diff options
author | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2011-10-18 20:48:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2011-10-18 20:48:20 +0200 |
commit | eeac05383243c5316710a601e89c751203f1a1e9 (patch) | |
tree | f93acc7d104b74ac014d1af472adf261837e75ac /po/sv.po | |
parent | 6fa069f0f2c2337acd7fd1335a91554765253741 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-eeac05383243c5316710a601e89c751203f1a1e9.tar.gz |
Updated Swedish translation
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 610 |
1 files changed, 321 insertions, 289 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 08:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 08:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 20:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:48+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Aktivering av denna insticksmodul" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 @@ -147,27 +147,31 @@ msgstr "Prioritet att använda för denna insticksmodul" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" msgstr "Prioritet att använda för denna insticksmodul i uppstartskön för gnome-settings-daemon" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" msgstr "Huruvida denna insticksmodul ska aktiveras genom gnome-settings-daemon eller inte" @@ -211,16 +215,6 @@ msgstr "Ange procentandelen som det lediga diskutrymme ska minskas med innan en msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" msgstr "Tröskelvärde för efterföljande varning om lågt diskutrymme (procent)" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue." -msgstr "Prioritet att använda för denna insticksmodul i uppstartskön för gnome-settings-daemon." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not." -msgstr "Huruvida denna insticksmodul ska aktiveras av gnome-settings-daemon eller inte." - #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." msgstr "Om tidsbaserade notifieringar ska användas. Om inställd till false så kommer procentuell ändring att användas istället, vilket kan rätta till ett trasigt ACPI BIOS." @@ -285,27 +279,19 @@ msgstr "Tiden som återstår när låg" msgid "Whether to use time-based notifications" msgstr "Huruvida tidsbaserade notifieringar ska användas" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "If notifications are allowed to be shown" -msgstr "Om notifieringar tillåts att visas" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." -msgstr "Om notifieringar ska visas vid sessionens start om en profil är ogiltig." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "Tidslängden som en skärmprofil är giltig" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "The duration a printer profile is valid" msgstr "Tidslängden som en skrivarprofil är giltig" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid." msgstr "Detta är antalet dagar efter vilken skärmens färgprofil anses vara ogiltig." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid." msgstr "Detta är antalet dagar efter vilken skrivarens färgprofil anses vara ogiltig." @@ -905,103 +891,96 @@ msgstr "Hjälpmedelstangentbord" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Insticksmodul för hjälpmedelstangentbord" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:384 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Ett fel inträffade vid visning av hjälp: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Vill du aktivera tröga tangenter?" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "Tröga tangenter aktiverade" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Vill du inaktivera tröga tangenter?" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "Tröga tangenter inaktiverade" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:575 msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "Du höll precis ned skifttangenten under 8 sekunder. Detta är genvägen för funktionen tröga tangenter, som påverkar hur ditt tangentbord fungerar." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:530 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858 msgid "Universal Access" -msgstr "Universell åtkomst" +msgstr "Allmän åtkomst" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:536 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672 +msgid "Turn Off" +msgstr "Stäng av" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:536 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672 +msgid "Turn On" +msgstr "Slå på" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -msgid "Don't activate" -msgstr "Aktivera inte" +msgid "Leave On" +msgstr "Lämna på" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "Inaktivera inte" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivera" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684 -msgid "Deactivate" -msgstr "Inaktivera" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "Aktivera _inte" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "Inaktivera _inte" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 -msgid "_Activate" -msgstr "_Aktivera" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Inaktivera" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Varning för tröga tangenter" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Vill du aktivera klistriga tangenter?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Vill du inaktivera klistriga tangenter?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717 +msgid "Leave Off" +msgstr "Lämna av" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 +msgid "_Turn Off" +msgstr "S_täng av" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 +msgid "_Turn On" +msgstr "Slå _på" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737 +msgid "_Leave On" +msgstr "_Lämna på" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737 +msgid "_Leave Off" +msgstr "_Lämna av" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "Klistriga tangenter aktiverade" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:643 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "Klistriga tangenter inaktiverade" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:645 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:711 msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "Du tryckte precis ned skifttangenten 5 gånger i följd. Detta är genvägen för funktionen klistriga tangenter, som påverkar hur ditt tangentbord fungerar." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:647 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713 msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "Du tryckte precis ned två tangenter samtidigt, eller tryckte ned skifttangenten 5 gånger i följd. Detta stänger av funktionen tröga tangenter, som påverkar hur ditt tangentbord fungerar." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Larm från Klistriga tangenter" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Inställningar för Universell åtkomst" +msgstr "Inställningar för allmän åtkomst" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Enhance _contrast in colors" @@ -1051,12 +1030,12 @@ msgstr "Anslutna enheter som automatiskt monteras eller körs" msgid "Mount Helper" msgstr "Monteringshjälpare" -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154 +#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Kunde inte montera %s" -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271 +#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 #, c-format msgid "Unable to open a folder for %s" msgstr "Kunde inte öppna en mapp för %s" @@ -1182,6 +1161,7 @@ msgid "Clipboard plugin" msgstr "Insticksmodul för urklipp" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1634 msgid "Color" msgstr "Färg" @@ -1189,50 +1169,40 @@ msgstr "Färg" msgid "Color plugin" msgstr "Insticksmodul för färg" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:630 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1639 msgid "Recalibrate now" msgstr "Kalibrera om nu" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1538 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorera" - #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1580 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1681 msgid "Recalibration required" msgstr "Omkalibrering krävs" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1592 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1693 #, c-format msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." msgstr "Skärmen \"%s\" bör kalibreras om snart." #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1601 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1702 #, c-format msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." msgstr "Skrivaren \"%s\" bör kalibreras om snart." #. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1941 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1959 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2031 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2047 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "Färginsticksmodul för GNOME-inställningsdemon" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1943 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2033 msgid "Color calibration device added" msgstr "Enhet för färgkalibrering lades till" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1961 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2049 msgid "Color calibration device removed" msgstr "Enhet för färgkalibrering togs bort" @@ -1246,10 +1216,10 @@ msgstr "Insticksmodul för dummy" #. TRANSLATORS: this is the notification application name #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1177 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1187 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691 msgid "Power" msgstr "Effekt" @@ -1776,307 +1746,307 @@ msgid "Computer is charged" msgstr "Datorn är uppladdad" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:921 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931 msgid "Battery may be recalled" msgstr "Batteriet kan ha blivit återkallat" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:922 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932 #, c-format msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk." msgstr "Ett batteri i din dator kan ha återkallats av %s och du kan befinna dig i riskzonen." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:925 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935 msgid "For more information visit the battery recall website." msgstr "Besök webbplatsen för återkallade batteri för mer information." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:936 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946 msgid "Visit recall website" msgstr "Besök webbsidan för återkallning" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:940 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950 msgid "Do not show me this again" msgstr "Visa inte det här igen" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1151 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1161 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS-reservström laddar ur" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1156 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1166 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "%s av UPS-reservström återstår" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1268 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1278 msgid "Battery low" msgstr "Batterispänningen är låg" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1271 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1281 msgid "Laptop battery low" msgstr "Batterispänning i bärbar dator är låg" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" msgstr "Ungefär <b>%s</b> återstår (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1281 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291 msgid "UPS low" msgstr "UPS-reservström är låg" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1285 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1295 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Ungefär <b>%s</b> av återstående UPS-reservström (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1463 msgid "Mouse battery low" msgstr "Batterispänning i mus är låg" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1292 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1302 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Trådlösa musen har låg batterispänning (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1296 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Batterispänning i tangentbord är låg" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1309 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Trådlösa tangentbordet har låg batterispänning (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1480 msgid "PDA battery low" msgstr "Batterispänning i handdator är låg" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1316 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "Handdatorn har låg strömspänning (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1310 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1479 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Batterispänning i mobiltelefon är låg" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1323 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mobiltelefonen har låg strömspänning (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1318 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1328 msgid "Media player battery low" msgstr "Mediaspelaren har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1321 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1331 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mediaspelaren har låg batterispänning (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1325 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510 msgid "Tablet battery low" msgstr "Batterispänning i pekdator är låg" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1328 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1338 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Batterispänning i pekdator är låg (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Ansluten dator har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Ansluten dator har låg batterispänning (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1380 msgid "Battery is low" msgstr "Batterikapaciteten är låg" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 msgid "Battery critically low" msgstr "Batterispänningen är kritiskt lågt" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Batterispänning i bärbar dator är kritiskt låg" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Anslut din strömadapter för att undvika att förlora data." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "Datorn kommer mycket snart att försättas i vänteläge om den inte ansluts till extern ström." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1442 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "Datorn kommer mycket snart att försättas i viloläge om den inte ansluts till extern ström." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Datorn kommer mycket snart att stängas av om den inte ansluts till extern ström." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1442 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1634 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS-reservström är kritiskt låg" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data." msgstr "Ungefär <b>%s</b> av återstående UPS-reservström (%.0f%%). Anslut strömadaptern till din dator för att undvika dataförlust." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466 #, c-format msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." msgstr "Trådlösa musen har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1463 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474 #, c-format msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." msgstr "Trådlösa tangentbordet har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1472 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1483 #, c-format msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." msgstr "Handdatorn har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493 #, c-format msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." msgstr "Mobiltelefonen har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504 #, c-format msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." msgstr "Mediaspelaren har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 #, c-format msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." msgstr "Pekdatorn har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522 #, c-format msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged." msgstr "Ansluten dator har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att stängas av om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1561 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1697 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1572 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1708 msgid "Battery is critically low" msgstr "Batteriet har kritiskt låg nivå" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1617 msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty." msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att <b>stängas av</b> när batteriet blir helt tomt." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state." msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i vänteläge.<br><b>OBSERVERA:</b> En liten mängd ström krävs för att hålla din dator i ett väntande tillstånd." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1619 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i viloläge." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1624 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1635 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att stängas av." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1653 msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty." msgstr "UPS-reservström är under den kritiska nivån och den här datorn kommer <b>stängas av</b> när UPS-reservström blir helt tom." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1648 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "UPS-reservström är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i viloläge." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1653 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "UPS-reservström är under den kritiska nivån och den här datorn kommer inom kort att stängas av." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2048 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2078 msgid "Lid has been opened" msgstr "Locket har öppnats" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2073 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2103 msgid "Lid has been closed" msgstr "Locket har stängts" #. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon #. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3168 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3312 msgid "Power Manager" msgstr "Strömhanterare" @@ -2110,7 +2080,7 @@ msgstr "Volymen \"%s\" har endast %s diskutrymme kvar." #. Set up all the window stuff here #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 msgid "Low Disk Space" msgstr "Lågt diskutrymme" @@ -2134,10 +2104,15 @@ msgid "Examine" msgstr "Undersök" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 msgid "Empty Trash" msgstr "Töm papperskorgen" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera" + #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 msgid "Don't show any warnings again for this file system" msgstr "Visa inte några varningar igen för detta filsystem" @@ -2162,7 +2137,7 @@ msgstr "Du kan frigöra diskutrymme genom att tömma papperskorgen, ta bort oanv msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk." msgstr "Du kan frigöra diskutrymme genom att ta bort oanvända program eller filer, eller flytta filer till en extern disk." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 msgid "Examine…" msgstr "Undersök..." @@ -2232,11 +2207,11 @@ msgstr "Visa _tangentbordslayout..." msgid "Region and Language Settings" msgstr "Inställningar för region och språk" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:232 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:230 msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application." msgstr "Kunde inte hitta standardterminalen. Verifiera att kommandot för din standardterminal är inställt och pekar på ett giltigt program." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:272 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:270 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -2281,11 +2256,11 @@ msgstr "Mediatangenter" msgid "Media keys plugin" msgstr "Insticksmodul för mediatangenter" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:818 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Kunde inte aktivera mushjälpmedelsfunktioner" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:820 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856 msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "Mushjälpmedel kräver att Mousetweaks (Musjusteringar) är installerat på ditt system." @@ -2301,215 +2276,213 @@ msgstr "Utskriftsnotifieringar" msgid "Print-notifications plugin" msgstr "Insticksmodulen Utskriftsnotifieringar" +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:172 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:550 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:573 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1088 +msgid "Printers" +msgstr "Skrivare" + #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:234 msgid "Toner low" msgstr "Nästan slut på toner" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:236 msgid "Toner empty" msgstr "Tonerkassetten är tom" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:238 msgid "Not connected?" msgstr "Inte ansluten?" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:240 msgid "Cover open" msgstr "Luckan är öppen" #. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:242 msgid "Printer configuration error" msgstr "Fel i skrivarkonfiguration" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:244 msgid "Door open" msgstr "Dörren är öppen" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:246 msgid "Marker supply low" msgstr "Nästan slut på en färg" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:248 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Slut på en färg" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:250 msgid "Paper low" msgstr "Nästan slut på papper" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:252 msgid "Out of paper" msgstr "Slut på papper" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:254 msgid "Printer off-line" msgstr "Skrivaren är frånkopplad" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:256 msgid "Printer error" msgstr "Skrivarfel" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:260 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Skrivaren \"%s\" har nästan slut på toner." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:262 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på toner." #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten." #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:266 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Luckan är öppnad på skrivaren \"%s\"." #. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:268 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." msgstr "Det saknas ett utskriftsfilter för skrivaren \"%s\"." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:271 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Dörren är öppen på skrivaren \"%s\"." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:273 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." msgstr "Skrivaren \"%s\" har nästan slut på en färg." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:275 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på en färg." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:277 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Skrivaren \"%s\" har nästan slut på papper." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:279 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på papper." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:281 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Skrivaren \"%s\" är för närvarande frånkopplad." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:283 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Det har uppstått ett problem på skrivaren \"%s\"." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353 msgid "Printer added" msgstr "Skrivaren lades till" -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 msgid "Printer removed" msgstr "Skrivaren togs bort" #. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378 msgid "Printing stopped" msgstr "Utskrifter har stoppats" #. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:412 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427 #, c-format msgid "\"%s\" on %s" msgstr "\"%s\" på %s" #. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:384 msgid "Printing canceled" msgstr "Utskriften avbröts" #. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390 msgid "Printing aborted" msgstr "Utskriften avbröts" #. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:396 msgid "Printing completed" msgstr "Utskriften är färdig" #. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:203 -msgid "Printers" -msgstr "Skrivare" - #. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:942 msgid "Configuring new printer" msgstr "Konfigurerar ny skrivare" #. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:944 msgid "Please wait..." msgstr "Vänta..." -#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable -#. * driver was found -#. #. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:971 msgid "Missing printer driver" msgstr "Saknar skrivardrivrutin" #. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:980 #, c-format msgid "No printer driver for %s." msgstr "Ingen skrivardrivrutin för %s." #. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:985 msgid "No driver for this printer." msgstr "Ingen drivrutin för denna skrivare." @@ -2521,51 +2494,51 @@ msgstr "Konfigurera skärmstorlek och roteringsinställningar" msgid "XRandR" msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "Kunde inte växla till skärmkonfigurationen" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:444 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Kunde inte återställa skärmens konfiguration" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:469 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "Kunde inte återställa skärmens konfiguration från en säkerhetskopia" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" msgstr[0] "Skärmen kommer att återställas till dess tidigare konfiguration om %d sekund" msgstr[1] "Skärmen kommer att återställas till dess tidigare konfiguration om %d sekunder" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Ser skärmen bra ut?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:546 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "_Återställ tidigare konfiguration" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:547 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "_Behåll denna konfiguration" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "Den valda konfigurationen för skärmar kunde inte tillämpas" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1188 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Kunde inte uppdatera skärminformationen: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1192 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Försöker att växla till skärmkonfigurationen ändå." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Kunde inte tillämpa lagrad konfiguration för skärmar" @@ -2652,16 +2625,16 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Du måste autentisera dig för att ändra inställningar för tid eller datum." #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 msgid "Distribution upgrades available" msgstr "Uppgraderingar för distribution finns tillgängliga" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:319 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:376 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:431 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:562 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 @@ -2670,112 +2643,112 @@ msgid "Software Updates" msgstr "Programuppdateringar" #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 msgid "More information" msgstr "Mer information" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 msgid "Update" msgid_plural "Updates" msgstr[0] "Uppdatering" msgstr[1] "Uppdateringar" #. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 msgid "An important software update is available" msgid_plural "Important software updates are available" msgstr[0] "En viktig programuppdatering finns tillgänglig" msgstr[1] "Viktiga programuppdateringar finns tillgängliga" #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 msgid "Install updates" msgstr "Installera uppdateringar" #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 msgid "A software update is available." msgid_plural "Software updates are available." msgstr[0] "En programuppdatering finns tillgänglig." msgstr[1] "Programuppdateringar finns tillgängliga." #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power" msgstr "Automatiska uppdateringar kommer inte installeras eftersom datorn körs på batteriström" #. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 msgid "Updates not installed" msgstr "Uppdateringar har inte installerats" #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 msgid "Install the updates anyway" msgstr "Installera uppdateringarna ändå" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 msgid "No restart is required." msgstr "Ingen omstart krävs." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 msgid "A restart is required." msgstr "En omstart krävs." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Du måste logga ut och logga in igen." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 msgid "You need to restart the application." msgstr "Du måste starta om programmet." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Du måste logga ut och logga in igen för att säkerheten ska bibehållas." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "En omstart krävs för att säkerheten ska bibehållas." #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 msgid "One package was skipped:" msgid_plural "Some packages were skipped:" msgstr[0] "Ett paket hoppades över:" msgstr[1] "Några paket hoppades över:" #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 msgid "The system update has completed" msgstr "Systemuppdateringen är färdigställd" #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 msgid "Restart computer now" msgstr "Starta om datorn nu" #. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652 msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, #. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656 msgid "Unable to access software updates" msgstr "Kunde inte komma åt programuppdateringar" #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659 msgid "Try again" msgstr "Försök igen" #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "En transaktion som inte kan avbrytas körs" @@ -2821,6 +2794,65 @@ msgstr "Installera fast programvara" msgid "Ignore devices" msgstr "Ignorera enheter" +#~ msgid "" +#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue." +#~ msgstr "" +#~ "Prioritet att använda för denna insticksmodul i uppstartskön för gnome-" +#~ "settings-daemon." + +#~ msgid "" +#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not." +#~ msgstr "" +#~ "Huruvida denna insticksmodul ska aktiveras av gnome-settings-daemon eller " +#~ "inte." + +#~ msgid "If notifications are allowed to be shown" +#~ msgstr "Om notifieringar tillåts att visas" + +#~ msgid "" +#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Om notifieringar ska visas vid sessionens start om en profil är ogiltig." + +#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +#~ msgstr "Vill du aktivera tröga tangenter?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +#~ msgstr "Vill du inaktivera tröga tangenter?" + +#~ msgid "Don't activate" +#~ msgstr "Aktivera inte" + +#~ msgid "Don't deactivate" +#~ msgstr "Inaktivera inte" + +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Aktivera" + +#~ msgid "Deactivate" +#~ msgstr "Inaktivera" + +#~ msgid "Do_n't activate" +#~ msgstr "Aktivera _inte" + +#~ msgid "Do_n't deactivate" +#~ msgstr "Inaktivera _inte" + +#~ msgid "_Activate" +#~ msgstr "_Aktivera" + +#~ msgid "_Deactivate" +#~ msgstr "_Inaktivera" + +#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +#~ msgstr "Vill du aktivera klistriga tangenter?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +#~ msgstr "Vill du inaktivera klistriga tangenter?" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Standard" + #~ msgid "Power management daemon" #~ msgstr "Strömhanteringsdemon" |