diff options
author | Og B. Maciel <ogmaciel@gnome.org> | 2011-08-31 22:30:55 -0400 |
---|---|---|
committer | Og B. Maciel <ogmaciel@gnome.org> | 2011-08-31 22:30:55 -0400 |
commit | 780b684bd36b69c90a90e58535b7c7887cb6393e (patch) | |
tree | 8d9baa955358ef6ed5e0da2bb830995509946564 /po/pt_BR.po | |
parent | 441ca812e3633e1dc07c943a75c13986ac8a8b8a (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-780b684bd36b69c90a90e58535b7c7887cb6393e.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 167 |
1 files changed, 83 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 506b2451..67ffd614 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 10:03-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-31 22:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-31 10:03-0400\n" "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Ativação deste plug-in" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Prioridade para usar este plug-in" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 @@ -300,8 +300,8 @@ msgid "" "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " "this to false only if you know your battery is okay." msgstr "" -"Mostrar o aviso de bateria recolhida para uma bateria quebrada. Defina " -"esta opção para falsa somente se você souber que a sua bateria está bem." +"Mostrar o aviso de bateria recolhida para uma bateria quebrada. Defina esta " +"opção para falsa somente se você souber que a sua bateria está bem." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Percentage action is taken" @@ -379,25 +379,15 @@ msgstr "O tempo restante quando baixa" msgid "Whether to use time-based notifications" msgstr "Usar notificações com base no tempo" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "If notifications are allowed to be shown" -msgstr "Mostrar notificações" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "" -"If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." -msgstr "" -"Mostrar notificações no início da sessão se um perfil é inválido." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "A duração de um perfil de exibição é válido" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "The duration a printer profile is valid" msgstr "A duração que um perfil de impressora é válido" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "This is the number of days after which the display color profile is " "considered invalid." @@ -405,7 +395,7 @@ msgstr "" "Este é o número de dias após o qual o perfil de cor de exibição é " "considerado inválido." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "" "This is the number of days after which the printer color profile is " "considered invalid." @@ -1194,7 +1184,7 @@ msgstr "" "lentas, que afetam o modo de funcionamento do seu teclado." #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:828 msgid "Universal Access" msgstr "Acesso universal" @@ -1469,6 +1459,7 @@ msgid "Clipboard plugin" msgstr "Plug-in da área de transferência" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1514 msgid "Color" msgstr "Cor" @@ -1476,50 +1467,44 @@ msgstr "Cor" msgid "Color plugin" msgstr "Plug-in de cor" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:627 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:626 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1528 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1519 msgid "Recalibrate now" msgstr "Recalibrar agora" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1535 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1577 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1561 msgid "Recalibration required" msgstr "É necessário recalibrar" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1589 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573 #, c-format msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." msgstr "A exibição \"%s\" deve ser recalibrado em breve." #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1598 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1582 #, c-format msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." msgstr "A impressora \"%s\" deve ser recalibrada em breve." #. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1931 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1949 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1908 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "Plug-in Servidor de Configurações de Cores do GNOME" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1933 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1910 msgid "Color calibration device added" msgstr "Dispositivo de calibração de cor adicionado" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1951 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1928 msgid "Color calibration device removed" msgstr "Dispositivo de calibração de cor removido" @@ -2107,7 +2092,8 @@ msgstr "Bateria do no-break baixa" #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1288 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Aproximadamente <b>%s</b> de energia reserva restante no no-break (%.0f%%)" +msgstr "" +"Aproximadamente <b>%s</b> de energia reserva restante no no-break (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low @@ -2231,8 +2217,7 @@ msgstr "Computador irá suspender em breve a menos que seja conectado." #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Computador vai hibernar muito em breve a menos que seja conectado." +msgstr "Computador vai hibernar muito em breve a menos que seja conectado." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 @@ -2254,8 +2239,8 @@ msgid "" "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " "your computer to avoid losing data." msgstr "" -"Aproximadamente <b>%s</b> de energia restante no no-break (%.0f%%). Conecte o " -"computador na tomada para evitar perda de dados." +"Aproximadamente <b>%s</b> de energia restante no no-break (%.0f%%). Conecte " +"o computador na tomada para evitar perda de dados." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458 @@ -2304,8 +2289,8 @@ msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -"A carga do reprodutor de mídia está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai " -"parar de funcionar em breve se não for carregado." +"A carga do reprodutor de mídia está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo " +"vai parar de funcionar em breve se não for carregado." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505 @@ -2314,8 +2299,8 @@ msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " "if not charged." msgstr "" -"A carga do tablet está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai " -"parar de funcionar em breve se não for carregado." +"A carga do tablet está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai parar de " +"funcionar em breve se não for carregado." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1514 @@ -2378,21 +2363,23 @@ msgid "" "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when " "the UPS becomes completely empty." msgstr "" -"O no-break está abaixo do nível crítico e este computador <b>desligará</b> quando " -"o no-break ficar completamente vazio." +"O no-break está abaixo do nível crítico e este computador <b>desligará</b> " +"quando o no-break ficar completamente vazio." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" -"No-break está abaixo do nível crítico e este computador está prestes a hibernar." +"No-break está abaixo do nível crítico e este computador está prestes a " +"hibernar." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" -"No-break está abaixo do nível crítico e este computador está prestes a desligar." +"No-break está abaixo do nível crítico e este computador está prestes a " +"desligar." #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2069 @@ -2406,7 +2393,7 @@ msgstr "Tampa foi fechada" #. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon #. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3204 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3200 msgid "Power Manager" msgstr "Gerenciador de energia" @@ -2476,6 +2463,11 @@ msgstr "Examinar" msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar lixeira" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 msgid "Don't show any warnings again for this file system" msgstr "Não mostrar quaisquer avisos novamente para este sistema de arquivo" @@ -2586,7 +2578,7 @@ msgstr "Mostrar disposição do _teclado ..." msgid "Region and Language Settings" msgstr "Configurações de região e idioma" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:232 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:229 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." @@ -2594,7 +2586,7 @@ msgstr "" "Não foi possível obter o terminal padrão. Verifique se o comando para o " "terminal padrão está definido e aponta para um aplicativo válido." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:272 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:269 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -2639,11 +2631,11 @@ msgstr "Teclas de mídia" msgid "Media keys plugin" msgstr "Plug-in de teclas de mídia" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:818 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:824 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Não foi possível habilitar os recursos de acessibilidade do mouse" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:820 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" @@ -3018,16 +3010,16 @@ msgstr "" "Para alterar as configurações de hora ou data, você precisa se autenticar." #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 msgid "Distribution upgrades available" msgstr "Atualizações da distribuição disponível" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:319 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:376 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:431 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:562 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:322 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:379 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:434 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:565 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 @@ -3036,40 +3028,40 @@ msgid "Software Updates" msgstr "Atualizações de software" #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204 msgid "More information" msgstr "Mais informações" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364 msgid "Update" msgid_plural "Updates" msgstr[0] "Atualização" msgstr[1] "Atualizações" #. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310 msgid "An important software update is available" msgid_plural "Important software updates are available" msgstr[0] "Uma atualização de software importante está disponível" msgstr[1] "Atualizações de software importante estão disponíveis" #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:327 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:384 msgid "Install updates" msgstr "Instalar atualizações" #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367 msgid "A software update is available." msgid_plural "Software updates are available." msgstr[0] "Uma atualização de software está disponível." msgstr[1] "Atualizações de software estão disponíveis." #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:430 msgid "" "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " "battery power" @@ -3078,74 +3070,74 @@ msgstr "" "rodando na bateria" #. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:432 msgid "Updates not installed" msgstr "Atualizações não instaladas" #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:439 msgid "Install the updates anyway" msgstr "Instalar as atualizações de qualquer forma" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455 msgid "No restart is required." msgstr "Não é preciso reiniciar." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458 msgid "A restart is required." msgstr "É preciso reiniciar." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Você precisa encerrar sessão e efetuar log-in novamente." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 msgid "You need to restart the application." msgstr "Você precisar reiniciar o aplicativo." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Você precisa encerrar sessão e efetuar log-in para manter a segurança." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Uma reinicialização é necessária manter a segurança." #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:531 msgid "One package was skipped:" msgid_plural "Some packages were skipped:" msgstr[0] "Uma pacote foi pulado:" msgstr[1] "Alguns pacotes foram pulados:" #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:563 msgid "The system update has completed" msgstr "A atualização do sistema foi completa" #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:571 msgid "Restart computer now" msgstr "Reiniciar computador agora" #. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:642 msgid "Updates" msgstr "Atualizações" #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, #. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646 msgid "Unable to access software updates" msgstr "Não é possível acessar as atualizações de software" #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649 msgid "Try again" msgstr "Tentar novamente" #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1085 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "Uma transação que não pode ser interrompida está em execução" @@ -3203,6 +3195,13 @@ msgstr "Instalar firmware" msgid "Ignore devices" msgstr "Ignorar dispositivos" +#~ msgid "If notifications are allowed to be shown" +#~ msgstr "Mostrar notificações" + +#~ msgid "" +#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." +#~ msgstr "Mostrar notificações no início da sessão se um perfil é inválido." + #~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." #~ msgstr "Atalho para habilitar ou desabilitar o touchpad." |