summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2011-10-25 21:00:33 +0200
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2011-10-25 21:00:33 +0200
commit2bd23d6c2def6fe28f7e10c337e0a1edab15ecf2 (patch)
treeaa9a97b48362c33848d280eb6a50fe9c1305ce35 /po/sl.po
parenta4688642a6c45bce70a35b9071bdeccd1d84039f (diff)
downloadgnome-settings-daemon-2bd23d6c2def6fe28f7e10c337e0a1edab15ecf2.tar.gz
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po617
1 files changed, 324 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6589d0f4..15b5dc0b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-deamon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-17 08:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 12:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Omogočitev tega vstavka"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Prednost, ki jo uporablja ta vstavek"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Prednost za uporabo tega vstavka v čakalni vrsti zagona gnome-settings-
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
@@ -297,218 +297,210 @@ msgid "This is the number of days after which the printer color profile is consi
msgstr "Možnost določa število dni veljavnosti barvnega profila tiskalnika."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "Dovoljene tipke"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "Bližnjica za približanje povečevala."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Bližnjica za oddaljevanje povečevala."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "Bližnjica za zmanjšanje velikosti besedila"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "Bližnjica za izmet optičnega diska."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "Bližnjica za povečanje velikosti besedila"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "Bližnjica za zagon računala."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "Bližnjica za zagon poštnega odjemalca."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "Bližnjica za zagon brskalnika pomoči"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "Bližnjica za zagon predvajalnika posnetkov."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "Bližnjica za zagon orodja za iskanje."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Bližnjica za zagon spletnega brskalnika"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "Bližnjica za zaklepanje zaslona."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Binding to log out."
msgstr "Bližnjica za odjavo."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr "Bližnjica za znižanje glasnosti sistema."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr "Bližnjica za utišanje zvoka."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "Bližnjica za odpiranje domače mape."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "Bližnjica za premor predvajanja."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr "Bližnjica za zvišanje glasnosti sistema."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Bližnjica za prikaz zaslonske tipkovnice."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Bližnjica za prikaz zaslonskega povečevala"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Bližnjica za skok na naslednjo sled"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Bližnjica za skok na predhodno sled"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "Bližnjica za začetek predvajanja (preklop med premorom in predvajanjem)"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Bližnjica za zagon zaslonskega bralnika."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Bližnjica za zaustavitev predvajanja"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "Bližnjica za preklop kontrasta vmesnika"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Decrease text size"
msgstr "Zmanjšaj velikost besedila"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Eject"
msgstr "Izvrzi"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Home folder"
msgstr "Domača mapa"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is in the list. This is useful for lockdown."
-msgstr "V primeru, da so navedene, bodo tipkovne bližnjice prezrte, razen je mapa njihovih nastavitev na seznamu. Nastavitev je koristna za zaklepanje."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Increase text size"
msgstr "Povečaj velikost besedila"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Launch calculator"
msgstr "Zagon računala"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Launch email client"
msgstr "Zagon poštnega odjemalca"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Launch help browser"
msgstr "Zaženi brskalnik pomoči"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Launch media player"
msgstr "Zagon predvajalnika posnetkov"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Launch web browser"
msgstr "Zaženi spletni brskalnik"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Lock screen"
msgstr "Zakleni zaslon"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "Približaj vsebino"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "Oddalji vsebino"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Next track"
msgstr "Naslednja sled"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Pause playback"
msgstr "Premor predvajanja"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Predvajanje (ali predvajanje/premor)"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Previous track"
msgstr "Predhodna sled"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Stop playback"
msgstr "Zaustavi predvajanje"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Toggle contrast"
msgstr "Preklop kontrasta"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Preklop povečevala"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Preklopi zaslonsko tipkovnico"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Preklopi zaslonski bralnik"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Volume down"
msgstr "Zmanjšaj glasnost"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Volume mute"
msgstr "Utišaj zvok"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Volume up"
msgstr "Po_večaj glasnost"
@@ -892,99 +884,92 @@ msgstr "Dostopnost tipkovnice"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Vstavek dostopnosti tipkovnice"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:384
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Ob prikazovanju pomoči se je zgodila napaka: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
-msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr "Ali želite omogočiti počasne tipke?"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "Počasne tipke so omogočene"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
-msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr "Ali želite onemogočiti počasne tipke?"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "Počasne tipke so onemogočene"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:575
msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr "Držite tipko Shift pritisnjeno 8 sekund. To je bližnjica za možnost počasnih tipk, ki se nanaša na delovanje vaše tipkovnice."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:530
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
msgid "Universal Access"
msgstr "Splošni dostop"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:536
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Izklopi"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:536
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672
+msgid "Turn On"
+msgstr "Vklopi"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
-msgid "Don't activate"
-msgstr "Ne omogoči"
+msgid "Leave On"
+msgstr "Pusti vklopljeno"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
-msgid "Don't deactivate"
-msgstr "Ne onemogoči"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
-msgid "Activate"
-msgstr "Omogoči"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Onemogoči"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
-msgid "Do_n't activate"
-msgstr "_Ne omogoči"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
-msgid "Do_n't deactivate"
-msgstr "_Ne onemogoči"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
-msgid "_Activate"
-msgstr "_Omogoči"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
-msgid "_Deactivate"
-msgstr "_Onemogoči"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610
-msgid "Slow Keys Alert"
-msgstr "Opozorilo o počasnih tipkah"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
-msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "Ali želite omogočiti lepljive tipke?"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715
-msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "Ali želite onemogočiti lepljive tipke?"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717
+msgid "Leave Off"
+msgstr "Pusti izklopljeno"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
+msgid "_Turn Off"
+msgstr "_Izklopi"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_Vklopi"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
+msgid "_Leave On"
+msgstr "Pusti _vklopljeno"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
+msgid "_Leave Off"
+msgstr "Pusti _izklopljeno"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "Lepljive tipke so omogočene"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:643
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "Lepljive tipke so onemogočene"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:645
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:711
msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr "Pravkar ste pritisnili tipko Shift 5-krat zapovrstjo. To je bližnjica za možnost lepljivih tipk, ki se nanaša na delovanje vaše tipkovnice."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:647
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr "Pravkar ste pritisnili dve tipki hkrati ali tipko Shift 5-krat zapovrstjo. S tem ste onemogočiti možnost lepljivih tipk, ki se nanaša na delovanje vaše tipkovnice."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
-msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr "Opozorilo o lepljivih tipkah"
-
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
@@ -1038,12 +1023,12 @@ msgstr "Samodejno priklopi in samodejno zaženi priklopljene naprave"
msgid "Mount Helper"
msgstr "Pomočnik priklopa"
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Ni mogoče priklopiti %s"
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
#, c-format
msgid "Unable to open a folder for %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti mape za %s"
@@ -1169,7 +1154,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Vstavek odložišča"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1634
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@@ -1177,44 +1162,40 @@ msgstr "Barva"
msgid "Color plugin"
msgstr "Vstavek barv"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:628
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
-
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1639
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Ponovno umeri takoj"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1681
msgid "Recalibration required"
msgstr "Zahtevano je ponovno umerjanje"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1585
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1693
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Zaslon '%s' bo treba kmalu ponovno umeriti."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1594
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1702
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Tiskalnik '%s' bo treba kmalu ponovno umeriti."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1924
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1942
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2028
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2044
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "Vstavek barve ozadnjega programa GNOME nastavitev"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2030
msgid "Color calibration device added"
msgstr "Naprava za umerjanje barve je dodana"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1944
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2046
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Naprava za umerjanje barve je bila odstranjena"
@@ -1228,10 +1209,10 @@ msgstr "Poskusni vstavek"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1191
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1187
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691
msgid "Power"
msgstr "Poraba"
@@ -1788,307 +1769,307 @@ msgid "Computer is charged"
msgstr "Baterija računalnika napolnjena"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Baterija je bila morda preklicana"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:936
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932
#, c-format
msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk."
msgstr "Baterija računalnika je bila morda preklicana s strani %s zato uporaba naprave ni priporočljiva."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:939
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr "Za več podrobnosti o preklicu, obiščite spletne strani proizvajalca."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946
msgid "Visit recall website"
msgstr "Obišči spletno stran preklicev"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:954
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Ne prikaži več tega sporočila"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1165
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1161
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Praznjenje UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1170
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1166
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "%s preostale napetosti varovala UPS"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1278
msgid "Battery low"
msgstr "Napetost baterije je nizka"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1285
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1281
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Napetost baterije prenosnika je nizka"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Na voljo je še približno <b>%s</b> delovanja (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1295
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291
msgid "UPS low"
msgstr "Napetost UPS je nizka"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1295
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Na voljo je še približno <b>%s</b> delovanja UPS varovala (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1463
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Napetost baterije miške je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1302
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Brezžična miška ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1310
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Napetost baterije tipkovnice je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1309
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Brezžična tipkovnica ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1317
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1483
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1480
msgid "PDA battery low"
msgstr "Napetost baterije dlančnika je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1316
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Dlančnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1324
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Napetost baterije mobilnega telefona je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1327
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1323
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Priključeni mobilni telefon ima nizko napetost baterije (%.0f%%)."
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1328
msgid "Media player battery low"
msgstr "Predstavni predvajalnik ima nizko napetost baterije"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1331
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Predstavni predvajalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tablični računalnik ima nizko napetost baterije"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1338
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablični računalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Priključen računalnik ima nizko napetost baterije"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1349
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Priključen računalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1380
msgid "Battery is low"
msgstr "Napetost baterije je nizka"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
msgid "Battery critically low"
msgstr "Napetost baterije je kritično nizka"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Napetost baterije prenosnika je kritično nizka"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Vtaknite omrežni električni kabel, preden izgubite podatke."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "V kolikor računalnika ne priklopite v omrežje, se bo kmalu postavil v pripravljenost."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1442
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "V kolikor računalnika ne priklopite na omrežno napetost, bo kmalu postavljen v mirovanje."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "V kolikor računalnika ne priklopite na omrežno napetost, se bo kmalu izklopil."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1648
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645
msgid "UPS critically low"
msgstr "Napetost UPS je kritično nizka"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
msgstr "Na voljo je še približno <b>%s</b> zmogljivosti UPS varovala (%.0f%%). Računalnik je treba priklopiti na električno omrežje, da preprečite izgubo podatkov."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
#, c-format
msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Brezžična miška ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Brezžična tipkovnica ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1483
#, c-format
msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Dlančnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
#, c-format
msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Prenosni telefon ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
#, c-format
msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Predstavni predvajalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
#, c-format
msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Tablični računalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
#, c-format
msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
msgstr "Priključen računalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava se bo, v kolikor je ne napolnite, samodejno izklopila."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1572
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1708
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Napetost baterije je kritično nizka"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1617
msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Napetost baterije je kritično nizka, zato se bo računalnik <b>ugasnil</b>, ko se baterija do konca izprazni."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1626
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
msgstr "Napetost baterije je kritično nizka, zato bo računalnik postavljen v pripravljenost. <br><b>OPOMBA:</b> računalnik v pripravljenosti vseeno porabi nekaj energije."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Napetost baterije je kritično nizka, zato bo računalnik postavljen v mirovanje."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1635
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Napetost baterije je kritično nizka, zato se bo računalnik izklopil."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1653
msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
msgstr "Napetost UPS je pod kritično ravnjo, zato se bo računalnik <b>ugasnil</b>, ko se UPS do konca izprazni."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1662
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Napetost UPS je pod kritično ravnjo, zato bo računalnik postavljen v mirovanje."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1667
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Napetost UPS je pod kritično ravnjo, zato se bo računalnik izklopil."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2081
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2078
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Pokrov računalnika je odprt"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2106
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2103
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Pokrov računalnika je zaprt"
#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3296
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3312
msgid "Power Manager"
msgstr "Upravljalnik porabe"
@@ -2235,17 +2216,17 @@ msgstr ""
" • <b>%s</b>,\n"
" • <b>%s</b>."
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242
msgid "_Layouts"
msgstr "_Razporeditve"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
msgid "Show _Keyboard Layout..."
msgstr "Pokaži _razpored tipk ..."
#. translators note:
#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "Nastavitve območja in jezika"
@@ -2322,212 +2303,213 @@ msgstr "Obvestila tiskanja"
msgid "Print-notifications plugin"
msgstr "Vstavek obvestil tiskanja"
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:172
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:550
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:573
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1088
+msgid "Printers"
+msgstr "Tiskalniki"
+
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:234
msgid "Toner low"
msgstr "Tonerj je skoraj prazen"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:236
msgid "Toner empty"
msgstr "Toner je prazen"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:238
msgid "Not connected?"
msgstr "Niste povezani?"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:240
msgid "Cover open"
msgstr "Pokrov je odprt"
-#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:242
msgid "Printer configuration error"
msgstr "Napaka med nastavljanjem tiskalnika"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:244
msgid "Door open"
msgstr "Vratca so odprta"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:246
msgid "Marker supply low"
msgstr "Posoda z barvo je skoraj prazna"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:248
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Posoda z barvo je prazna"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:250
msgid "Paper low"
msgstr "Papirja je le še malo"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:252
msgid "Out of paper"
msgstr "Brez papirja"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:254
msgid "Printer off-line"
msgstr "Tiskalnik ni povezan"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:256
msgid "Printer error"
msgstr "Napaka tiskalnika"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:260
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Tiskalnik '%s' ima skoraj prazen toner."
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:262
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "V tiskalniku '%s' je prazen toner."
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Tiskalnik '%s' morda ni povezan."
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:266
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprt pokrov."
-#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:268
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
msgstr "Manjka filter tiskanja za tiskalnik '%s'."
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:271
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprta vratca."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:273
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
msgstr "V tiskalniku '%s' je skoraj prazna vsaj ena posoda z barvo."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:275
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
msgstr "Tiskalniku '%s' je zmanjkalo črnila."
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:277
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "V tiskalniku '%s' je le še malo papirja."
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:279
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Tiskalnik '%s' je brez papirja."
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:281
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Tiskalnik '%s' trenutno ni povezan."
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:283
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Prišlo je do težave na tiskalniku '%s'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
msgid "Printer added"
msgstr "Dodan je tiskalnik."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
msgid "Printer removed"
msgstr "Tiskalnik je odstranjen."
#. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
msgid "Printing stopped"
msgstr "Tiskanje je zaustavljeno."
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:412
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427
#, c-format
msgid "\"%s\" on %s"
msgstr "\"%s\" na %s"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:384
msgid "Printing canceled"
msgstr "Tiskanje je preklicano."
#. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
msgid "Printing aborted"
msgstr "Tiskanje je prekinjeno."
#. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:396
msgid "Printing completed"
msgstr "Tiskanje je končano."
#. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425
msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077
-msgid "Printers"
-msgstr "Tiskalniki"
-
#. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:942
msgid "Configuring new printer"
msgstr "Nastavljanje novega tiskalnika"
#. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:944
msgid "Please wait..."
msgstr "Počakajte ..."
#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:971
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Manjka gonilnik tiskalnika"
#. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:980
#, c-format
msgid "No printer driver for %s."
msgstr "Ni gonilnika tiskalnika za %s."
#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:985
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Ni gonilnika za ta tiskalnik."
@@ -2539,19 +2521,19 @@ msgstr "Nastavitev velikosti in obračanja zaslona"
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Ni mogoče preklopiti nastavitve zaslona"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:444
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Ni mogoče obnoviti nastavitev zaslona"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:469
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Ni mogoče obnoviti nastavitve zaslona iz varnostne kopije"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
@@ -2560,32 +2542,32 @@ msgstr[1] "Zaslon se bo povrnil na predhodne nastavitve v %d sekundi"
msgstr[2] "Zaslon se bo povrnil na predhodne nastavitve v %d sekundah"
msgstr[3] "Zaslon se bo povrnil na predhodne nastavitve v %d sekundah"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ali je slika na zaslonu videti v redu?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:546
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_Obnovi predhodne nastavitve"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:547
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Ohrani nastavitve"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Izbranih nastavitev zaslona ni mogoče uporabiti"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1188
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Ni mogoče posodobiti podrobnosti zaslona: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1192
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Poskus preklopa nastavitev zaslona."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Ni mogoče uporabiti shranjenih nastavitev za zaslone."
@@ -2681,11 +2663,11 @@ msgstr "Na voljo je posodobitev distribucije"
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
msgid "Software Updates"
msgstr "Programske posodobitve"
@@ -2787,23 +2769,23 @@ msgid "Restart computer now"
msgstr "Ponovno zaženi računalnik"
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651
msgid "Updates"
msgstr "Posodobitve"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "Ni mogoč dostop do posodobitev programske opreme"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658
msgid "Try again"
msgstr "Poskusite znova"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Zagnan je prenos, ki ga ni mogoče prekiniti"
@@ -2830,25 +2812,74 @@ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
msgstr "Vaša strojna oprema je nameščena in pripravljena za uporabo."
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568
msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
msgstr "Za pravilno delovanje sistema je zahtevana dodatna strojna programska oprema."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582
msgid "Additional firmware required"
msgstr "Zahtevana je dodatna strojna programska oprema"
#. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
msgid "Install firmware"
msgstr "Namesti strojno programsko opremo"
#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591
msgid "Ignore devices"
msgstr "Prezri naprave"
+#~ msgid "Allowed keys"
+#~ msgstr "Dovoljene tipke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
+#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "V primeru, da so navedene, bodo tipkovne bližnjice prezrte, razen je mapa "
+#~ "njihovih nastavitev na seznamu. Nastavitev je koristna za zaklepanje."
+
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Ali želite omogočiti počasne tipke?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Ali želite onemogočiti počasne tipke?"
+
+#~ msgid "Don't activate"
+#~ msgstr "Ne omogoči"
+
+#~ msgid "Don't deactivate"
+#~ msgstr "Ne onemogoči"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Omogoči"
+
+#~ msgid "Deactivate"
+#~ msgstr "Onemogoči"
+
+#~ msgid "Do_n't activate"
+#~ msgstr "_Ne omogoči"
+
+#~ msgid "Do_n't deactivate"
+#~ msgstr "_Ne onemogoči"
+
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "_Omogoči"
+
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "_Onemogoči"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "Ali želite omogočiti lepljive tipke?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "Ali želite onemogočiti lepljive tipke?"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Privzeto"
+
#~ msgid ""
#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
#~ msgstr ""