diff options
author | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2008-10-16 22:47:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@src.gnome.org> | 2008-10-16 22:47:58 +0000 |
commit | 0f16faef1757cf126550439f1d8baddf198e03e8 (patch) | |
tree | a44626c7071e5b5eec06d51df575b7b806d3ae5c /po/sk.po | |
parent | 3996cb5828050827fabb47c88197e48fc71f8a1c (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-0f16faef1757cf126550439f1d8baddf198e03e8.tar.gz |
Updated Slovak translation by Pavol Šimo.
2008-10-16 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Šimo.
svn path=/trunk/; revision=559
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 332 |
1 files changed, 227 insertions, 105 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-17 22:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-17 22:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-19 13:44+0200\n" "Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -198,6 +198,16 @@ msgstr "Zobraziť chyby pri štarte" msgid "Start screensaver" msgstr "Spustiť šetrič obrazovky" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If a notification icon with display related things should be shown in the " +"panel." +msgstr "Či má byť v paneli zobrazená ikona s vecmi súvisiacimi s obrazovkou." + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 +msgid "Show Displays in Notification Area" +msgstr "Zobraziť obrazovky v oblasti upozornení" + #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 msgid "Antialiasing" msgstr "Vyhladzovanie" @@ -255,6 +265,10 @@ msgstr "" "na strednú a \"full\" pre úplnú úpravu (môže spôsobiť skreslenie tvarov " "písmen)." +#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon" +msgstr "Démon nastavení GNOME" + #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1 msgid "Enable accessibility keyboard plugin" msgstr "Povoliť modul sprístupnenia klávesnice" @@ -272,81 +286,93 @@ msgid "Enable font plugin" msgstr "Povoliť modul písiem" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5 +msgid "Enable housekeeping plugin" +msgstr "Povoliť \"upratovací\" modul" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6 msgid "Enable keybindings plugin" msgstr "Povoliť modul klávesových skratiek" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7 msgid "Enable keyboard plugin" msgstr "Povoliť modul klávesnice" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8 msgid "Enable media keys plugin" msgstr "Povoliť modul multimediálnych kláves" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9 msgid "Enable mouse plugin" msgstr "Povoliť modul myši" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10 msgid "Enable screensaver plugin" msgstr "Povoliť modul šetriča obrazovky" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11 msgid "Enable sound plugin" msgstr "Povoliť modul zvuku" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12 msgid "Enable typing breaks plugin" msgstr "Povoliť modul prestávok v písaní" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13 msgid "Enable xrandr plugin" msgstr "Povoliť modul xrandr" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14 msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "Povoliť module xrdb" +msgstr "Povoliť modul xrdb" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15 msgid "Enable xsettings plugin" msgstr "Povoliť modul xsettings" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " +"caches." +msgstr "" +"Pre povolenie \"upratovacieho\" modulu (vyčistenie dočasných súborových " +"keší) nastavte na true." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení schránky nastavte na true." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení pozadia plochy nastavte na true." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení písiem nastavte na true." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20 msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení klávesnice nastavte na true." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21 msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení myši nastavte na true." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." msgstr "" "Pre povolenie modulu správy nastavení multimediálnych kláves nastavte na " "true." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23 msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." msgstr "" "Pre povolenie modulu správy nastavení šetriča obrazovky nastavte na true." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24 msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení zvuku nastavte na true." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25 msgid "" "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." @@ -354,33 +380,37 @@ msgstr "" "Pre povolenie modulu správy nastavení prístupnosti klávesnice nastavte na " "true." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." msgstr "" "Pre povolenie modulu správy nastavení klávesových skratiek nastavte na true." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27 msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." msgstr "" "Pre povolenie modulu správy nastavení prestávok v písaní nastavte na true." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení xrandr nastavte na true." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení xrdb nastavte na true." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení xsettings nastavte na true." -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:46 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Povoliť ladiaci kód" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:51 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nestať sa démonom" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:47 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" msgstr "GConf prefix, z ktorého načítať nastavenia modulu" @@ -392,20 +422,23 @@ msgstr "Prístupnosť klávesnice" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Modul prístupnosti klávesnice" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:389 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:440 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:525 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Chcete použiť Pomalé klávesy?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:441 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Chcete zrušiť používanie Pomalých kláves?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:444 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -413,39 +446,62 @@ msgstr "" "Práve ste stlačili kláves Shift 8 sekúnd. To je skratka pre funkciu Pomalé " "klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:451 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:503 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:553 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:696 +msgid "Don't activate" +msgstr "Neaktivovať" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:553 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:696 +msgid "Don't deactivate" +msgstr "Nedeaktivovať" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:559 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivovať" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:559 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702 +msgid "Deactivate" +msgstr "Deaktivovať" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763 msgid "Do_n't activate" msgstr "_Neaktivovať" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:451 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:503 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763 msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "_Nezrušiť" +msgstr "_Nedeaktivovať" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:454 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:506 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:766 msgid "_Activate" msgstr "_Aktivovať" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:454 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:506 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:766 msgid "_Deactivate" msgstr "_Deaktivovať" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:458 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:625 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Upozornenie na pomalé klávesy" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Chcete použiť Lepkavé klávesy?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:738 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Chcete zrušiť používanie Lepkavých kláves?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:494 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:668 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -453,7 +509,8 @@ msgstr "" "Práve ste stlačili kláves Shift 5-krát za sebou. To je skratka pre funkciu " "Lepkavé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:670 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -462,10 +519,47 @@ msgstr "" "Práve ste stlačili dve klávesy naraz, alebo kláves Shift 5-krát za sebou. To " "vypína funkciu Lepkavé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:770 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Upozornenie na Lepkavé klávesy" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "Nastavenie všeobecného prístupu" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1 +msgid "Enhance _contrast in colors" +msgstr "Zvýšiť kontrast vo _farbách" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2 +msgid "Make _text larger and easier to read" +msgstr "Zväčšiť _text pre lepšiu čitateľnosť" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3 +msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +msgstr "Stlačiť a po_držať klávesy pre ich prijatie (pomalé klávesy)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5 +msgid "Use on-screen _keyboard" +msgstr "Použiť _klávesnicu na obrazovke" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6 +msgid "Use screen _magnifier" +msgstr "Použiť l_upu obrazovky" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7 +msgid "Use screen _reader" +msgstr "Použiť čítanie _obrazovky" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8 +msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +msgstr "_Ignorovať opakované klávesy (odmietnuté klávesy)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9 +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "_Stláčať klávesové skratky po jednom klávese (lepkavé klávesy)" + #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Pozadie" @@ -498,7 +592,7 @@ msgstr "Písma" msgid "Font plugin" msgstr "Modul písiem" -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 +#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:207 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" @@ -507,7 +601,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok \"%s\".\n" "Je to potrebné na zmenu témy kurzora myši." -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 +#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:230 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" @@ -516,37 +610,17 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok \"%s\".\n" "Je to potrebné na zmenu kurzorov." -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Klávesová skratka (%s) má viackrát definovanú akciu.\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Klávesová skratka (%s) je viackrát definovaná.\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:190 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Klávesová skratka (%s) je neúplná\n" +msgid "Key binding (%s) is incomplete" +msgstr "Klávesová skratka (%s) je neúplná" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:222 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Klávesová skratka (%s) je neplatná\n" +msgid "Key binding (%s) is invalid" +msgstr "Klávesová skratka (%s) je neplatná" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Vyzerá to, že kláves '%u' už používa iná aplikácia." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Klávesová skratka (%s) sa už používa.\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:409 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -595,7 +669,7 @@ msgstr "_Načítať" msgid "_Loaded files:" msgstr "_Načítané súbory:" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:183 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." @@ -603,7 +677,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa získať predvolený terminál. Overte si, či máte nastavený " "príkaz pre terminál, a či je to platná aplikácia." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:223 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -612,7 +686,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť príkaz: %s\n" "Skontrolujte, či je to platný príkaz." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:239 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -628,18 +702,17 @@ msgstr "Multimediálne klávesy" msgid "Media keys plugin" msgstr "Modul multimediálnych kláves" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Nepodarilo sa povoliť sprístupnenie myši" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:573 msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." +"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" -"Sprístupnenie myši vyžaduje na vašom systéme nainštalovaný démon mousetweaks." +"Sprístupnenie myši vyžaduje na vašom systéme nainštalované mousetweaks." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:576 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Nastavenie myši" @@ -651,7 +724,7 @@ msgstr "Myš" msgid "Mouse plugin" msgstr "Modul myši" -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 +#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:153 #, c-format msgid "" "There was an error starting up the screensaver:\n" @@ -666,7 +739,7 @@ msgstr "" "\n" "Počas tejto relácie nebude šetrič obrazovky fungovať." -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 +#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:162 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Túto správu už nezobrazovať" @@ -678,44 +751,44 @@ msgstr "Šetrič obrazovky" msgid "Screensaver plugin" msgstr "Modul šetriča obrazovky" -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:254 +#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:273 #, c-format msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať zvukový súbor %s ako zvuk %s" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:43 msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 msgid "Logout" msgstr "Odhlásenie" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 msgid "Boing" msgstr "Beng" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 msgid "Siren" msgstr "Siréna" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 msgid "Clink" msgstr "Cink" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 msgid "Beep" msgstr "Zvonček" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 msgid "No sound" msgstr "Žiaden zvuk" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:131 msgid "Sound not set for this event." msgstr "Pre túto udalosť nie je nastavený zvuk." -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:140 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." @@ -724,24 +797,24 @@ msgstr "" "Môžno budete chcieť nainštalovať balíček gnome-audio, ktorý obsahuje sadu " "predvolených zvukov." -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:151 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Zvukový súbor pre túto udalosť neexistuje." -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:182 msgid "Select Sound File" msgstr "Vybrať súbor so zvukom" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:209 #, c-format msgid "The file %s is not a valid wav file" msgstr "Súbor %s nie je platný súbor wav" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:270 msgid "Select sound file..." msgstr "Vybrať zvukový súbor..." -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:372 msgid "System Sounds" msgstr "Systémové zvuky" @@ -769,8 +842,45 @@ msgstr "Nastavenie veľkosti a rotácie obrazovky" msgid "XRandR" msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419 +msgid "<i>Rotation not supported</i>" +msgstr "<i>Rotácia nie je podporovaná</i>" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:460 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:468 +msgid "The selected rotation could not be applied" +msgstr "Zvolená rotácie nemôže byť aplikovaná" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:461 +msgid "An error occurred while configuring the screen" +msgstr "Pri nastavovaní obrazovky nastala chyba" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:482 +msgid "Normal" +msgstr "Normálna" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483 +msgid "Left" +msgstr "Vľavo" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:484 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:485 +msgid "Upside Down" +msgstr "Dolu hlavou" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:604 +msgid "_Configure Display Settings ..." +msgstr "_Konfigurovať nastavenia obrazovky..." + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:645 +msgid "Configure display settings" +msgstr "Konfigurovať nastavenia obrazovky" + +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Nepodarilo sa určiť domovský priečinok používateľa" @@ -782,7 +892,7 @@ msgstr "Spravovanie databázy zdrojov X" msgid "X Resource Database" msgstr "Databáza zdrojov X" -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 +#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:609 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Kľúč GConf %s nastavený na typ %s, ale očakáva sa typ %s\n" @@ -794,3 +904,15 @@ msgstr "Spravovanie nastavenia X" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "X Settings" msgstr "Nastavenia X" + +#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +#~ msgstr "Klávesová skratka (%s) má viackrát definovanú akciu.\n" + +#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +#~ msgstr "Klávesová skratka (%s) je viackrát definovaná.\n" + +#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +#~ msgstr "Vyzerá to, že kláves '%u' už používa iná aplikácia." + +#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +#~ msgstr "Klávesová skratka (%s) sa už používa.\n" |