூட்டப்பட்டதா அல்லது தானியங்கியாக சுற்றப்படுமா." +msgid "" +"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " +"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." +msgstr "" +"ஒரு சாதனம் சேர்க்கப்படும் போது அல்லது நீக்கப்படும் போது இயக்கப்பட வேண்டிய கட்டளை. 1 " +"என்ற வெளியேற்ற மதிப்பானது, இனி அந்த சாதனம் gnome-அமைப்புகள்-டெமானால் கையாளப்படாது என்பதைக் " +"குறிக்கும்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 @@ -149,76 +157,91 @@ msgstr "தொடு பலகையின் திசைபொருத்த #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Activation of this plugin" msgstr "சொருகி செயலாக்கம்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"தொடுகணினியை வடிவமைக்க திரையின் EDID தகவல். அது இந்த ஒழுங்கில் இருக்க வேண்டும் " -"[விற்பனையாளர், பொருள், வரிசை]. [\"\",\"\",\"\"] என்பது வடிவமைப்பை செயலிழக்கவைக்கும்" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" +msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் ஆல் இந்த சொருகி செயலாக்கப்படுமா இல்லையா" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "தொடுதிட்டை பயனர் தொட்டால் நிலைகாட்டி நகர இதை செயலாக்குங்கள்." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Priority to use for this plugin" +msgstr "சொருகிக்கான முன்னுரிமை" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "எழுத்தாணியின் முனை அழுத்த்ப்பட்டால் மட்டும் நிகழ்வை அறிவிக்க இதை செயலாக்குங்கள்" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" +msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் துவக்க வரிசையில் இந்த சொருகிக்கு முன்னுரிமை" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "வாகாம் தொடு திட்டு பரப்பை வெளியீட்டின் பார்வை விகித பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" +msgid "Wacom stylus absolute mode" +msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி முழுமைப் பாங்கு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 +#| msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode." msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." msgstr "தொடு திட்டை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "தனிப்பயன் செயலுக்கு விசை தொகுப்பு" +#| msgid "Wacom pad tablet area" +msgid "Wacom tablet area" +msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பரப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "மின்தூக்கி தனிப்பயன் செயலுக்கு விசை தொகுப்புகள்" +#| msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus." +msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." +msgstr "கருவிகளால் பயன்படுத்தும் பரப்பால் இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைக்கவும்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "சொருகிக்கான முன்னுரிமை" +#| msgid "Wacom tablet rotation" +msgid "Wacom tablet aspect ratio" +msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பார்வை விகிதம்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" -msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் துவக்க வரிசையில் இந்த சொருகிக்கு முன்னுரிமை" +msgid "" +"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " +"the output." +msgstr "வாகாம் தொடு திட்டு பரப்பை வெளியீட்டின் பார்வை விகித பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Wacom tablet rotation" +msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு சுழற்ஸி" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " "'ccw' for 90 degree counterclockwise." @@ -226,127 +249,114 @@ msgstr "" "இதை 'none' என அமைக்கவும், 'cw' 90 பாகைகள் வலச்சுழியாக என்பதற்கு, 'half' 180 " "பாகைகளுக்கு, மற்றும் 'ccw' 90 இடச்சுழியாக என்பதற்கு." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "இதை தர்க்கரீதியான பொத்தான் அமைப்புக்கு அமைக்கவும். " - #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "எழுத்தாணியின் சொடுக்கு நிகழ்வு உருவாக அழுத்த மதிப்புக்கு இதை அமைக்கவும்." +msgid "Wacom touch feature" +msgstr "வாகாம் தொடுதல் அம்சம்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "அழிப்பி சொடுக்கு நிகழ்வு உருவாக அழுத்த மதிப்புக்கு இதை அமைக்கவும்." +msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." +msgstr "தொடுதிட்டை பயனர் தொட்டால் நிலைகாட்டி நகர இதை செயலாக்குங்கள்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "கருவிகளால் பயன்படுத்தும் பரப்பால் இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைக்கவும்." +msgid "Wacom tablet PC feature" +msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பிசிஅம்சம்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "அழிப்பிக்கு தரப்படும் அழுத்த வளைவுக்கு இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." +msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." +msgstr "எழுத்தாணியின் முனை அழுத்த்ப்பட்டால் மட்டும் நிகழ்வை அறிவிக்க இதை செயலாக்குங்கள்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "எழுத்தாணிக்கு தரப்படும் அழுத்த வளைவுக்கு இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." +#| msgid "Wacom pad button mapping" +msgid "Wacom display mapping" +msgstr "வாகாம் காட்சி வரைபடம்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "தனிப்பயன் செயல்களுக்கு பொத்தானை அழுத்தியபோது உருவாக்கப்பட்ட விசைப்பலகை குறுக்கு வழி" +"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " +"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." +msgstr "" +"தொடுகணினியை வடிவமைக்க திரையின் EDID தகவல். அது இந்த ஒழுங்கில் இருக்க வேண்டும் " +"[விற்பனையாளர், பொருள், வரிசை]. [\"\",\"\",\"\"] என்பது வடிவமைப்பை செயலிழக்கவைக்கும்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"தனிப்பயன் செயல்களுக்கு (மேல், தொடர்ந்து கீழ்) தொடுவளையம் அல்லது தொடுதிட்டு ஐ அழுத்தியபோது " -"உருவாக்கப்பட்ட விசைப்பலகை குறுக்கு வழிக" +msgid "Wacom stylus pressure curve" +msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி அழுத்த வளைவு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "பொத்தானை அழுத்தியபோது செயலாக்கப்படும் செயல் வகை" +msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." +msgstr "எழுத்தாணிக்கு தரப்படும் அழுத்த வளைவுக்கு இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "வாகாம் பொத்தான் செயல் வகை" +msgid "Wacom stylus button mapping" +msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி பொத்தான் வரைபடம்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "வாகாம் காட்சி வரைபடம்" +msgid "Set this to the logical button mapping." +msgstr "இதை தர்க்கரீதியான பொத்தான் அமைப்புக்கு அமைக்கவும். " #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "வாகாம் அழிப்பி பொத்தான் வரைபடம்" +msgid "Wacom stylus pressure threshold" +msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி அழுத்த விளிம்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "வாகாம் அழிப்பி அழுத்த வளைவு" +msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." +msgstr "எழுத்தாணியின் சொடுக்கு நிகழ்வு உருவாக அழுத்த மதிப்புக்கு இதை அமைக்கவும்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "வாகாம் அழிப்பி அழுத்த விளிம்பு" +msgid "Wacom eraser pressure curve" +msgstr "வாகாம் அழிப்பி அழுத்த வளைவு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி முழுமைப் பாங்கு" +msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." +msgstr "அழிப்பிக்கு தரப்படும் அழுத்த வளைவுக்கு இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி பொத்தான் வரைபடம்" +msgid "Wacom eraser button mapping" +msgstr "வாகாம் அழிப்பி பொத்தான் வரைபடம்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி அழுத்த வளைவு" +msgid "Wacom eraser pressure threshold" +msgstr "வாகாம் அழிப்பி அழுத்த விளிம்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி அழுத்த விளிம்பு" +msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." +msgstr "அழிப்பி சொடுக்கு நிகழ்வு உருவாக அழுத்த மதிப்புக்கு இதை அமைக்கவும்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பிசி அம்சம்" +#| msgid "Wacom pad button mapping" +msgid "Wacom button action type" +msgstr "வாகாம் பொத்தான் செயல் வகை" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பரப்பு" +msgid "The type of action triggered by the button being pressed." +msgstr "பொத்தானை அழுத்தியபோது செயலாக்கப்படும் செயல் வகை" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பார்வை விகிதம்" +msgid "Key combination for the custom action" +msgstr "தனிப்பயன் செயலுக்கு விசை தொகுப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு சுழற்சி" +msgid "" +"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " +"actions." +msgstr "தனிப்பயன் செயல்களுக்கு பொத்தானை அழுத்தியபோது உருவாக்கப்பட்ட விசைப்பலகை குறுக்கு வழி" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "வாகாம் தொடுதல் அம்சம்" +msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" +msgstr "தொடுவளையம் அல்லது தொடுபட்டை தனிப்பயன் செயலுக்கான விசை சேர்க்கைகள்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" -msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் ஆல் இந்த சொருகி செயலாக்கப்படுமா இல்லையா" +msgid "" +"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " +"custom actions (up followed by down)." +msgstr "" +"தனிப்பயன் செயல்களுக்கு (மேல், தொடர்ந்து கீழ்) தொடுவளையம் அல்லது தொடுதிட்டு ஐ அழுத்தியபோது " +"உருவாக்கப்பட்ட விசைப்பலகை குறுக்கு வழிக" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "காட்சி வரிவுரு செல்லுபடியாகும் கால அளவு." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "அச்சுப்பொறி வரிவுரு செல்லுபடியாகும் கால அளவு." - #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "This is the number of days after which the display color profile is " @@ -354,26 +364,41 @@ msgid "" msgstr "இது நாட்களின் எண். இதற்குப்பிறகு நிற வரிவுரு செல்லுபடியாகாது." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "The duration a printer profile is valid" +msgstr "அச்சுப்பொறி வரிவுரு செல்லுபடியாகும் கால அளவு." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "This is the number of days after which the printer color profile is " "considered invalid." msgstr "இது நாட்களின் எண். இதற்குப்பிறகு அச்சுப்பொறி நிற வரிவுரு செல்லுபடியாகாது." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "அறிவிப்பு விளிம்புக்கு காலி சதவிகிதம்." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 +#| msgid "If notifications are allowed to be shown" +msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" +msgstr "ஏற்ற அனுமதிக்கப்படும் செருகுநிரல்களின் பட்டியல்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " +"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get " +"loaded. This is only evaluated on startup." +msgstr "" +"ஏற்ற அனுமதிக்கப்படும் செருகுநிரல்களைக் குறிக்கும் சரங்களின் பட்டியல் " +"(முன்னிருப்பு: 'அனைத்தும்'). செருகுநிரல்கள் ஏற்றப்பட வேண்டுமானால் அவை செயலிலுள்ளவை எனக் " +"குறிக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும். இது தொடக்கத்தின் போது மட்டுமே மதிப்பீடு செய்யப்படும்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "இடம் காலிசெய் அறிவிப்புக்கு விளிம்பு" +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "மீண்டும் மீண்டும் அறிவிக்க குறைந்த பட்ச நேர இடைவெளி" +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "வட்டு இடம் குறையும் போது தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்" +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "அறிவிப்பு விளிம்புக்கு காலி சதவிகிதம்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" @@ -383,19 +408,21 @@ msgstr "" "வட்டு இடம் குறையும் போது முதல் முறை எச்சரிக்க இட விளிம்பின் சதவிகிதம். இதற்குக்கீழே காலி " "இடம் குறைந்தால் அறிவிப்பு வெளியாகும்." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "வட்டு இடம் குறையும் போது தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" +msgstr "அடுத்த இடம் காலி செய் அறிவிப்புக்கு சதவிகித விளிம்பு" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"நேரத்தை நிமிடங்களில் குறிக்கவும். ஒரு தொகுதிக்காக பின் வரும் எச்சரிக்கைகள் இந்த " -"நேரத்துக்கும் குறைவாக தோன்றா." +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." +msgstr "அடுத்த எச்சரிக்கைக்கு முன் குறைய வேண்டிய வட்டு இடத்தை சதவிகிதமாக குறிக்கவும்." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Free space notify threshold" +msgstr "இடம் காலிசெய் அறிவிப்புக்கு விளிம்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." @@ -403,353 +430,329 @@ msgstr "" "இடத்தை ஜிபி அளவில் குறிக்கவும். இதற்கு அதிகமாக காலி இடம் இருப்பின் எச்சரிக்கை காட்டப்பட " "மாட்டாது. " +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "மீண்டும் மீண்டும் அறிவிக்க குறைந்த பட்ச நேர இடைவெளி" + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "அடுத்த எச்சரிக்கைக்கு முன் குறைய வேண்டிய வட்டு இடத்தை சதவிகிதமாக குறிக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "அடுத்த இடம் காலி செய் அறிவிப்புக்கு சதவிகித விளிம்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Binding" -msgstr "பிணைப்புகள்" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" +"நேரத்தை நிமிடங்களில் குறிக்கவும். ஒரு தொகுதிக்காக பின் வரும் எச்சரிக்கைகள் இந்த " +"நேரத்துக்கும் குறைவாக தோன்றா." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "தனிப்பயன் பிணைப்புக்கு பிணைப்பு" +#| msgid "Keybindings" +msgid "Custom keybindings" +msgstr "தனிப்பயன் விசை பிணைப்புகள்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "திரை பெரிதாக்கி அணுகலுக்கு பிணைப்பு" +msgid "List of custom keybindings" +msgstr "தனிப்பயன் விசைபிணைப்புகளின் பட்டியல்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "திரை பெரிதாக்கி விலக பிணைப்பு" +msgid "Launch calculator" +msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்கு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" +msgid "Binding to launch the calculator." +msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்க பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" +msgid "Launch email client" +msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்கு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்க பிணைப்பு " #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "உரை அளவை குறைக்க பிணைப்பு" +msgid "Eject" +msgstr "வெளியேற்று" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "ஒளி வட்டை வெளியேற்ற பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "உரை அளவை அதிகரிக்க பிணைப்பு" +msgid "Launch help browser" +msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்கு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்க பிணைப்பு" +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்க பிணைப்பு " +msgid "Home folder" +msgstr "இல்ல அடைவுக்குப் போகவும்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு." +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "இல்ல அடைவை திறக்க பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்க பிணைப்பு" +msgid "Launch media player" +msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்கு." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "தேடல் கருவியை துவக்க பிணைப்பு" +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்க பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "வலை மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு " +msgid "Next track" +msgstr "அடுத்த தடம் ." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "திரையை பூட்ட பிணைப்பு" +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "அடுத்த வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Binding to log out." -msgstr "வெளியேற பிணைப்பு" +msgid "Pause playback" +msgstr "ஒலி அளவை தாமதி." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "கணினி ஒலி அளவை குறைக்க பிணைப்பு" +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "திருப்பி இசைத்தலை தாமதிக்க பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "கணினி ஒலியை நிறுத்த பிணைப்பு" +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "துவக்கு (துவக்க/ தாமதிக்க)" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "இல்ல அடைவை திறக்க பிணைப்பு" +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "இசைப்பதை துவக்க (அல்லது துவக்க/ தாமதிக்க என மாற்ற) பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை தாமதிக்க பிணைப்பு" +msgid "Log out" +msgstr "வெளியேறு." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "கணினி ஒலி அளவை அதிகரிக்க பிணைப்பு" +msgid "Binding to log out." +msgstr "வெளியேற பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "அடுத்த உள்ளீட்டு மூலத்தை தேர்ந்தெடுக்க பிணைப்பு" +msgid "Previous track" +msgstr "முந்தய தடம் ." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "முந்தய உள்ளீட்டு மூலத்தை தேர்ந்தெடுக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகையை காட்ட பிணைப்பு" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "திரை பெரிதாக்கியை மாற்ற பிணைப்பு" +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "முந்தய வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "அடுத்த வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ." +msgid "Lock screen" +msgstr "திரையை பூட்டு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "முந்தய வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ." +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "திரையை பூட்ட பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "இசைப்பதை துவக்க (அல்லது துவக்க/ தாமதிக்க என மாற்ற) பிணைப்பு" +msgid "Search" +msgstr "தேடு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "திரை வாசிப்பியை மாற்ற பிணைப்பு." +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "தேடல் கருவியை துவக்க பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்த பிணைப்பு" +msgid "Stop playback" +msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்து." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்த பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." +msgid "Volume down" +msgstr "ஒலி அளவை குறை" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "ஒரு திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "கணினி ஒலி அளவை குறைக்க பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "இடைமுக வேறுபாட்டை நிலை மாற்ற பிணைப்பு" +msgid "Volume mute" +msgstr "ஒலியை நிறுத்து" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "கணினி ஒலியை நிறுத்த பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "பிணைப்பை அழைக்கும்போது இயக்க வேண்டிய கட்டளை" +msgid "Volume up" +msgstr "ஒலி அளவை உயர்த்து" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "சாளரத்தின் திரை வெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிரதி எடு" +msgid "Binding to raise the system volume." +msgstr "கணினி ஒலி அளவை அதிகரிக்க பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "இடத்தின் திரை வெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிரதி எடு" +msgid "Take a screenshot" +msgstr "திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "திரை வெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிரதி எடு" +#| msgid "Binding to lock the screen." +msgid "Binding to take a screenshot." +msgstr "ஒரு திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "தனிப்பயன் விசை பிணைப்புகள்" +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Decrease text size" -msgstr "உரை அளவை குறைவாக்கு" +#| msgid "Binding to start the screen reader" +msgid "Binding to take a screenshot of a window." +msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Eject" -msgstr "வெளியேற்று" +msgid "Take a screenshot of an area" +msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை எடுக்கவும்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Home folder" -msgstr "இல்ல அடைவுக்குப் போகவும்." +#| msgid "Binding to start the screen reader" +msgid "Binding to take a screenshot of an area." +msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Increase text size" -msgstr "உரை அளவை அதிகமாக்கு" +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Launch calculator" -msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்கு" +#| msgid "Binding to show the on-screen keyboard" +msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." +msgstr "திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Launch email client" -msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்கு" +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "ஒரு சாரளத்தின் திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Launch help browser" -msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்கு" +msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." +msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Launch media player" -msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்கு." +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Launch web browser" -msgstr "வலை மேலோடியை துவக்கு" +msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." +msgstr "ஒரு இடத்தின் திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "தனிப்பயன் விசைபிணைப்புகளின் பட்டியல்" +msgid "Launch web browser" +msgstr "வலை மேலோடியை துவக்கு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Lock screen" -msgstr "திரையை பூட்டு" +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "வலை மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு " #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Log out" -msgstr "வெளியேறு." +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "பெரிதாக்கியை மாற்று" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "பெரிதாக்கி அணுகல்" +msgid "Binding to show the screen magnifier" +msgstr "திரை பெரிதாக்கியை மாற்ற பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "பெரிதாக்கி விலகல்" +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "திரைபடிப்பானை மாற்று" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" +msgid "Binding to start the screen reader" +msgstr "திரை வாசிப்பியை மாற்ற பிணைப்பு." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "தனிப்பயன் பிணைப்பின் பெயர்" +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "திரை விசைப்பலகையை மாற்று" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Next track" -msgstr "அடுத்த தடம்" +msgid "Binding to show the on-screen keyboard" +msgstr "திரை விசைப்பலகையை காட்ட பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Pause playback" -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை தாமதி" +msgid "Increase text size" +msgstr "உரை அளவை அதிகமாக்கு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "துவக்கு (துவக்க/ தாமதிக்க)" +msgid "Binding to increase the text size" +msgstr "உரை அளவை அதிகரிக்க பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Previous track" -msgstr "முந்தய தடம் " +msgid "Decrease text size" +msgstr "உரை அளவை குறைவாக்கு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Binding to decrease the text size" +msgstr "உரை அளவை குறைக்க பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Toggle contrast" +msgstr "வேறுபாட்டை நிலை மாற்று" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" +msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgstr "இடைமுக வேறுபாட்டை நிலை மாற்ற பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Stop playback" -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்து" +msgid "Magnifier zoom in" +msgstr "பெரிதாக்கி அணுகல்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Switch input source" -msgstr " உள்ளீட்டு மூலத்தை மாற்றுக" +msgid "Binding for the magnifier to zoom in" +msgstr "திரை பெரிதாக்கி அணுகலுக்கு பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Switch input source backward" -msgstr " உள்ளீட்டு மூலத்தை பின்னே மாற்று" +msgid "Magnifier zoom out" +msgstr "பெரிதாக்கி விலகல்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்" +msgid "Binding for the magnifier to zoom out" +msgstr "திரை பெரிதாக்கி விலக பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்" +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை எடுக்கவும்" +msgid "Name of the custom binding" +msgstr "தனிப்பயன் பிணைப்பின் பெயர்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "வேறுபாட்டை நிலை மாற்று" +#| msgid "Keybindings" +msgid "Binding" +msgstr "பிணைக்கிறது" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "பெரிதாக்கியை நிலை மாற்று" +#| msgid "Binding for the magnifier to zoom in" +msgid "Binding for the custom binding" +msgstr "தனிப்பயன் பிணைப்புக்கு பிணைப்பு" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகையை நிலை மாற்று" +msgid "Command" +msgstr "கட்டளை" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "திரைபடிப்பானை நிலை மாற்று" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Volume down" -msgstr "ஒலி அளவை குறை" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Volume mute" -msgstr "ஒலியை நிறுத்து" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Volume up" -msgstr "ஒலி அளவை உயர்த்து" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"நேர அடிப்படையில் அறிவிப்புகளை அமைக்க வேண்டுமா. இல்லை என அமைத்தால் சதவிகித மாறூதல் " -"பயன்படுத்தப்படும்; இது சிதைந்த ஏசிபிஐ பயாஸை சரி செய்யலாம்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "சிதைந்த மின்கலத்துக்கு திருப்பி அழைக்கப்பட்ட மின்கல எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"சிதைந்த மின்கலத்துக்கு திருப்பி அழைக்கப்பட்ட மின்கல எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா. உங்கள் " -"மின்கலம் சரியாக உள்ளது என்று நிச்சயமாக இருந்தால் மட்டும் இதை பொய் என அமைக்கவும்." +#| msgid "Command to be run when a device is added or removed." +msgid "Command to run when the binding is invoked" +msgstr "பிணைப்பை அழைக்கும்போது இயக்க வேண்டிய கட்டளை" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "செயலாகும்போது உள்ள சதவிகிதம்" +msgid "Percentage considered low" +msgstr "சதவிகிதம் குறைவாக கருதப்படுகிறது " #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "சதவிகிதம் ஆபத்தாக கருதப்படுகிறது " +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" +"time-for-policy is false." +msgstr "use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு சதவிகிதம்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "சதவிகிதம் குறைவாக கருதப்படுகிறது " +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "சதவிகிதம் ஆபத்தாக கருதப்படுகிறது " -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use-time-for-policy is false." @@ -757,13 +760,11 @@ msgstr "" "use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது செல்லுபடியாகும் ஆபத்து என கருதும் மின்கல ஊட்டு " "சதவிகிதம்." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு சதவிகிதம்." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "செயலாகும்போது உள்ள சதவிகிதம்" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use-time-for-policy is false." @@ -771,13 +772,21 @@ msgstr "" "use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல ஊட்டு " "சதவிகிதம்." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "குறைவாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல ஊட்டு " -"இருப்பு (நொடிகளில்)" +"use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு இருப்பு " +"(நொடிகளில்)" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "ஆபத்தாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" @@ -788,42 +797,59 @@ msgstr "" "(நொடிகளில்)" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு இருப்பு " -"(நொடிகளில்)" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "The time remaining when action is taken" msgstr "செயலாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" +"use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல ஊட்டு " +"இருப்பு (நொடிகளில்)" + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "ஆபத்தாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "நேர அடிப்படையில் அறிவிப்புகளை பயன்படுத்துவதா" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "குறைவாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" +"நேர அடிப்படையில் அறிவிப்புகளை அமைக்க வேண்டுமா. இல்லை என அமைத்தால் சதவிகித மாறூதல் " +"பயன்படுத்தப்படும்; இது சிதைந்த ஏசிபிஐ பயாஸை சரி செய்யலாம்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "சிதைந்த மின்கலத்துக்கு திருப்பி அழைக்கப்பட்ட மின்கல எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "நேர அடிப்படையில் அறிவிப்புகளை பயன்படுத்துவதா" +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"சிதைந்த மின்கலத்துக்கு திருப்பி அழைக்கப்பட்ட மின்கல எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா. உங்கள் " +"மின்கலம் சரியாக உள்ளது என்று நிச்சயமாக இருந்தால் மட்டும் இதை பொய் என அமைக்கவும்." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "கூடுதல் தள நிரல்களை நிறுவ வேண்டுமா என பயனரை கேட்கவும்." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use mobile broadband connections" +msgstr "அலைஅகலப்பட்டையை பயன்படுத்துக" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "கிடைக்கும் எனில் கூடுதல் தள நிரல்களை நிறுவ வேண்டுமா என பயனரை கேட்கவும்." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." +msgstr "மேம்படுத்தல்களுக்கு சோதிக்க ஜிஎஸ்எம் மற்றும் சிடிஎம்ஏ போன்ற அலைஅகலப்பட்டையை பயன்படுத்துக" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" msgstr "உறுதிப்படுத்தல் இல்லாமல் பின் புலத்தில் தானியங்கியாக மேம்படுத்தல்களை தரவிறக்குக." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 +#| msgid "" +#| "Automatically download updates in the background without confirmation. " +#| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " +#| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " +#| "'connection-use-mobile' is enabled." msgid "" "Automatically download updates in the background without confirmation. " "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " @@ -831,54 +857,13 @@ msgid "" msgstr "" "உறுதிப்படுத்தல் இல்லாமல் பின் புலத்தில் தானியங்கியாக மேம்படுத்தல்களை தரவிறக்குக. கம்பி " "இணைப்பில் உள்ளபோதும்; 'இணைப்பு-பயனாக்கு-அலை' செயலாக்கி உள்ள போது அலை இணைப்பிலும் இவை " -"தானியங்கியாக " -"தரவிறக்கப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்கும்போதும் தானியங்கியாக மேம்படுத்தலுக்கு சோதிக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்கும்போதும் தானியங்கியாக மேம்படுத்தலுக்கு சோதிக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "உதாசீனப்படுத்த வேண்டிய சாதனங்கள்" +"தானியங்கியாக தரவிறக்கப்படும்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"உதாசீனப்படுத்த வேண்டிய சாதனங்கள்; கால்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டு. இவை '*' மற்றும் '?' ஆகிய " -"எழுத்துருகளை கொண்டு இருக்கலாம். " - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "தேடப்படக்கூடாத தள நிரல் கோப்புகள்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"தேடப்படக்கூடாத தள நிரல் கோப்புகள்; கால்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டு. இவை '*' மற்றும் '?' " -"ஆகிய எழுத்துருகளை கொண்டு இருக்கலாம். " - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "வினியோக மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "How often to check for updates" msgstr "மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " "amount of time that can pass between a security update being published, and " @@ -888,19 +873,11 @@ msgstr "" "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் வெளியிடப்படுவதில் இருந்து அது தானியங்கியாக நிறுவப்படும் அல்லது " "பயனருக்கு அறிவிக்கப்படும் நேரத்துக்கும் உள்ள இடைவெளி." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" msgstr "மிக முக்கியமல்லாத மேம்படுத்தல்களை பயனருக்கு எவ்வளவு இடைவெளியில் அறிவிக்க வேண்டும்." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "பொதி மிக வேக சேமிப்பகத்தை எவ்வளவு இடைவெளியில் புதுப்பிக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "பொதி மிக வேக சேமிப்பகத்தை எவ்வளவு இடைவெளியில் புதுப்பிக்க வேண்டும். மதிப்பு நொடிகளில்." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " "seconds. Security update notifications are always shown after the check for " @@ -911,39 +888,89 @@ msgstr "" "வேண்டும். மதிப்பு நொடிகளில். பாதுகாப்பு மேம்பாடுகள் மேம்பாடுகளுக்கு சோதித்தவுடன் " "அறிவிக்கப்படும்; ஆனால் முக்கியமல்லாதவை குறைவான முறைகள் அறிவிக்கப்பட வேண்டும்." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" +msgstr "மிக முக்கியமில்லாத அறிவிப்புகளை பயனருக்கு கடைசியாக கூறிய நேரம்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " +"seconds since the epoch, or zero for never." +msgstr "" +"மிக முக்கியமில்லாத அறிவிப்புகளை பயனருக்கு கடைசியாக கூறிய நேரம். மதிப்பு " +"எபோக்கிலிருந்து நொடிகளில்; எப்போதுமில்லை என்பதற்கு பூஜ்யம்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "How often to check for distribution upgrades" +msgstr "வினியோக மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." +msgstr "மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "How often to refresh the package cache" +msgstr "பொதி மிக வேக சேமிப்பகத்தை எவ்வளவு இடைவெளியில் புதுப்பிக்க வேண்டும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." +msgstr "பொதி மிக வேக சேமிப்பகத்தை எவ்வளவு இடைவெளியில் புதுப்பிக்க வேண்டும். மதிப்பு நொடிகளில்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 +#| msgid "Install updates automatically when running on battery power" +msgid "Check for updates when running on battery power" +msgstr "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்கும்போதும் தானியங்கியாக மேம்படுத்தலுக்கு சோதிக்கவும்" + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 +#| msgid "Install updates automatically when running on battery power." +msgid "Check for updates when running on battery power." +msgstr "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்கும்போதும் தானியங்கியாக மேம்படுத்தலுக்கு சோதிக்கவும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" msgstr "வினியோக மேம்பாடு கிடைக்கும்போது பயனருக்கு அறிவி" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." msgstr "வினியோக மேம்பாடு கிடைக்கும்போது பயனருக்கு அறிவி" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" +msgstr "கூடுதல் தள நிரல்களை நிறுவ வேண்டுமா என பயனரை கேட்கவும்." + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "ஊடகத்தில் மென்பொருள் மூலம் எனக்குறிக்க உள்ள கோப்புக்களின் பெயர்." +msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." +msgstr "கிடைக்கும் எனில் கூடுதல் தள நிரல்களை நிறுவ வேண்டுமா என பயனரை கேட்கவும்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"மிக முக்கியமில்லாத அறிவிப்புகளை பயனருக்கு கடைசியாக கூறிய நேரம். மதிப்பு " -"எபோக்கிலிருந்து நொடிகளில்; எப்போதுமில்லை என்பதற்கு பூஜ்யம்." +msgid "Firmware files that should not be searched for" +msgstr "தேடப்படக்கூடாத தள நிரல் கோப்புகள்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "மிக முக்கியமில்லாத அறிவிப்புகளை பயனருக்கு கடைசியாக கூறிய நேரம்." +msgid "" +"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " +"can include '*' and '?' characters." +msgstr "" +"தேடப்படக்கூடாத தள நிரல் கோப்புகள்; கால்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டு. இவை '*' மற்றும் '?' " +"ஆகிய எழுத்துருகளை கொண்டு இருக்கலாம். " #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "அலைஅகலப்பட்டையை பயன்படுத்துக" +msgid "Devices that should be ignored" +msgstr "உதாசீனப்படுத்த வேண்டிய சாதனங்கள்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "மேம்படுத்தல்களுக்கு சோதிக்க ஜிஎஸ்எம் மற்றும் சிடிஎம்ஏ போன்ற அலைஅகலப்பட்டையை பயன்படுத்துக" +msgid "" +"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " +"and '?' characters." +msgstr "" +"உதாசீனப்படுத்த வேண்டிய சாதனங்கள்; கால்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டு. இவை '*' மற்றும் '?' ஆகிய " +"எழுத்துருகளை கொண்டு இருக்கலாம். " #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." +msgstr "ஊடகத்தில் மென்பொருள் மூலம் எனக்குறிக்க உள்ள கோப்புக்களின் பெயர்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "" "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " "important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " @@ -954,21 +981,11 @@ msgstr "" "சோதிக்கப்படும். அப்படி இருந்தால் மேம்பாடுசோதனை மேற்கொள்ளப்படும். இது இயங்கும் கணினிகள் " "வட்டுகளால் பின் நிறுவல் செய்யப்பட உதவும்." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'க்ளோன்' என்பது எல்லா திரைகளிலும் ஒன்றையே காட்டும்; பொருத்து' என்பது உள்ளமை திரையை செயல் " -"நீக்கும்; ஒன்றும் செய்யாதே' என்பது முன்னிருப்பு எக்ஸார்க் நடத்தையை கடைபிடிக்கும். (சமீபத்திய " -"பதிப்புகளில் மேல்மேசையை நீட்டிக்கும்)" - #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "File for default configuration for RandR" msgstr "RandR க்கு முன்னிருப்பு அமைப்பு" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " @@ -981,47 +998,61 @@ msgstr "" "பயனர் அந்த கோப்பை வைத்து இல்லாவிட்டால் அல்லது அது பயனரின் அமைக்கப்பட்ட திரைகளுக்கு " "பொருந்தாவிட்டால் இந்த விசை குறிப்பிடும் கோப்பை பயன்படுத்தும்." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" msgstr "துவக்கம் முடிந்த பிறகு குறிப்பிட்ட திரைகளை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"ஜிடிகே+ கூறுகளுக்கு பிரதிநிதியாக ஏற்றப்படும் சரங்களின் பட்டியல், வழக்கமாக நிபந்தனையுடன் " -"கூடிய மற்றும் வலுக்கட்டாயமாக செயலிழக்கசெய்யப்பட்டவைகளுக்கு கூடிதலாக" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 +#| msgid "" +#| "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch " +#| "off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg " +#| "behaviour (extend the desktop in recent versions)" msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." +"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " +"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " +"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will " +"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is " +"(respectively) open or closed." msgstr "" -"வடிவமைப்பில் முன்னிருப்பாக செயலாக்கி இருந்தாலும் ஜிடிகே+ கூறுகளுக்கு பிரதிநிதியான " -"ஏற்றப்படாத சரங்களின் பட்டியல்." +"'க்ளோன்' என்பது எல்லா திரைகளிலும் ஒரே காட்சியைக் காண்பிக்கும், 'டாக்' என்பது உள் திரையை ஆஃப் " +"செய்யும், 'எதுவும் செய்யாதே' என்பது முன்னிருப்பான Xorg நடத்தையைப் பயன்படுத்தும் " +"(சமீபத்திய பதிப்புகளில் டெஸ்க்டாப்பை நீட்டி). முன்னிருப்பான, 'மூடியைப் பின்பற்று' என்பது, மூடி " +"திறந்துள்ளதா அல்லது மூடப்பட்டுள்ளதா என்பதைப் பொறுத்து (முறையே) 'எதுவும் செய்யாதே' மற்றும் " +"'டாக்' என்பவற்றுள் ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கும்." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Antialiasing" msgstr "ஆன்டி அலயஸிங்" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" +"எழுத்துருக்களை வரையும்போது பயன்படுத்த ஆன்டி அலயசிங்க். மதிப்புகள்: \"ஏதுமில்லை\" ஆன்டி " +"அலயசிங்க் தேவை இல்லை. \"சாம்பல் சாயல்\" செந்தர \"சாம்பல் சாயல் ஆன்டி அலயசிங்க். ஆர்ஜிபிஏ " +"துணைபடத்துணுக்கு ஆன்டி அலயசிங்க் (எல்சிடி திரைகளுக்கு மட்டில்." + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Hinting" msgstr "விளிம்பு பலப்படுத்தல்" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "குறிப்பாக செயல்நீக்கப்பட்ட ஜிடிகே+ கூறுகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "குறிப்பாக செயலாக்கப்பட்ட ஜிடிகே+ கூறுகளின் பட்டியல்" +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" +"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgstr "" +"எழுத்துருக்களை வரையும் போது பயன்படுத்த விளிம்பு பலமாக்கம். மதிப்புகள்:\"ஏதுமில்லை\" " +"பலமாக்கல் தெவை இல்லை. \"சற்று\": அடிப்படை பலமாக்கம். \"நடுத்தரம்\" \"முழு\" அதிக பட்ச " +"பலமாக்கம்.( எழுத்துருவே மாறிவிடலாம்.)" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "RGBA order" msgstr "ஆர்ஜிபிஏ வரிசை" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " @@ -1033,31 +1064,39 @@ msgstr "" "இருக்க. இதுவே அதிகமாக பயன்படுகிறது. \"பி ஜிஆர்\" நீலம் இடது கோடியில். \"விஆர்ஜிபி\" " "சிவப்பு மேலே இருக்க. \"விபிஜிஆர்\" சிவப்பு கீழே இருக்க." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "குறிப்பாக செயல்நீக்கப்பட்ட ஜிடிகே+ கூறுகளின் பட்டியல்" + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." msgstr "" -"எழுத்துருக்களை வரையும்போது பயன்படுத்த ஆன்டி அலயசிங்க். மதிப்புகள்: \"ஏதுமில்லை\" ஆன்டி " -"அலயசிங்க் தேவை இல்லை. \"சாம்பல் சாயல்\" செந்தர \"சாம்பல் சாயல் ஆன்டி அலயசிங்க். ஆர்ஜிபிஏ " -"துணைபடத்துணுக்கு ஆன்டி அலயசிங்க் (எல்சிடி திரைகளுக்கு மட்டில்." +"வடிவமைப்பில் முன்னிருப்பாக செயலாக்கி இருந்தாலும் ஜிடிகே+ கூறுகளுக்கு பிரதிநிதியான " +"ஏற்றப்படாத சரங்களின் பட்டியல்." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "குறிப்பாக செயலாக்கப்பட்ட ஜிடிகே+ கூறுகளின் பட்டியல்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." msgstr "" -"எழுத்துருக்களை வரையும் போது பயன்படுத்த விளிம்பு பலமாக்கம். மதிப்புகள்:\"ஏதுமில்லை\" " -"பலமாக்கல் தெவை இல்லை. \"சற்று\": அடிப்படை பலமாக்கம். \"நடுத்தரம்\" \"முழு\" அதிக பட்ச " -"பலமாக்கம்.( எழுத்துருவே மாறிவிடலாம்.)" +"ஜிடிகே+ கூறுகளுக்கு பிரதிநிதியாக ஏற்றப்படும் சரங்களின் பட்டியல், வழக்கமாக நிபந்தனையுடன் " +"கூடிய மற்றும் வலுக்கட்டாயமாக செயலிழக்கசெய்யப்பட்டவைகளுக்கு கூடிதலாக" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 msgid "Enable debugging code" msgstr "வழுநீக்கி சொருகியை செயல்படுத்து" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 +msgid "Replace existing daemon" +msgstr "தற்போதுள்ள டெமானை இடமாற்று" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "(பிழை திருத்த) சிறிய தாமதத்தின் பின் வெளியேறு" @@ -1069,23 +1108,15 @@ msgstr "விசைப்பலகை அணுகல் " msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "விசைப்பலகை அணுகல் சொருகி" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "உதவியை காட்டும்போது பிழை ஏற்பட்டது: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "மெது விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது" +msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் மெதுவானது" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "மெது விசைகள் செயல் நீக்கப்பட்டது" +msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் " -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1093,64 +1124,41 @@ msgstr "" "ஷிப்ட் விசையை 8 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது உங்கள் " "விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 msgid "Universal Access" msgstr "உலகளாவிய அணுகல்" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 msgid "Turn Off" msgstr "நிறுத்து" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 msgid "Turn On" msgstr "இயக்கு" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 msgid "Leave On" msgstr "இயக்கத்தில் விடு" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 msgid "Leave Off" msgstr "இயக்க நீக்கத்தில் விடு" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_T நிறுத்து" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_T இயக்கு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_L இயக்கத்தில் விடு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_L இயக்க நீக்கத்தில் விடு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "ஒட்டு விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது" +msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் ஒட்டுபவை " -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "ஒட்டு விசைகள் செயல் நீக்கப்பட்டது" +msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் ஒட்டுபவை " -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1158,8 +1166,7 @@ msgstr "" "ஷிப்ட் விசையை 5 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது உங்கள் " "விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -1168,43 +1175,6 @@ msgstr "" "இரண்டு விசைகளை ஒரே சமயத்தில் அழுத்தவும் அல்லது ஷிப்ட் விசையை 5 அழுத்தவும் , இது உங்கள் " "விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும, தேவையற்ற விசைகளை நிறுத்தும்.." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "உலகளாவிய அணுகல் தேர்வுகள்" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "(_c) வண்ணங்களில் வேறுபாட்டை அதிகப்படுத்து." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "(_t) உரைஐ பெரிதாயும் படிக்க சுலபமாயும் ஆக்குக" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "(_h) ஒப்புக்கொள்ள விசைகளை அழுத்தி பிடிக்கவும். (மெதுவான விசைகள்)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "(_k) திரை விசைப்பலகையை பயன்படுத்து." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "(_m) திரை பெரிதாக்கி யை பயன்படுத்துக." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "(_r) திரைபடிப்பான்" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "(_I) இரட்டை விசை அமுத்தலை புறக்கணி (துள்ளு விசைகள்)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "(_P) குறுக்கு விசைகளை ஒரு நேரத்தில் ஒன்று என அழுத்தவும்." - #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility settings" msgstr "அணுகல் அமைப்புகள்" @@ -1213,152 +1183,17 @@ msgstr "அணுகல் அமைப்புகள்" msgid "Accessibility settings plugin" msgstr "அணுகல் அமைப்புகள் சொருகி" -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "சொருகிய சாதனங்களை தானியங்கியாக ஏற்றி இயக்குக" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mount Helper" -msgstr "ஏற்றல் உதவியாளர் " - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr " %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை " - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s க்கு ஒரு அடைவை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "என்ன செய்ய என்று கேள் " - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "அடைவினை திற" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p ஏற்றம் நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "நீங்கள் வீடியோDVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "நீங்கள் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு சூப்பர் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று CD ஐஉள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ப்ளூ ரே வட்டை உள்ளிட்டீர்கள்." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ஹெச்டி டிவிடி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு புகைப்பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "நீங்கள் ஒர் இரும படங்கள் உள்ள ஊடகத்தை உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "நீங்கள் ஒரு இரும ஒலி இசைப்பானை உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "நீங்கள் தானியங்கி மென்பொருள் உள்ள ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "நீங்கள் ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "எந்த பயன்பாட்டை துவக்க என தேர்வு செய்க." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" ஐ எப்படி திறப்பது என தேர்ந்து எடுங்கள். \"%s\". வகை ஊடகத்துக்கு எதிர்காலத்தில் " -"இதே வகை செயலை செய்யலாமா என்றும் தேர்வு செய்க." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_எப்போதுமே இதே செயலை செய்யவும்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "வெளியேற்று (_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "இறக்கு (_U)" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "பின்னணி" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "பின்னணி சொருகி" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#. Priority=100 +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "ஒட்டுப்பலகை" -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Clipboard plugin" msgstr "ஒட்டுப்பலகை சொருகி" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1664 msgid "Color" msgstr "நிறம்" @@ -1366,43 +1201,52 @@ msgstr "நிறம்" msgid "Color plugin" msgstr "நிற சொருகி" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669 msgid "Recalibrate now" msgstr "இப்போது மறு அளவீடு செய்க" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712 msgid "Recalibration required" msgstr "மறு அளவீடு தேவைப்படுகிறது." #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724 #, c-format msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." msgstr "காட்டி '%s' சீக்கிரம் மறு அளவீடு செய்யப்பட வேண்டும்." #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733 #, c-format msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." msgstr "அச்சுப்பொறி '%s' சீக்கிரம் மறு அளவீடு செய்யப்பட வேண்டும்." #. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2073 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "GNOME அமைவுகள் கிங்கரன் நிற சொருகி" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 msgid "Color calibration device added" msgstr "நிற அளவீடு சாதனம் சேர்க்கப்பட்டது" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 msgid "Color calibration device removed" msgstr "நிற அளவீடு சாதனம் நீக்கப்பட்டது" +#. Priority=100 +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Cursor" +msgstr "நிலைக்காட்டி" + +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Show/hide cursor on tablet devices" +msgstr "டாப்ளெட் சாதனங்களில் நிலைகாட்டியைக் காண்பி/மறை" + #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" msgstr "டம்மி" @@ -1411,12 +1255,12 @@ msgstr "டம்மி" msgid "Dummy plugin" msgstr "டம்மி சொருகி" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578 #, c-format msgid "Low Disk Space on \"%s\"" msgstr "\"%s\" இல் குறைந்த வட்டு இடம்" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580 #, c-format msgid "" "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1425,19 +1269,19 @@ msgstr "" "தொகுதி \"%s\" இல் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது. குப்பைத்தொட்டியை காலி செய்வதால் " "கொஞ்சம் காலி இடத்தை பெறலாம்." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "தொகுதி \"%s\" இல் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது." #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 msgid "Low Disk Space" msgstr "குறைந்த வட்டு இடம்" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1446,26 +1290,26 @@ msgstr "" "கணினியில் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது. குப்பைத்தொட்டியை காலி செய்வதால் கொஞ்சம் காலி " "இடத்தை பெறலாம்." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "கணினியில் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609 msgid "Disk space" msgstr "வட்டு இடம்" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 msgid "Examine" -msgstr "சோதி" +msgstr "சோதி..." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 msgid "Empty Trash" msgstr "குப்பையை காலி செய்" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 msgid "Ignore" msgstr "உதாசீனம் செய்" @@ -1514,27 +1358,56 @@ msgstr "" msgid "Examine…" msgstr "சோதி..." +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Housekeeping" +msgstr "ஹவுஸ்கீப்பிங்" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " +"about low disk space" +msgstr "" +"சிறுதோற்ற தேக்ககங்களையும் மற்ற இடைநிலைக் கோப்புகளையும் தானாகவே பண்படுத்தி, வட்டு " +"இடம் குறைவாக இருந்தால் எச்சரிக்கை செய்கிறது" + #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:611 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" msgstr[0] "விசைப்பலகை" -msgstr[1] "விசைப்பலகைகள்" +msgstr[1] "விசைப்பலகை" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keyboard plugin" msgstr "விசைப்பலகை சொருகி" +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 +msgid "Unable to capture a screenshot" +msgstr "திரை பிடிப்பு செய்ய முடியவில்லை" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 +#| msgid "Screensaver" +msgid "Screenshot taken" +msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கப்பட்டது" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "%s யிலிருந்து திரைவெட்டு" + #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "முடக்கப்பட்டது" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -1543,25 +1416,138 @@ msgstr[1] "%u வெளிப்பாடுகள்" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u உள்ளீடு" msgstr[1] "%u உள்ளீடுகள்" -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 msgid "System Sounds" msgstr "கணினி ஒலிகள்" -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#. Priority=100 +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Media keys" msgstr "ஊடக விசைகள்" -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Media keys plugin" msgstr "ஊடக விசைகள் சொருகி" +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99 +msgid "Touchpad toggle" +msgstr "தொடுதிட்டு நிலைமாற்று" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100 +#| msgid "Toggle touchpad" +msgid "Touchpad On" +msgstr "தொடுதிட்டு ஆன்" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 +msgid "Touchpad Off" +msgstr "தொடுதிட்டு ஆஃப்" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 +msgid "Microphone Mute" +msgstr "ஒலிவாங்கி ஒலிதடு" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 +#| msgid "Volume mute" +msgid "Quiet Volume Mute" +msgstr "கொயட் ஒலியளவு ஒலிதடு" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 +#| msgid "Volume down" +msgid "Quiet Volume Down" +msgstr "கொயட் ஒலியளவைக் குறை" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 +#| msgid "Volume up" +msgid "Quiet Volume Up" +msgstr "கொயட் ஒலியளவை உயர்த்து" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117 +#| msgid "Lock screen" +msgid "Lock Screen" +msgstr "திரையைப் பூட்டு" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131 +msgid "Rewind" +msgstr "பின்னகர்த்து" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132 +msgid "Forward" +msgstr "முன்னகர்த்து" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133 +msgid "Repeat" +msgstr "மீண்டும் செய்" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134 +msgid "Random Play" +msgstr "எழுந்தமானமாக இயக்கு" + +#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137 +msgid "Video Out" +msgstr "வீடியோ வெளியீடு" + +#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139 +#| msgid "Start screensaver" +msgid "Rotate Screen" +msgstr "திரையைச் சுழற்று" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 +#| msgid "Power" +msgid "Power Off" +msgstr "மின்சக்தி நிறுத்தம்" + +#. the kernel / Xorg names really are like this... +#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151 +msgid "Sleep" +msgstr "உறங்கு" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152 +msgid "Suspend" +msgstr "இடைநிறுத்து." + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153 +msgid "Hibernate" +msgstr "இடை உறக்கம்" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154 +msgid "Brightness Up" +msgstr "பிரகாசம் அதிகரி" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155 +msgid "Brightness Down" +msgstr "பிரகாசம் குறை" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156 +#| msgid "Keyboard is empty" +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் அதிகரி" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157 +#| msgid "Keyboard battery low" +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் குறை" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158 +#| msgid "Keyboard is charged" +msgid "Keyboard Brightness Toggle" +msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் நிலைமாற்று" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159 +#| msgid "Battery is low" +msgid "Battery Status" +msgstr "மின்கல நிலை" + #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "சொடுக்கி அணுகல்-முறைகளை செயல்படுத்த முடியவில்லை" @@ -1572,28 +1558,39 @@ msgstr "சொடுக்கி அணுகலுக்கு மவுஸ் #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:607 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" msgstr[0] "சொடுக்கி" -msgstr[1] "சொடுக்கிகள்" +msgstr[1] "சுட்டி" #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Mouse plugin" msgstr "சொடுக்கி சொருகி" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 +#. Priority=100 +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Print-notifications" +msgid "Orientation" +msgstr "திசை" + +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 +#| msgid "Print-notifications plugin" +msgid "Orientation plugin" +msgstr "திசை செருகுநிரல்" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:73 msgid "Unknown time" msgstr "தெரியாத நேரம்" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:78 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i நிமிடம்" msgstr[1] "%i நிமிடங்கள்" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:88 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1602,18 +1599,18 @@ msgstr[1] "%i மணிநேரங்கள்" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:94 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "மணி" msgstr[1] "மணிகள்" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "நிமிடம்" @@ -1621,7 +1618,7 @@ msgstr[1] "நிமிடங்கள்" #. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. #. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:343 #, c-format msgid "provides %s laptop runtime" msgstr "%s மடிகணினி இயக்க நேரம் தருகிறது" @@ -1629,7 +1626,7 @@ msgstr "%s மடிகணினி இயக்க நேரம் தருக #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and #. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:354 #, c-format msgid "%s %s remaining" msgstr "%s %s மீதம் " @@ -1640,20 +1637,20 @@ msgstr "%s %s மீதம் " #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and #. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392 #, c-format msgid "%s %s until charged" msgstr "%s %s மின்ஏற்றும் வரை" #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. #. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:382 #, c-format msgid "provides %s battery runtime" msgstr "%s மின்கல இயக்க நேரம் தருகிறது" #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:473 msgid "Product:" msgstr "உற்பத்திப்பொருள்:" @@ -1661,416 +1658,423 @@ msgstr "உற்பத்திப்பொருள்:" #. TRANSLATORS: device is charged #. TRANSLATORS: device is charging #. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486 msgid "Status:" msgstr "நிலை:" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 msgid "Missing" msgstr "காணவில்லை" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749 msgid "Charged" msgstr "மின்னேற்றப்பட்டது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737 msgid "Charging" msgstr "மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741 msgid "Discharging" msgstr "சக்தி இறங்குகிறது" #. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:491 msgid "Percentage charge:" msgstr "சதவிகித மின்னேற்றம்:" #. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:495 msgid "Vendor:" msgstr "விற்பனையாளர்:" #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 msgid "Technology:" msgstr "தொழில்நுட்பம்:" #. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 msgid "Serial number:" msgstr "வரிசை எண்:" #. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:508 msgid "Model:" msgstr "மாதிரி:" #. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:513 msgid "Charge time:" msgstr "மின்னேற்று நேரம்:" #. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:519 msgid "Discharge time:" msgstr "மின் வெளியீட்டு நேரம்:" #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:526 msgid "Excellent" msgstr "மிக நன்று" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 msgid "Good" msgstr "நன்று" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:530 msgid "Fair" msgstr "மிதமான" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:532 msgid "Poor" msgstr "மோசம் " -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:536 msgid "Capacity:" msgstr "கொள்திறன்:" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567 msgid "Current charge:" msgstr "நடப்பு மின்னேற்றம்:" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:548 msgid "Last full charge:" msgstr "கடைசி முழு மின்னேற்றம்:" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572 msgid "Design charge:" msgstr "வடிவமைப்பு மின்னேற்றம்:" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:559 msgid "Charge rate:" msgstr "மின்னேற்ற விகிதம்:" #. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:591 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "ஏசி தகைவி " msgstr[1] "ஏசி தகைவிகள்" #. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:595 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "மடிகணினி மின்கலம்" msgstr[1] "மடிகணினி மின்கலங்கள்" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:599 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "யூபிஎஸ்" msgstr[1] "யூபிஎஸ்கள்" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:603 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "மானிட்டர்" msgstr[1] "மானிட்டர்கள்" #. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:615 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "பிடிஏ" msgstr[1] "பிடிஏக்கள்" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:619 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "அலை பேசி " msgstr[1] "அலை பேசிகள்" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:624 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" msgstr[0] "ஊடக இயக்கி" msgstr[1] "ஊடக இயக்கிகள்" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:628 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" msgstr[0] "தொடுபலகை" msgstr[1] "தொடுபலகைகள் " #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:632 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "கணினி" msgstr[1] "கணினிகள்" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:696 msgid "Lithium Ion" msgstr "லித்தியம் அயான்" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:700 msgid "Lithium Polymer" msgstr "லித்தியம் பாலிமர் " #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:704 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "லித்தியம் அயர்ன் பாஸ்பேட் " #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:708 msgid "Lead acid" msgstr "ஈய அமிலம் " #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:712 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "நிக்கல் காட்மியம் " #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:716 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "நிக்கல் உலோக ஹைட்ரைட் " #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:720 msgid "Unknown technology" msgstr "தெரியாத தொழில்நுட்பம்" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:745 msgid "Empty" msgstr "வெற்று" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:753 msgid "Waiting to charge" msgstr "மின்னேற்ற காத்திருக்கிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:757 msgid "Waiting to discharge" msgstr "மின்னிறக்கத்துக்கு காத்திருக்கிறது" #. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 msgid "Laptop battery not present" msgstr "மடிகணினி மின்கலம் இருப்பில் இல்லை" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 msgid "Laptop battery is charging" msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னேற்றம் ஆகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:793 msgid "Laptop battery is discharging" msgstr "மடிகணினி மின்கலம் சக்தி இறங்குகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:797 msgid "Laptop battery is empty" msgstr "மடிகணினி மின்கலம் காலியாக உள்ளது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 msgid "Laptop battery is charged" msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னேற்றப்பட்டது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 msgid "Laptop battery is waiting to charge" msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னேற்ற காத்திருக்கிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 msgid "Laptop battery is waiting to discharge" msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னிறக்கத்துக்கு காத்திருக்கிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:818 msgid "UPS is charging" msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:822 msgid "UPS is discharging" msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:826 msgid "UPS is empty" msgstr "யூபிஎஸ் காலியாக உள்ளது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:830 msgid "UPS is charged" msgstr "யூபிஎஸ் மின்னேற்றப்பட்டது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:839 msgid "Mouse is charging" msgstr "சொடுக்கி மின்னேற்றம் ஆகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:843 msgid "Mouse is discharging" msgstr "சொடுக்கி சக்தி இறங்குகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:847 msgid "Mouse is empty" msgstr "சொடுக்கி காலியாக உள்ளது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:851 msgid "Mouse is charged" msgstr "சொடுக்கி மின்னேற்றப்பட்டது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 msgid "Keyboard is charging" msgstr "விசைப்பலகை மின்னேற்றம் ஆகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 msgid "Keyboard is discharging" msgstr "விசைப்பலகை சக்தி இறங்குகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 msgid "Keyboard is empty" msgstr "விசைப்பலகை காலியாக உள்ளது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:872 msgid "Keyboard is charged" msgstr "விசைப்பலகை மின்னேற்றப்பட்டது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:881 msgid "PDA is charging" msgstr "பிடிஏ மின்னேற்றம் ஆகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:885 msgid "PDA is discharging" msgstr "பிடிஏ சக்தி இறங்குகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:889 msgid "PDA is empty" msgstr "பிடிஏ காலியாக உள்ளது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:893 msgid "PDA is charged" msgstr "பிடிஏ மின்னேற்றப்பட்டது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 msgid "Cell phone is charging" msgstr "அலை பேசி மின்னேற்றம் ஆகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 msgid "Cell phone is discharging" msgstr "அலை பேசி சக்தி இறங்குகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 msgid "Cell phone is empty" msgstr "அலை பேசி காலியாக உள்ளது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:914 msgid "Cell phone is charged" msgstr "அலை பேசி மின்னேற்றப்பட்டது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:924 msgid "Media player is charging" msgstr "ஊடக இயக்கி மின்னேற்றம் ஆகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:928 msgid "Media player is discharging" msgstr "ஊடக இயக்கி சக்தி இறங்குகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:932 msgid "Media player is empty" msgstr "ஊடக இயக்கி காலியாக உள்ளது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:936 msgid "Media player is charged" msgstr "ஊடக இயக்கி மின்னேற்றப்பட்டது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:945 msgid "Tablet is charging" msgstr "தொடுபலகை மின்னேற்றம் ஆகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:949 msgid "Tablet is discharging" msgstr "தொடுபலகை சக்தி இறங்குகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 msgid "Tablet is empty" msgstr "தொடுபலகை காலியாக உள்ளது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 msgid "Tablet is charged" msgstr "தொடுபலகை மின்னேற்றப்பட்டது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:966 msgid "Computer is charging" msgstr "கணினி மின்னேற்றம் ஆகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:970 msgid "Computer is discharging" msgstr "கணினி சக்தி இறங்குகிறது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:974 msgid "Computer is empty" msgstr "கணினி காலியாக உள்ளது" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:978 msgid "Computer is charged" msgstr "கணினி மின்னேற்றப்பட்டது" +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1755 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" + #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:926 msgid "Battery may be recalled" msgstr "மின்கலம் திருப்பி அழைக்கப்படலாம் " -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:929 #, c-format msgid "" "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " @@ -2079,181 +2083,184 @@ msgstr "" "உங்கள் கணின்னியில் உள்ள ஒரு மின்கலம் %s ஆல் திருப்பி அழைக்கப்பட்டிருக்கலாம். நீங்கள் ஆபத்தில் " "இருக்கலாம்." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932 msgid "For more information visit the battery recall website." msgstr "மேலதிக தகவல்களுக்கு மின்கல திருப்பி அழைப்பு வலைத்தளத்துக்கு சென்று பார்க்கவும்." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:943 msgid "Visit recall website" msgstr "மின்கல திருப்பி அழைப்பு வலைத்தளம்" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:947 msgid "Do not show me this again" msgstr "இத்தகவலை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1200 msgid "UPS Discharging" msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1205 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "யூபிஎஸ் மின்சக்தியில் %s மீதமுள்ளது" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1226 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1608 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1746 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "சக்தி" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345 msgid "Battery low" msgstr "மின்கல சக்தி குறைவு" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348 msgid "Laptop battery low" msgstr "மடிகணினி மின்கல சக்தி குறைவு" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355 #, c-format +#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "தோராயமாக %s மீதமுள்ளது (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1362 msgid "UPS low" msgstr "யூபிஎஸ் குறைவு" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1368 #, c-format +#| msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "தோராயமாக %s யூபிஎஸ் காப்பு மின்சக்தி மீதமுள்ளது (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532 msgid "Mouse battery low" msgstr "சொடுக்கி மின்கல சக்தி குறைவு" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "கம்பியில்லா சொடுக்கி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1380 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 msgid "Keyboard battery low" msgstr "விசைப்பலகை மின்கல சக்தி குறைவு" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "கம்பியில்லா விசைப்பலகை மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549 msgid "PDA battery low" msgstr "பிடிஏ மின்கல சக்தி குறைவு" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "பிடிஏ மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1394 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 msgid "Cell phone battery low" msgstr "அலைபேசி மின்கல சக்தி குறைவு" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "அலைபேசி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1401 msgid "Media player battery low" msgstr "ஊடக இயக்கி மின்கல சக்தி குறைவு" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "ஊடக இயக்கி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1408 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 msgid "Tablet battery low" msgstr "தொடுபலகை மின்கல சக்தி குறைவு" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "தொடுபலகை மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1415 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1586 msgid "Attached computer battery low" msgstr "இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி குறைவு" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி குறைவு (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445 msgid "Battery is low" msgstr "மின்கல சக்தி குறைவு" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486 msgid "Battery critically low" msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1660 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "மடிகணினி மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr " தரவு இழப்பை தவிர்க்க ஏசி தகைவியை பொருத்தவும்" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -2261,36 +2268,39 @@ msgstr "" "செய்யப்படப்போகிறது " #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1506 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் உறங்கப்போகிறது " #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் நிறுத்தப்படப்போகிறது " #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1520 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1698 msgid "UPS critically low" msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1526 #, c-format +#| msgid "" +#| "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power " +#| "to your computer to avoid losing data." msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " "computer to avoid losing data." msgstr "" -"தோராயமாக %s யூபிஎஸ் காப்பு மின்சக்தி மீதமுள்ளது (%.0f%%). தரவு இழப்பை " -"தவிர்க்க கணினிக்கு ஏசி சக்தியை மீட்டமைக்கவும்." +"தோராயமாக %s யூபிஎஸ் காப்பு மின்சக்தி மீதமுள்ளது (%.0f%%). தரவு இழப்பை தவிர்க்க " +"கணினிக்கு ஏசி சக்தியை மீட்டமைக்கவும்." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2300,7 +2310,7 @@ msgstr "" "சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2310,7 +2320,7 @@ msgstr "" "சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2320,7 +2330,7 @@ msgstr "" "இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2330,7 +2340,7 @@ msgstr "" "இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2340,7 +2350,7 @@ msgstr "" "சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2350,7 +2360,7 @@ msgstr "" "சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2359,15 +2369,8 @@ msgstr "" "இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " "சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் செய்யப்படும்." -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1668 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" "b> when the battery becomes completely empty." @@ -2376,7 +2379,11 @@ msgstr "" "இயக்கம் <b>நிறுத்தப்படப்போகிறது</b>" #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1674 +#| msgid "" +#| "The battery is below the critical level and this computer is about to " +#| "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " +#| "computer in a suspended state." msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.\n" @@ -2387,21 +2394,21 @@ msgstr "" "<b>NOTE:</b> சிறிதளவு சக்தி இந்த நிலைக்கு தேவை." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1681 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி உறங்கப்போகிறது" #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி இயக்கம் நிறுத்தப்படப்போகிறது. " #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when " "the UPS becomes completely empty." @@ -2410,43 +2417,60 @@ msgstr "" "இயக்கம் <b>நிறுத்தப்படப்போகிறது</b>" #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1712 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி உறங்கப்போகிறது" #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1717 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி இயக்கம் நிறுத்தப்படப்போகிறது. " #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2220 msgid "Lid has been opened" msgstr "மூடி திறக்கப்பட்டது" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2258 msgid "Lid has been closed" msgstr "மூடி மூடப்பட்டது" -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "சக்தி மேலாளர்" +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3067 +#| msgid "Automount" +msgid "Automatic logout" +msgstr "தானாக வெளியேறுகிறது" -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "மடிக்கணினி திரை வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை" +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3067 +msgid "You will soon log out because of inactivity." +msgstr "செயலின்றி இருந்ததால் விரைவில் நீங்கள் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3072 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "தானியங்கு இடைநிறுத்தம்" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3072 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3077 +#| msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgstr "செயலின்றி இருந்ததால் கணினி விரைவில் இடைநிறுத்தப்படும்." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3077 +msgid "Automatic hibernation" +msgstr "தானியங்கு இடை உறக்கம்" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the backlight brightness. #. -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 msgid "Modify the laptop brightness" msgstr "மடிக்கணினி திரை வெளிச்சத்தை மாற்றுக" +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "மடிக்கணினி திரை வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை" + #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Power plugin" msgstr "சக்தி சொருகி" @@ -2475,219 +2499,240 @@ msgstr "%s அச்சுப்பொறி இயக்கி இல்லை" #. Translators: We have no driver installed for this printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 msgid "No driver for this printer." -msgstr "இந்த அச்சுப்பொறிக்கு இயக்கி இல்லை" +msgstr "இந்த அச்ச்சுப்பொறிக்கு இயக்கி இல்லை" #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:672 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805 msgid "Printers" msgstr "அச்சுப்பொறிகள்" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 msgid "Toner low" msgstr "அச்சுப்பொடி குறைவாக உள்ளது" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 msgid "Toner empty" msgstr "அச்சுப்பொடி காலி" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 msgid "Not connected?" msgstr "இணைக்கப்படவில்லையோ?" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 msgid "Cover open" msgstr "மூடி திறந்துள்ளது" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 msgid "Printer configuration error" msgstr "அச்சுப்பொறி வடிவமைப்பு பிழை" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 msgid "Door open" msgstr "கதவு திறந்து உள்ளது" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 msgid "Marker supply low" msgstr "குறிப்பான் கொடை குறைவாக உள்ளது" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 msgid "Out of a marker supply" msgstr "குறியிடுவான் கொடை இல்லை" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 msgid "Paper low" msgstr "காகிதம் தீரப்போகிறது" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 msgid "Out of paper" msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 msgid "Printer off-line" msgstr "அச்சுப்பொறி இணைப்பில் விலகி உள்ளது" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748 msgid "Printer error" msgstr "அச்சுப்பொறி பிழை" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டோனர் குறைவாக உள்ளது." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இல் டோனர் இல்லை." #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "அச்சுப்பொறி %s இணைக்கப்படாமல் இருக்கலாம்" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "அச்சடிப்பியின் உறை திறந்திருக்கிறது '%s'." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." msgstr "அச்சுப்பொறி %s இக்கு அச்சு வடிப்பி காணவில்லை" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "'%s' அச்சடிப்பியின் கதவு திறந்துள்ளது." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." msgstr "அச்சுப்பொறி %s இக்கு குறிப்பான் தீரப்போகிறது" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." msgstr "அச்சுப்பொறி %s இக்கு குறிப்பான் கொடை தீர்ந்தது" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளை விட கீழே உள்ளது." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளிற்கு வெளியில் உள்ளது." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "அச்சுப்பொறி %s இப்போது இணைப்பு விலகி இருக்கிறது" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "அச்சடிப்பியில் ஒரு பிழை இருக்கிறது '%s'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449 msgid "Printer added" msgstr "அச்சுப்பொறி சேர்க்கப்பட்டது" -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 msgid "Printer removed" msgstr "அச்சுப்பொறி நீக்கப்பட்டது" #. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 msgid "Printing stopped" msgstr "அச்சிடுதல் நிறுத்தப்பட்டது" #. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526 #, c-format msgid "\"%s\" on %s" msgstr "\"%s\" %s மீது" #. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 msgid "Printing canceled" msgstr "அச்சிடுதல் ரத்துசெய்யப்பட்டது" #. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486 msgid "Printing aborted" msgstr "அச்சிடுதல் கைவிடப்பட்டது" #. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 msgid "Printing completed" msgstr "அச்சிடுதல் பூர்த்தியானது" #. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524 msgid "Printing" msgstr "அச்சடித்தல்" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742 +#| msgid "Printer error" msgid "Printer report" msgstr "அச்சுப்பொறி அறிக்கை" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745 +#| msgid "Printing" msgid "Printer warning" msgstr "அச்சுப்பொறி எச்சரிக்கை" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755 #, c-format +#| msgid "Printer '%s' is low on toner." msgid "Printer '%s': '%s'." msgstr "அச்சுப்பொறி '%s': '%s'." -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#. Priority=100 +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Print-notifications" msgstr "அச்சு அறிவிப்புகள்" -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Print-notifications plugin" msgstr "அச்சு அறிவிப்பு சொருகி" +#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Remote Display" +msgstr "தொலைநிலை காட்சி" + +#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Disable animations on remote displays" +msgstr "தொலைநிலை காட்சிகளில் அசைவூட்டங்களை முடக்கு" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#| msgid "Screensaver" +msgid "Screensaver Proxy" +msgstr "திரைக்காப்பு பதிலி" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" +msgstr "பதிலி FreeDesktop திரைக்காப்பு gnome-அமர்வுக்கு கட்டுப்பட்டது" + #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 msgid "received error or hang up from event source" msgstr "ஒரு நிகழ்வு மூலத்தில் இருந்து பிழை அல்லது நிறுத்து கட்டளை பெறப்பட்டது" @@ -2717,6 +2762,24 @@ msgstr "உள் வரும் அட்டை நிகழ்வுகளு msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் நிகழ்வுகளுக்கு காத்திருக்கும் போது எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டது" +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#| msgid "smartcard driver" +msgid "Smartcard" +msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Enable smartcard plugin" +msgid "Smartcard plugin" +msgstr "Smartcard செருகுநிரல்" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "ஒலி" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Sound Sample Cache plugin" +msgstr "ஒலி மாதிரி தேக்கக செருகுநிரல்" + #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 msgid "" @@ -2726,126 +2789,128 @@ msgstr "வன்பொருள் சரியாக வேலை செய் #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 msgid "Additional software was installed" msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் நிறுவப்பட்டது" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:594 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1236 msgid "Software Updates" msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள்" #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 msgid "" "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " "correctly." msgstr "இது சரியாக பணி புரிவதற்கு முன்பு நீங்கள் வன்பொருளை நீக்கி மற்றும் இதை மறுஉள்ளிட வேண்டும்." #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." msgstr "உங்கள் வன்பொருள் அமைக்கப்பட்டது இப்போது பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது." #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 msgid "" "Additional firmware is required to make hardware in this computer function " "correctly." msgstr "இந்த கணினியின் வன்பொருள் சரியாக செயல்பட கூடுதல் firmware தேவைப்படுகிறது." #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 msgid "Additional firmware required" msgstr "கூடுதல் firmware தேவைப்படுகிறது" #. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 msgid "Install firmware" msgstr "firmwareஐ நிறுவு" #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 msgid "Ignore devices" msgstr "சாதனங்களை தவிர்" #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120 msgid "Failed To Update" msgstr "மேம்படுத்தல் தோல்வி அடைந்தது" #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed #. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126 msgid "A previous update was unfinished." msgstr "ஒரு முந்தைய மேம்படுத்தல் நிறைவடையவில்லை" #. TRANSLATORS: the package manager needed to download #. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136 msgid "Network access was required but not available." msgstr "பிணைய இணைப்பு தேவைப்பட்டது; ஆனால் கிடைக்கப்பெறவில்லை." #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly #. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145 msgid "An update was not signed in the correct way." msgstr "மேம்படுத்தல் சரியான வழியில் கையொப்பமிடப்படவில்லை" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user #. * probably cannot comprehend. Package management systems #. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155 +#| msgid "The system update has completed" msgid "The update could not be completed." msgstr "கணினி மேம்படுத்தல் முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 +#| msgid "The system update has completed" msgid "The update was cancelled." msgstr "மேம்படுத்தல் ரத்து செய்யப்பட்டது" #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after #. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166 msgid "An offline update was requested but no packages required updating." msgstr "" "ஒரு இணைப்பு விலகிய மேம்படுத்தல் கோரப்பட்டது; ஆனால் எந்த பொதிக்கும் மேம்படுத்தல் தேவை " "இருக்கவில்லை." #. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 msgid "No space was left on the drive." msgstr "இயக்கியில் இடம் இல்லை." #. TRANSLATORS: the update process failed in a general #. * way, usually this message will come from source distros #. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178 msgid "An update failed to install correctly." msgstr "ஒரு மேம்பாடு நிறுவுதல் தோல்வியுற்றது." #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 msgid "The offline update failed in an unexpected way." msgstr "இணைப்பு விலகிய மேம்படுத்தல் எதிர்பாராமல் தோல்வியுற்றது" #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the #. * package manager no mortal is supposed to understand, #. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192 msgid "Detailed errors from the package manager follow:" msgstr "தொகுப்பு மேலாளரிடமிருந்து விரிவான பிழை அறிக்கை பின் வருமாறு" #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 msgid "Distribution upgrades available" msgstr "விநியோக மேம்படுத்தல்கள் இருக்கின்றன" @@ -2855,233 +2920,307 @@ msgid "More information" msgstr "அதிக தகவல்" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:522 msgid "Update" msgid_plural "Updates" msgstr[0] "மேம்படுத்தல்" msgstr[1] "மேம்படுத்தல்கள்" #. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 msgid "An important software update is available" msgid_plural "Important software updates are available" msgstr[0] "ஒரு முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தல் கிடைக்கிறது" msgstr[1] "முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன" #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:545 msgid "Install updates" msgstr "மேம்படுத்தல்களை நிறுவு" #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:525 msgid "A software update is available." msgid_plural "Software updates are available." msgstr[0] "ஒரு மென்பொருள் மேம்படுத்தல் கிடைக்கிறது" msgstr[1] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன." #. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Updates" msgstr "மேம்படுத்தல்கள்" #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, #. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 msgid "Unable to access software updates" msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தலை அணுக இயலவில்லை" #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588 msgid "Try again" msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:973 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "ஒரு பரிமாற்றம் இடைபுகுவது இயங்குகிறது" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1193 +#| msgid "Software Updates" msgid "Software Update Installed" msgid_plural "Software Updates Installed" msgstr[0] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல் நிறுவப்பட்டது" -msgstr[1] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்பட்டன" +msgstr[1] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள்" #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1198 +#| msgid "An important software update is available" +#| msgid_plural "Important software updates are available" msgid "An important OS update has been installed." msgid_plural "Important OS updates have been installed." msgstr[0] "ஒரு முக்கிய இயங்குதள மேம்படுத்தல் நிறுவப்பட்டது" -msgstr[1] "ஒரு முக்கிய இயங்குதள மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்பட்டன" +msgstr[1] "முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1224 +#| msgid "Software Updates" msgid "Software Updates Failed" msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் தோல்வி அடைந்தது" #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1227 +#| msgid "An important software update is available" +#| msgid_plural "Important software updates are available" msgid "An important OS update failed to be installed." msgstr "ஒரு முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தலை நிறுவ முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1243 msgid "Review" msgstr "மீள்பார்வை" #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1248 msgid "Show details" msgstr "விவரங்களை காட்டு" #. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252 msgid "OK" msgstr "சரி" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Media keys plugin" +msgid "Updates plugin" +msgstr "மேம்படுத்தல்கள் செருகுநிரல்" + +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 +#| msgid "Left" +msgid "Left Ring" +msgstr "இடது வளையம்" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "இடது வளைய பாங்கு #%d" +msgstr "இடது வட்ட பாங்கு #%d" + +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +#| msgid "Right" +msgid "Right Ring" +msgstr "வலது வளையம்" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "வலது வளைய பாங்கு #%d" +msgstr "வலது வட்ட பாங்கு #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "இடது தொடுபட்டை" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "இடது தொடுப்பட்டை பாங்கு #%d" +msgstr "இடது தொடுபட்டை பாங்கு #%d" + +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "வலது தொடுபட்டை" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "வலது தொடுப்பட்டை பாங்கு #%d" +msgstr "வலது தொடு பட்டை பாங்கு #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "இடது தொடுவளைய பாங்கு மாற்றி" +msgstr "இடது தொடு வட்ட பாங்கு மாற்றி " -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "வலது தொடுவளைய பாங்கு மாற்றி" +msgstr "வலது தொடு வட்ட பாங்கு மாற்றி " -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "இடது தொடுப்பட்டை பாங்கு மாற்றி " +msgstr "இடது தொடு பட்டை பாங்கு மாற்றி " -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "வலது தொடுப்பட்டை பாங்கு மாற்றி " +msgstr "வலது தொடு பட்டை பாங்கு மாற்றி " -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "பாங்கு மாற்றி #%d" +msgstr "பாங்கு மாற்றி #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "இடது பொத்தான் #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "வலது பொத்தான் #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "மேல் பொத்தான் #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "கீழ் பொத்தான் #%d" -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:1 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "தொடுத்திட்டு எல்ஈடி வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:942 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 +msgctxt "Action type" +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:927 +#, c-format +msgctxt "Action type" +msgid "Send Keystroke %s" +msgstr "விசைதட்டலை அனுப்பு %s" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:945 +msgctxt "Action type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "திரையிலான உதவியைக் காண்பி" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 +#| msgid "Monitor" +#| msgid_plural "Monitors" +msgctxt "Action type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "மானிட்டரை மாற்றுக" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:986 +#, c-format +msgid "Mode %d: %s" +msgstr "பயன்முறை %d: %s" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the LED setting for a Wacom tablet #. -#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" msgstr "தொடுத்திட்டு எல்ஈடி வெளிச்சத்தை மாற்றுக" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 +#| msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "தொடுத்திட்டு எல்ஈடி வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Wacom" +msgstr "வாகாம்" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Background plugin" +msgid "Wacom plugin" +msgstr "வாகாம் செருகுநிரல்" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "காட்சி கட்டமைப்பை மறுசேமிக்க முடியவில்லை" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "ஒரு பின்சேமிப்பிலிருந்து காட்சி கட்டமைப்பை மறுசேமிக்க முடியாது" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" msgstr[0] "இந்த காட்சி முந்தைய கட்டமைப்புக்கு %d விநாடியில் மறு அமைக்கப்படும்" msgstr[1] "இந்த காட்சி முந்தைய கட்டமைப்புக்கு %d விநாடிகளில் மறுஅமைக்கப்படும்" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 msgid "Does the display look OK?" msgstr "காட்சி சரியாக உள்ளதா?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "முந்தைய கட்டமைப்பை மறுசேமி (_R)" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "இந்த கட்டமைப்பை வைக்க முடியவில்லை (_K)" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த காட்சிகளுக்கான கட்டமைப்பை செயலாக்க முடியவில்லை" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1384 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "திரை தகவலை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1388 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை எப்படியும் மாற்ற முயற்சிக்கிறது." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1891 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "மானிட்டர்களுக்கான சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை" #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "திரை அளவு மற்றும் சுழற்சி அமைப்பு" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "XRandR" msgstr "XRandR" +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "திரை அளவு மற்றும் சுழற்சி அமைப்பு" + #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X அமைப்பை மேலாளுக" +msgid "X Settings" +msgstr "x அமைப்பு" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "X அமைப்புகள்" +msgid "Manage X Settings" +msgstr "x அமைப்பை மேலாளுக" #~ msgid "Automatically install these types of updates" #~ msgstr "இவ்வகை மேம்படுத்தல்களை தானியங்கியாக மேம்படுத்துக" @@ -3168,6 +3307,184 @@ msgstr "X அமைப்புகள்" #~ msgid "Use WiFi connections" #~ msgstr "வைஃபை இணைப்புகளை பயன்படுத்துக" +#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." +#~ msgstr "நிலைக்காட்டியை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" + +#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." +#~ msgstr "எழுத்தாணியை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" + +#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." +#~ msgstr "நிலைக்காட்டி பயன்படுத்த இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." + +#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." +#~ msgstr "அழிப்பி பயன்படுத்த இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." + +#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." +#~ msgstr "திட்டு பயன்படுத்த இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." + +#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" +#~ msgstr "வாகாம் நிலைக்காட்டி முழுமைப்பாங்கு" + +#~ msgid "Wacom cursor button mapping" +#~ msgstr "வாகாம் நிலைக்காட்டி பொத்தான் வரைபடம்" + +#~ msgid "Wacom cursor tablet area" +#~ msgstr "வாகாம் நிலைக்காட்டி தொடுதிட்டு பரப்பு" + +#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" +#~ msgstr "வாகாம் அழிப்பி முழுமைப்பாங்கு" + +#~ msgid "Wacom eraser tablet area" +#~ msgstr "வாகாம் அழிப்பி தொடுதிட்டு பரப்பு" + +#~ msgid "Wacom stylus tablet area" +#~ msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி தொடுதிட்டு இடம்" + +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "உதவியை காட்டும்போது பிழை ஏற்பட்டது: %s" + +#~ msgid "Universal Access Preferences" +#~ msgstr "உலகளாவிய அணுகல் தேர்வுகள்" + +#~ msgid "Enhance _contrast in colors" +#~ msgstr "(_c) வண்ணங்களில் வேறுபாட்டை அதிகப்படுத்து." + +#~ msgid "Make _text larger and easier to read" +#~ msgstr "(_t) உரைஐ பெரிதாயும் படிக்க சுலபமாயும் ஆக்குக" + +#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +#~ msgstr "(_h) ஒப்புக்கொள்ள விசைகளை அழுத்தி பிடிக்கவும். (மெதுவான விசைகள்)" + +#~ msgid "Use on-screen _keyboard" +#~ msgstr "(_k) திரை விசைப்பலகையை பயன்படுத்து." + +#~ msgid "Use screen _magnifier" +#~ msgstr "(_m) திரை பெரிதாக்கி யை பயன்படுத்துக." + +#~ msgid "Use screen _reader" +#~ msgstr "(_r) திரைபடிப்பான்" + +#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +#~ msgstr "(_I) இரட்டை விசை அமுத்தலை புறக்கணி (துள்ளு விசைகள்)" + +#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +#~ msgstr "(_P) குறுக்கு விசைகளை ஒரு நேரத்தில் ஒன்று என அழுத்தவும்." + +#~ msgid "Automount and autorun plugged devices" +#~ msgstr "சொருகிய சாதனங்களை தானியங்கியாக ஏற்றி இயக்குக" + +#~ msgid "Mount Helper" +#~ msgstr "ஏற்றல் உதவியாளர் " + +#~ msgid "Unable to mount %s" +#~ msgstr " %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை " + +#~ msgid "Unable to open a folder for %s" +#~ msgstr "%s க்கு ஒரு அடைவை திறக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Ask what to do" +#~ msgstr "என்ன செய்ய என்று கேள் " + +#~ msgid "Do Nothing" +#~ msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" + +#~ msgid "Open Folder" +#~ msgstr "அடைவினை திற" + +#~ msgid "Unable to eject %p" +#~ msgstr "%p ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை" + +#~ msgid "Unable to unmount %p" +#~ msgstr "%p ஏற்றம் நீக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "You have just inserted an Audio CD." +#~ msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD." +#~ msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." + +#~ msgid "You have just inserted a Video DVD." +#~ msgstr "நீங்கள் வீடியோDVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." + +#~ msgid "You have just inserted a Video CD." +#~ msgstr "நீங்கள் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." + +#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு சூப்பர் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted a blank CD." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று CD ஐஉள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted a blank DVD." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ப்ளூ ரே வட்டை உள்ளிட்டீர்கள்." + +#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ஹெச்டி டிவிடி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted a Photo CD." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு புகைப்பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted a Picture CD." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." + +#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒர் இரும படங்கள் உள்ள ஊடகத்தை உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted a digital audio player." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு இரும ஒலி இசைப்பானை உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "" +#~ "You have just inserted a medium with software intended to be " +#~ "automatically started." +#~ msgstr "நீங்கள் தானியங்கி மென்பொருள் உள்ள ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted a medium." +#~ msgstr "நீங்கள் ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "Choose what application to launch." +#~ msgstr "எந்த பயன்பாட்டை துவக்க என தேர்வு செய்க." + +#~ msgid "" +#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the " +#~ "future for other media of type \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ஐ எப்படி திறப்பது என தேர்ந்து எடுங்கள். \"%s\". வகை ஊடகத்துக்கு " +#~ "எதிர்காலத்தில் இதே வகை செயலை செய்யலாமா என்றும் தேர்வு செய்க." + +#~ msgid "_Always perform this action" +#~ msgstr "_எப்போதுமே இதே செயலை செய்யவும்" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "வெளியேற்று (_E)" + +#~ msgid "_Unmount" +#~ msgstr "இறக்கு (_U)" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "பின்னணி" + +#~ msgid "Power Manager" +#~ msgstr "சக்தி மேலாளர்" + +#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" +#~ msgstr "(%s) விசை பிணைப்பு செல்லுபடியாகாத (%d)" + +#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" +#~ msgstr "(%s) விசை பிணைப்பு பூர்தியாகவில்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Error while trying to run (%s)\n" +#~ "which is linked to the key (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "(%s) இயக்க முயன்ற போது பிழை\n" +#~ "(%s) விசையுடன் தொடர்பு கொண்டது" + +#~ msgid "Keybindings plugin" +#~ msgstr "விசைப்பிணைப்புகள் சொருகி" + #~ msgid "" #~ "Error activating XKB configuration.\n" #~ "There can be various reasons for that.\n" @@ -3188,13 +3505,58 @@ msgstr "X அமைப்புகள்" #~ " • <b>%s</b>" #~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_L இட அமைப்புகள்" +#~ msgstr "_L இட அமைப்பு " #~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "_K விசைப்பலகை அமைப்பை காட்டு..." +#~ msgstr "_K விசைப்பலகை அமைப்பை காட்டு" #~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "வட்டாரம் மற்றும் மொழி அமைப்பு" +#~ msgstr " வட்டாரம் மற்றும் மொழி அமைப்பு" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " +#~ "is set and points to a valid application." +#~ msgstr "" +#~ "முன்னிருப்பு முனையத்தை பெற முடியவில்லை. உங்கள் முன்னிருப்பு முனைய கட்டளை " +#~ "அமைக்கப்பட்டுள்ளதையும் அது ஒரு செல்லுபடியாகும் நிரலை சுட்டுவதையும் உறுதி செய்து " +#~ "கொள்க." + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't execute command: %s\n" +#~ "Verify that this is a valid command." +#~ msgstr "" +#~ "கட்டளையை செயல்ப்படுத்த முடியவில்லை : %s\n" +#~ "இந்த கட்டளை செல்லுபடியானதா என சரிப்பார்க்கவும்." + +#~ msgid "Module Path" +#~ msgstr "கூறு பாதை" + +#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +#~ msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் PKCS #11 இயக்கிக்கு பாதை" + +#~ msgid "Slot ID" +#~ msgstr "செருகுவாய் அடையாளம்" + +#~ msgid "The slot the card is in" +#~ msgstr "சீட்டு உள்ள சொருகுவாய்" + +#~ msgid "Slot Series" +#~ msgstr "செருகுவாய் வரிசை" + +#~ msgid "per-slot card identifier" +#~ msgstr "பெர்ஸ்லாட் இனங்காட்டி" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "பெயர்" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "கூறு" + +#~ msgid "Change system time and date settings" +#~ msgstr "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்றுக" + +#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +#~ msgstr "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்ற நீங்கள் உறுதிப்படுத்த வேண்டும்." #~ msgid "" #~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " @@ -3228,7 +3590,7 @@ msgstr "X அமைப்புகள்" #~ msgid "One package was skipped:" #~ msgid_plural "Some packages were skipped:" #~ msgstr[0] "ஒரு தொகுப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:" -#~ msgstr[1] "சில தொகுப்புகள் தவிர்க்கப்பட்டன:" +#~ msgstr[1] "ஒரு தொகுப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:" #~ msgid "Restart computer now" #~ msgstr "இப்போது கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்" @@ -3242,9 +3604,6 @@ msgstr "X அமைப்புகள்" #~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not." #~ msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் ஆல் இந்த சொருகி செயலாக்கப்படுமா இல்லையா" -#~ msgid "If notifications are allowed to be shown" -#~ msgstr "அறிவிப்புகளை காட்ட அனுமதி உண்டா" - #~ msgid "" #~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." #~ msgstr "ஒரு வரிவுரு செல்லுபடியாகாதெனில் அமர்வு துவக்கத்தில் அறிவிப்புகளை காட்டலாமா " @@ -3259,39 +3618,6 @@ msgstr "X அமைப்புகள்" #~ "வெற்று இல்லையெனில், விசைபிணைவுகள் அதன் GConf அடைவு பட்டியலில் இல்லையெனில் " #~ "தவிர்க்கப்படும். இது பூட்டுக்கு பயனுள்ளது." -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "நிலைக்காட்டியை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "எழுத்தாணியை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "நிலைக்காட்டி பயன்படுத்த இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "அழிப்பி பயன்படுத்த இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "திட்டு பயன்படுத்த இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "வாகாம் நிலைக்காட்டி முழுமைப்பாங்கு" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "வாகாம் நிலைக்காட்டி பொத்தான் வரைபடம்" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "வாகாம் நிலைக்காட்டி தொடுதிட்டு பரப்பு" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "வாகாம் அழிப்பி முழுமைப்பாங்கு" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "வாகாம் அழிப்பி தொடுதிட்டு பரப்பு" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி தொடுதிட்டு இடம்" - #~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" #~ msgstr "மெதுவான விசைகளை செயல்ப்படுத்த வேண்டுமா?" @@ -3331,79 +3657,9 @@ msgstr "X அமைப்புகள்" #~ msgid "Default" #~ msgstr "முன்னிருப்பு" -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "(%s) விசை பிணைப்பு செல்லுபடியாகாத (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "(%s) விசை பிணைப்பு பூர்தியாகவில்லை" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "(%s) இயக்க முயன்ற போது பிழை\n" -#~ "(%s) விசையுடன் தொடர்பு கொண்டது" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "விசைப்பிணைப்புகள் சொருகி" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "முன்னிருப்பு முனையத்தை பெற முடியவில்லை. உங்கள் முன்னிருப்பு முனைய கட்டளை " -#~ "அமைக்கப்பட்டுள்ளதையும் அது ஒரு செல்லுபடியாகும் நிரலை சுட்டுவதையும் உறுதி செய்து " -#~ "கொள்க." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "கட்டளையை செயல்ப்படுத்த முடியவில்லை : %s\n" -#~ "இந்த கட்டளை செல்லுபடியானதா என சரிப்பார்க்கவும்." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "கூறு பாதை" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் PKCS #11 இயக்கிக்கு பாதை" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "செருகுவாய் அடையாளம்" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "சீட்டு உள்ள சொருகுவாய்" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "செருகுவாய் வரிசை" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "பெர்ஸ்லாட் இனங்காட்டி" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "பெயர்" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "கூறு" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் இயக்கி" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்றுக" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்ற நீங்கள் உறுதிப்படுத்த வேண்டும்." - #~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." #~ msgstr "தொடுதிட்டை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு க்கு பிணைப்பு" -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "தொடுதிட்டை நிலை மாற்று" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "தானியங்கி ஏற்றி" - #~ msgid "Automounter plugin" #~ msgstr "தானியங்கி ஏற்றி சொருகி" @@ -3625,9 +3881,6 @@ msgstr "X அமைப்புகள்" #~ msgid "Enable mouse plugin" #~ msgstr "சொடுக்கி சொருகி செயல்படுத்து" -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "smartcard சொருகியை இயலுமை செய்க" - #~ msgid "Enable sound plugin" #~ msgstr "ஒலி சொருகி செயல்படுத்து" @@ -3841,12 +4094,6 @@ msgstr "X அமைப்புகள்" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "இயல்பான" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "இடது" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "வலது" - #~ msgid "Upside Down" #~ msgstr "தலை கீழ்" @@ -3884,9 +4131,6 @@ msgstr "X அமைப்புகள்" #~ msgid "Binding to suspend the computer." #~ msgstr "கணினியை இடைநிறுத்த பிணைப்பு " -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "இடைநிறுத்து." - #~ msgid "GNOME Volume Control" #~ msgstr "GNOME ஒலியளவு கட்டுப்பாடு" @@ -3908,9 +4152,6 @@ msgstr "X அமைப்புகள்" #~ msgid "Show startup errors" #~ msgstr "துவக்கும் போது எழும் பிழைகளை காட்டு " -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "திரைசேமிப்பியை தொடங்கு" - #~ msgid "Enable screensaver plugin" #~ msgstr "திரைசேமிப்பி சொருகியை இயக்கவும்" @@ -3927,8 +4168,5 @@ msgstr "X அமைப்புகள்" #~ "\n" #~ "இவ்வர்வில் திரை பாதுகாப்பாலரின் செயல்கூறுகள் வேலை செய்யாது." -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "திரைசேமிப்பி" - #~ msgid "Screensaver plugin" #~ msgstr " திரைசேமிப்பி சொருகி" |