summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOg B. Maciel <ogmaciel@gnome.org>2011-08-31 22:30:55 -0400
committerOg B. Maciel <ogmaciel@gnome.org>2011-08-31 22:30:55 -0400
commit780b684bd36b69c90a90e58535b7c7887cb6393e (patch)
tree8d9baa955358ef6ed5e0da2bb830995509946564 /po/pt_BR.po
parent441ca812e3633e1dc07c943a75c13986ac8a8b8a (diff)
downloadgnome-settings-daemon-780b684bd36b69c90a90e58535b7c7887cb6393e.tar.gz
Updated Brazilian Portuguese translation.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po167
1 files changed, 83 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 506b2451..67ffd614 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 10:03-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 22:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-31 10:03-0400\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Ativação deste plug-in"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Prioridade para usar este plug-in"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -300,8 +300,8 @@ msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
msgstr ""
-"Mostrar o aviso de bateria recolhida para uma bateria quebrada. Defina "
-"esta opção para falsa somente se você souber que a sua bateria está bem."
+"Mostrar o aviso de bateria recolhida para uma bateria quebrada. Defina esta "
+"opção para falsa somente se você souber que a sua bateria está bem."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Percentage action is taken"
@@ -379,25 +379,15 @@ msgstr "O tempo restante quando baixa"
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Usar notificações com base no tempo"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If notifications are allowed to be shown"
-msgstr "Mostrar notificações"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
-msgstr ""
-"Mostrar notificações no início da sessão se um perfil é inválido."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The duration a display profile is valid"
msgstr "A duração de um perfil de exibição é válido"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The duration a printer profile is valid"
msgstr "A duração que um perfil de impressora é válido"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"This is the number of days after which the display color profile is "
"considered invalid."
@@ -405,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Este é o número de dias após o qual o perfil de cor de exibição é "
"considerado inválido."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"This is the number of days after which the printer color profile is "
"considered invalid."
@@ -1194,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"lentas, que afetam o modo de funcionamento do seu teclado."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:828
msgid "Universal Access"
msgstr "Acesso universal"
@@ -1469,6 +1459,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Plug-in da área de transferência"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1514
msgid "Color"
msgstr "Cor"
@@ -1476,50 +1467,44 @@ msgstr "Cor"
msgid "Color plugin"
msgstr "Plug-in de cor"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:627
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:626
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1528
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1519
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Recalibrar agora"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1535
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1577
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1561
msgid "Recalibration required"
msgstr "É necessário recalibrar"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1589
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "A exibição \"%s\" deve ser recalibrado em breve."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1598
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1582
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "A impressora \"%s\" deve ser recalibrada em breve."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1931
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1949
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1908
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "Plug-in Servidor de Configurações de Cores do GNOME"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1933
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1910
msgid "Color calibration device added"
msgstr "Dispositivo de calibração de cor adicionado"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1951
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1928
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Dispositivo de calibração de cor removido"
@@ -2107,7 +2092,8 @@ msgstr "Bateria do no-break baixa"
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1288
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Aproximadamente <b>%s</b> de energia reserva restante no no-break (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Aproximadamente <b>%s</b> de energia reserva restante no no-break (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
@@ -2231,8 +2217,7 @@ msgstr "Computador irá suspender em breve a menos que seja conectado."
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Computador vai hibernar muito em breve a menos que seja conectado."
+msgstr "Computador vai hibernar muito em breve a menos que seja conectado."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
@@ -2254,8 +2239,8 @@ msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
"your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Aproximadamente <b>%s</b> de energia restante no no-break (%.0f%%). Conecte o "
-"computador na tomada para evitar perda de dados."
+"Aproximadamente <b>%s</b> de energia restante no no-break (%.0f%%). Conecte "
+"o computador na tomada para evitar perda de dados."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458
@@ -2304,8 +2289,8 @@ msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"A carga do reprodutor de mídia está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai "
-"parar de funcionar em breve se não for carregado."
+"A carga do reprodutor de mídia está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo "
+"vai parar de funcionar em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
@@ -2314,8 +2299,8 @@ msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
"if not charged."
msgstr ""
-"A carga do tablet está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai "
-"parar de funcionar em breve se não for carregado."
+"A carga do tablet está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai parar de "
+"funcionar em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1514
@@ -2378,21 +2363,23 @@ msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
-"O no-break está abaixo do nível crítico e este computador <b>desligará</b> quando "
-"o no-break ficar completamente vazio."
+"O no-break está abaixo do nível crítico e este computador <b>desligará</b> "
+"quando o no-break ficar completamente vazio."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
-"No-break está abaixo do nível crítico e este computador está prestes a hibernar."
+"No-break está abaixo do nível crítico e este computador está prestes a "
+"hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
-"No-break está abaixo do nível crítico e este computador está prestes a desligar."
+"No-break está abaixo do nível crítico e este computador está prestes a "
+"desligar."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2069
@@ -2406,7 +2393,7 @@ msgstr "Tampa foi fechada"
#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3204
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3200
msgid "Power Manager"
msgstr "Gerenciador de energia"
@@ -2476,6 +2463,11 @@ msgstr "Examinar"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
msgstr "Não mostrar quaisquer avisos novamente para este sistema de arquivo"
@@ -2586,7 +2578,7 @@ msgstr "Mostrar disposição do _teclado ..."
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "Configurações de região e idioma"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:232
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:229
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -2594,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível obter o terminal padrão. Verifique se o comando para o "
"terminal padrão está definido e aponta para um aplicativo válido."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:272
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:269
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -2639,11 +2631,11 @@ msgstr "Teclas de mídia"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Plug-in de teclas de mídia"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:818
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:824
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Não foi possível habilitar os recursos de acessibilidade do mouse"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:820
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
@@ -3018,16 +3010,16 @@ msgstr ""
"Para alterar as configurações de hora ou data, você precisa se autenticar."
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Atualizações da distribuição disponível"
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:319
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:376
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:431
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:562
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:322
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:379
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:434
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:565
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
@@ -3036,40 +3028,40 @@ msgid "Software Updates"
msgstr "Atualizações de software"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
msgid "More information"
msgstr "Mais informações"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364
msgid "Update"
msgid_plural "Updates"
msgstr[0] "Atualização"
msgstr[1] "Atualizações"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310
msgid "An important software update is available"
msgid_plural "Important software updates are available"
msgstr[0] "Uma atualização de software importante está disponível"
msgstr[1] "Atualizações de software importante estão disponíveis"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:327
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:384
msgid "Install updates"
msgstr "Instalar atualizações"
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
msgid "A software update is available."
msgid_plural "Software updates are available."
msgstr[0] "Uma atualização de software está disponível."
msgstr[1] "Atualizações de software estão disponíveis."
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:430
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
@@ -3078,74 +3070,74 @@ msgstr ""
"rodando na bateria"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:432
msgid "Updates not installed"
msgstr "Atualizações não instaladas"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:439
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "Instalar as atualizações de qualquer forma"
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
msgid "No restart is required."
msgstr "Não é preciso reiniciar."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458
msgid "A restart is required."
msgstr "É preciso reiniciar."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Você precisa encerrar sessão e efetuar log-in novamente."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Você precisar reiniciar o aplicativo."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Você precisa encerrar sessão e efetuar log-in para manter a segurança."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Uma reinicialização é necessária manter a segurança."
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:531
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "Uma pacote foi pulado:"
msgstr[1] "Alguns pacotes foram pulados:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:563
msgid "The system update has completed"
msgstr "A atualização do sistema foi completa"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:571
msgid "Restart computer now"
msgstr "Reiniciar computador agora"
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:642
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "Não é possível acessar as atualizações de software"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
msgid "Try again"
msgstr "Tentar novamente"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1085
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Uma transação que não pode ser interrompida está em execução"
@@ -3203,6 +3195,13 @@ msgstr "Instalar firmware"
msgid "Ignore devices"
msgstr "Ignorar dispositivos"
+#~ msgid "If notifications are allowed to be shown"
+#~ msgstr "Mostrar notificações"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
+#~ msgstr "Mostrar notificações no início da sessão se um perfil é inválido."
+
#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
#~ msgstr "Atalho para habilitar ou desabilitar o touchpad."