summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>2008-10-16 22:47:58 +0000
committerMarcel Telka <marcel@src.gnome.org>2008-10-16 22:47:58 +0000
commit0f16faef1757cf126550439f1d8baddf198e03e8 (patch)
treea44626c7071e5b5eec06d51df575b7b806d3ae5c /po/sk.po
parent3996cb5828050827fabb47c88197e48fc71f8a1c (diff)
downloadgnome-settings-daemon-0f16faef1757cf126550439f1d8baddf198e03e8.tar.gz
Updated Slovak translation by Pavol Šimo.
2008-10-16 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Šimo. svn path=/trunk/; revision=559
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po332
1 files changed, 227 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c8b2a69f..3d5fa410 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 22:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-17 22:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -198,6 +198,16 @@ msgstr "Zobraziť chyby pri štarte"
msgid "Start screensaver"
msgstr "Spustiť šetrič obrazovky"
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If a notification icon with display related things should be shown in the "
+"panel."
+msgstr "Či má byť v paneli zobrazená ikona s vecmi súvisiacimi s obrazovkou."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
+msgid "Show Displays in Notification Area"
+msgstr "Zobraziť obrazovky v oblasti upozornení"
+
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhladzovanie"
@@ -255,6 +265,10 @@ msgstr ""
"na strednú a \"full\" pre úplnú úpravu (môže spôsobiť skreslenie tvarov "
"písmen)."
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "Démon nastavení GNOME"
+
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "Povoliť modul sprístupnenia klávesnice"
@@ -272,81 +286,93 @@ msgid "Enable font plugin"
msgstr "Povoliť modul písiem"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
+msgid "Enable housekeeping plugin"
+msgstr "Povoliť \"upratovací\" modul"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
msgid "Enable keybindings plugin"
msgstr "Povoliť modul klávesových skratiek"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
msgid "Enable keyboard plugin"
msgstr "Povoliť modul klávesnice"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
msgid "Enable media keys plugin"
msgstr "Povoliť modul multimediálnych kláves"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
msgid "Enable mouse plugin"
msgstr "Povoliť modul myši"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
msgid "Enable screensaver plugin"
msgstr "Povoliť modul šetriča obrazovky"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
msgid "Enable sound plugin"
msgstr "Povoliť modul zvuku"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
msgid "Enable typing breaks plugin"
msgstr "Povoliť modul prestávok v písaní"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
msgid "Enable xrandr plugin"
msgstr "Povoliť modul xrandr"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
msgid "Enable xrdb plugin"
-msgstr "Povoliť module xrdb"
+msgstr "Povoliť modul xrdb"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
msgid "Enable xsettings plugin"
msgstr "Povoliť modul xsettings"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+"caches."
+msgstr ""
+"Pre povolenie \"upratovacieho\" modulu (vyčistenie dočasných súborových "
+"keší) nastavte na true."
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení schránky nastavte na true."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení pozadia plochy nastavte na true."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení písiem nastavte na true."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení klávesnice nastavte na true."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení myši nastavte na true."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
msgstr ""
"Pre povolenie modulu správy nastavení multimediálnych kláves nastavte na "
"true."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
msgstr ""
"Pre povolenie modulu správy nastavení šetriča obrazovky nastavte na true."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings."
msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení zvuku nastavte na true."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
msgid ""
"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
@@ -354,33 +380,37 @@ msgstr ""
"Pre povolenie modulu správy nastavení prístupnosti klávesnice nastavte na "
"true."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
msgstr ""
"Pre povolenie modulu správy nastavení klávesových skratiek nastavte na true."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
msgstr ""
"Pre povolenie modulu správy nastavení prestávok v písaní nastavte na true."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení xrandr nastavte na true."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení xrdb nastavte na true."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
msgstr "Pre povolenie modulu správy nastavení xsettings nastavte na true."
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:46
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Povoliť ladiaci kód"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:51
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Nestať sa démonom"
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:47
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
msgstr "GConf prefix, z ktorého načítať nastavenia modulu"
@@ -392,20 +422,23 @@ msgstr "Prístupnosť klávesnice"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Modul prístupnosti klávesnice"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:389
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:440
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:525
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Chcete použiť Pomalé klávesy?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:441
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Chcete zrušiť používanie Pomalých kláves?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:444
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -413,39 +446,62 @@ msgstr ""
"Práve ste stlačili kláves Shift 8 sekúnd. To je skratka pre funkciu Pomalé "
"klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:451
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:503
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:553
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:696
+msgid "Don't activate"
+msgstr "Neaktivovať"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:553
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:696
+msgid "Don't deactivate"
+msgstr "Nedeaktivovať"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:559
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivovať"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:559
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Deaktivovať"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
msgid "Do_n't activate"
msgstr "_Neaktivovať"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:451
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:503
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
msgid "Do_n't deactivate"
-msgstr "_Nezrušiť"
+msgstr "_Nedeaktivovať"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:454
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:506
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:766
msgid "_Activate"
msgstr "_Aktivovať"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:454
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:506
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:766
msgid "_Deactivate"
msgstr "_Deaktivovať"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:458
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:625
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Upozornenie na pomalé klávesy"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Chcete použiť Lepkavé klávesy?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:738
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Chcete zrušiť používanie Lepkavých kláves?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:494
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:668
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -453,7 +509,8 @@ msgstr ""
"Práve ste stlačili kláves Shift 5-krát za sebou. To je skratka pre funkciu "
"Lepkavé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:670
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -462,10 +519,47 @@ msgstr ""
"Práve ste stlačili dve klávesy naraz, alebo kláves Shift 5-krát za sebou. To "
"vypína funkciu Lepkavé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:770
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Upozornenie na Lepkavé klávesy"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "Nastavenie všeobecného prístupu"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
+msgid "Enhance _contrast in colors"
+msgstr "Zvýšiť kontrast vo _farbách"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
+msgid "Make _text larger and easier to read"
+msgstr "Zväčšiť _text pre lepšiu čitateľnosť"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
+msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+msgstr "Stlačiť a po_držať klávesy pre ich prijatie (pomalé klávesy)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
+msgid "Use on-screen _keyboard"
+msgstr "Použiť _klávesnicu na obrazovke"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
+msgid "Use screen _magnifier"
+msgstr "Použiť l_upu obrazovky"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
+msgid "Use screen _reader"
+msgstr "Použiť čítanie _obrazovky"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
+msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+msgstr "_Ignorovať opakované klávesy (odmietnuté klávesy)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
+msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+msgstr "_Stláčať klávesové skratky po jednom klávese (lepkavé klávesy)"
+
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
@@ -498,7 +592,7 @@ msgstr "Písma"
msgid "Font plugin"
msgstr "Modul písiem"
-#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208
+#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:207
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
@@ -507,7 +601,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť priečinok \"%s\".\n"
"Je to potrebné na zmenu témy kurzora myši."
-#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231
+#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:230
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
@@ -516,37 +610,17 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť priečinok \"%s\".\n"
"Je to potrebné na zmenu kurzorov."
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-msgstr "Klávesová skratka (%s) má viackrát definovanú akciu.\n"
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-msgstr "Klávesová skratka (%s) je viackrát definovaná.\n"
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:190
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
-msgstr "Klávesová skratka (%s) je neúplná\n"
+msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+msgstr "Klávesová skratka (%s) je neúplná"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:222
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
-msgstr "Klávesová skratka (%s) je neplatná\n"
+msgid "Key binding (%s) is invalid"
+msgstr "Klávesová skratka (%s) je neplatná"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292
-#, c-format
-msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
-msgstr "Vyzerá to, že kláves '%u' už používa iná aplikácia."
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
-msgstr "Klávesová skratka (%s) sa už používa.\n"
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:409
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -595,7 +669,7 @@ msgstr "_Načítať"
msgid "_Loaded files:"
msgstr "_Načítané súbory:"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:183
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -603,7 +677,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa získať predvolený terminál. Overte si, či máte nastavený "
"príkaz pre terminál, a či je to platná aplikácia."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:223
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -612,7 +686,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa spustiť príkaz: %s\n"
"Skontrolujte, či je to platný príkaz."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:239
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
@@ -628,18 +702,17 @@ msgstr "Multimediálne klávesy"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Modul multimediálnych kláves"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Nepodarilo sa povoliť sprístupnenie myši"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:573
msgid ""
-"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your "
-"system."
+"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
-"Sprístupnenie myši vyžaduje na vašom systéme nainštalovaný démon mousetweaks."
+"Sprístupnenie myši vyžaduje na vašom systéme nainštalované mousetweaks."
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:576
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Nastavenie myši"
@@ -651,7 +724,7 @@ msgstr "Myš"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "Modul myši"
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151
+#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:153
#, c-format
msgid ""
"There was an error starting up the screensaver:\n"
@@ -666,7 +739,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počas tejto relácie nebude šetrič obrazovky fungovať."
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160
+#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:162
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Túto správu už nezobrazovať"
@@ -678,44 +751,44 @@ msgstr "Šetrič obrazovky"
msgid "Screensaver plugin"
msgstr "Modul šetriča obrazovky"
-#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:254
+#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:273
#, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať zvukový súbor %s ako zvuk %s"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:43
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásenie"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
msgid "Boing"
msgstr "Beng"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
msgid "Siren"
msgstr "Siréna"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
msgid "Clink"
msgstr "Cink"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
msgid "Beep"
msgstr "Zvonček"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
msgid "No sound"
msgstr "Žiaden zvuk"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:131
msgid "Sound not set for this event."
msgstr "Pre túto udalosť nie je nastavený zvuk."
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:140
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
@@ -724,24 +797,24 @@ msgstr ""
"Môžno budete chcieť nainštalovať balíček gnome-audio, ktorý obsahuje sadu "
"predvolených zvukov."
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:151
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Zvukový súbor pre túto udalosť neexistuje."
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:182
msgid "Select Sound File"
msgstr "Vybrať súbor so zvukom"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:209
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Súbor %s nie je platný súbor wav"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:270
msgid "Select sound file..."
msgstr "Vybrať zvukový súbor..."
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:372
msgid "System Sounds"
msgstr "Systémové zvuky"
@@ -769,8 +842,45 @@ msgstr "Nastavenie veľkosti a rotácie obrazovky"
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419
+msgid "<i>Rotation not supported</i>"
+msgstr "<i>Rotácia nie je podporovaná</i>"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:460
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:468
+msgid "The selected rotation could not be applied"
+msgstr "Zvolená rotácie nemôže byť aplikovaná"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:461
+msgid "An error occurred while configuring the screen"
+msgstr "Pri nastavovaní obrazovky nastala chyba"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:482
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálna"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483
+msgid "Left"
+msgstr "Vľavo"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:484
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:485
+msgid "Upside Down"
+msgstr "Dolu hlavou"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:604
+msgid "_Configure Display Settings ..."
+msgstr "_Konfigurovať nastavenia obrazovky..."
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:645
+msgid "Configure display settings"
+msgstr "Konfigurovať nastavenia obrazovky"
+
+#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
+#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Nepodarilo sa určiť domovský priečinok používateľa"
@@ -782,7 +892,7 @@ msgstr "Spravovanie databázy zdrojov X"
msgid "X Resource Database"
msgstr "Databáza zdrojov X"
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551
+#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:609
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Kľúč GConf %s nastavený na typ %s, ale očakáva sa typ %s\n"
@@ -794,3 +904,15 @@ msgstr "Spravovanie nastavenia X"
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "X Settings"
msgstr "Nastavenia X"
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+#~ msgstr "Klávesová skratka (%s) má viackrát definovanú akciu.\n"
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+#~ msgstr "Klávesová skratka (%s) je viackrát definovaná.\n"
+
+#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
+#~ msgstr "Vyzerá to, že kláves '%u' už používa iná aplikácia."
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
+#~ msgstr "Klávesová skratka (%s) sa už používa.\n"