summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2012-12-23 03:59:01 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2012-12-23 03:59:01 +0100
commit4695b6a2bff30c5b618a0544ba736461f3b7d2a3 (patch)
treeeee12dd2292c2d6994e4bc2169a209ac68d2a481 /po/pl.po
parentd7f790db9ea88b3dc3436f4119066d533ed864c8 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-4695b6a2bff30c5b618a0544ba736461f3b7d2a3.tar.gz
Updated Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po342
1 files changed, 177 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9788c66f..7f1a052c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 03:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 03:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-23 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-23 03:58+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -744,42 +744,26 @@ msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Skrót do oddalenia za pomocą lupy ekranowej"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Switch input source"
-msgstr "Przełączenie źródła wprowadzania"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Binding to select the next input source"
-msgstr "Skrót do przechodzenia do następnego źródła wprowadzania."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid "Switch input source backward"
-msgstr "Przełączenie do poprzedniego źródła wprowadzania"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid "Binding to select the previous input source"
-msgstr "Skrót do przechodzenia do poprzedniego źródła wprowadzania."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "Nazwa skrótu użytkownika"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Binding"
msgstr "Dowiązanie"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "Dowiązanie do skrótu użytkownika"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "Polecenie do wykonania po wywołaniu skrótu"
@@ -1151,15 +1135,15 @@ msgstr ""
"Lista ciągów reprezentująca moduły biblioteki GTK+, które zostaną wczytane, "
"zwykle dodatkowo do modułów warunkowych i wyłączonych."
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Włączenie kodu do debugowania"
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
msgid "Replace existing daemon"
msgstr "Zastępuje istniejącą usługę"
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Kończy działanie po podanym czasie (do debugowania)"
@@ -1296,7 +1280,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Wtyczka schowka"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1808
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1809
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
@@ -1304,40 +1288,40 @@ msgstr "Kolor"
msgid "Color plugin"
msgstr "Wtyczka koloru"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1813
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1814
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Ponownie skalibruj"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1856
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1857
msgid "Recalibration required"
msgstr "Wymagana jest ponowna kalibracja"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1868
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1869
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Ekran \"%s\" powinien niedługo zostać ponownie skalibrowany."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1877
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1878
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Drukarka \"%s\" powinna niedługo zostać ponownie skalibrowana."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2217
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2202
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2218
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "Wtyczka koloru usługi ustawień środowiska GNOME"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2204
msgid "Color calibration device added"
msgstr "Dodano urządzenie do kalibracji kolorów"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2219
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2220
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Usunięto urządzenie do kalibracji kolorów"
@@ -2022,11 +2006,11 @@ msgid "Computer is charged"
msgstr "Komputer jest naładowany"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:971
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:976
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Być może należy wymienić akumulator u dostawcy"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:974
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:979
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2035,90 +2019,90 @@ msgstr ""
"Akumulator w komputerze mógł zostać wycofany przez %s, więc użytkownik jest "
"narażony na niebezpieczeństwo."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:977
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:982
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"Należy odwiedzić witrynę wycofywania akumulatorów, aby dowiedzieć się więcej."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:988
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:993
msgid "Visit recall website"
msgstr "Otwórz stronę wymiany"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Nie wyświetlaj ponownie"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1225
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1230
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Rozładowywanie urządzenia UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1230
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1235
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Pozostało %s zasilania z zapasowego urządzenia UPS"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1650
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1797
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1473
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1655
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1806
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Zasilanie"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
msgid "Battery low"
msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Akumulator laptopa ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Pozostało około %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398
msgid "UPS low"
msgstr "Niski poziom naładowania urządzenia UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Pozostało około %s do rozładowania urządzenia UPS (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Akumulator myszy ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezprzewodowa mysz ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Akumulator klawiatury ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
@@ -2126,38 +2110,38 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1593
msgid "PDA battery low"
msgstr "Akumulator urządzenia PDA ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Urządzenie PDA ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1430
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1614
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Akumulator telefonu ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Telefon ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
msgid "Media player battery low"
msgstr "Akumulator odtwarzacza multimediów ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
@@ -2165,26 +2149,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Akumulator tabletu ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1443
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1447
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1627
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1632
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Akumulator podłączonego komputera ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
@@ -2192,29 +2176,29 @@ msgstr ""
"(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490
msgid "Battery is low"
msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1527
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532
msgid "Battery critically low"
msgstr "Krytycznie niski poziom naładowania akumulatora"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Poziom naładowania akumulatora krytycznie niski"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1539
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1544
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Proszę podłączyć zasilacz do komputera, aby uniknąć utraty danych."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2222,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"sieciowe."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2230,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"zasilanie sieciowe."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2239,13 +2223,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758
msgid "UPS critically low"
msgstr "Poziom naładowania urządzenia UPS krytycznie niski"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2255,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"przywrócić zasilanie komputera, aby uniknąć utraty danych."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2265,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2275,7 +2259,7 @@ msgstr ""
"%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1596
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2285,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1601
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2295,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1617
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2305,7 +2289,7 @@ msgstr ""
"%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1626
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2315,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1635
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2325,14 +2309,14 @@ msgstr ""
"wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1668
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1678
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1812
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1821
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Poziom akumulatora jest krytycznie niski"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1723
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1728
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2341,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"<b>wyłączony</b>, gdy akumulator zostanie kompletnie rozładowany."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1729
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1734
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.\n"
@@ -2354,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"komputera w trybie uśpienia."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1736
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1741
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2363,7 +2347,7 @@ msgstr ""
"przełączony w tryb hibernacji."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1741
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1746
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2372,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"wyłączony."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1759
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1766
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -2381,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"zostanie <b>wyłączony</b>, gdy UPS zostanie kompletnie rozładowany."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1765
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1772
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -2389,19 +2373,19 @@ msgstr ""
"zostanie przełączony w tryb hibernacji."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1770
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1777
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer "
"zostanie wyłączony."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2249
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2258
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Pokrywa została otwarta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2284
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2293
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Pokrywa została zamknięta"
@@ -2706,11 +2690,11 @@ msgstr "Dodatkowe oprogramowanie zostało zainstalowane"
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1296
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:530
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:583
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1215
msgid "Software Updates"
msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
@@ -2751,85 +2735,85 @@ msgid "Ignore devices"
msgstr "Zignoruj urządzenia"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120
msgid "Failed To Update"
msgstr "Aktualizacja się nie powiodła"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Poprzednia aktualizacja nie została ukończona."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Wymagany był dostęp do sieci, który był niedostępny."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Aktualizacja nie jest poprawnie podpisana."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Nie można ukończyć aktualizacji."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Anulowano aktualizację."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Zażądano aktualizacji w trybie offline, ale żadne pakiety nie wymagają "
"aktualizacji."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Poprawne zainstalowanie aktualizacji się nie powiodło."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Aktualizacja w trybie offline nie powiodła się w nieoczekiwany sposób."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Szczegółowe błędy menedżera pakietów:"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:338
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Dostępna jest aktualizacja dystrybucji"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
msgid "More information"
msgstr "Więcej informacji"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:513
msgid "Update"
msgid_plural "Updates"
msgstr[0] "Aktualizacja"
@@ -2837,7 +2821,7 @@ msgstr[1] "Aktualizacje"
msgstr[2] "Aktualizacje"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
msgid "An important software update is available"
msgid_plural "Important software updates are available"
msgstr[0] "Dostępna jest ważna aktualizacja oprogramowania"
@@ -2845,13 +2829,13 @@ msgstr[1] "Dostępne są ważne aktualizacje oprogramowania"
msgstr[2] "Dostępne są ważne aktualizacje oprogramowania"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535
msgid "Install updates"
msgstr "Zainstaluj aktualizacje"
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:516
msgid "A software update is available."
msgid_plural "Software updates are available."
msgstr[0] "Dostępna jest aktualizacja oprogramowania."
@@ -2859,28 +2843,28 @@ msgstr[1] "Dostępne są aktualizacje oprogramowania."
msgstr[2] "Dostępne są aktualizacje oprogramowania."
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:576
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:571
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:580
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do aktualizacji oprogramowania"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:583
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:578
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:961
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:953
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Wykonywana jest transakcja, której nie można przerwać"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1254
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1173
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Zainstalowano aktualizację oprogramowania"
@@ -2888,7 +2872,7 @@ msgstr[1] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania"
msgstr[2] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1259
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1178
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Zainstalowane ważną aktualizację systemu operacyjnego."
@@ -2896,116 +2880,144 @@ msgstr[1] "Zainstalowane ważne aktualizacje systemu operacyjnego."
msgstr[2] "Zainstalowane ważne aktualizacje systemu operacyjnego."
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1285
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1204
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Aktualizacje oprogramowania się nie powiodły"
#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1288
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1207
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr ""
"Zainstalowanie ważnej aktualizacji systemu operacyjnego się nie powiodło."
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1303
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1222
msgid "Review"
msgstr "Przejrzyj"
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1308
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1227
msgid "Show details"
msgstr "Wyświetl szczegóły"
#. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1312
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1044
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
msgid "Left Ring"
msgstr "Lewe kółko"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1052
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Tryb lewego kółka #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1069
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
msgid "Right Ring"
msgstr "Prawe kółko"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Tryb prawego kółka #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1116
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "Lewy TouchStrip"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1124
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Tryb lewego TouchStrip #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1141
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "Prawy TouchStrip"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1149
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Tryb prawego TouchStrip #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1172
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Przełącznik trybu lewego TouchRing"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1174
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Przełącznik trybu prawego TouchRing"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Przełącznik trybu lewego TouchStrip"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1179
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Przełącznik trybu prawego TouchStrip"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1184
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Przełącznik trybu #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1255
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Lewy przycisk #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1258
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "Prawy przycisk #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1261
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Górny przycisk #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1264
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Dolny przycisk #%d"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:917
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:937
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
+msgctxt "Action type"
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922
+#, c-format
+msgctxt "Action type"
+msgid "Send Keystroke %s"
+msgstr "Wysłanie klawiszy %s"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:940
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Wyświetlenie pomocy ekranowej"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:943
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Przełączenie monitora"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:984
+#, c-format
+msgid "Mode %d: %s"
+msgstr "Tryb %d: %s"
+
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the LED setting for a Wacom tablet
@@ -3020,19 +3032,19 @@ msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować diodę LED tabletu firmy "
"Wacom"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:507
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Nie można przełączyć konfiguracji monitora"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:531
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Nie można odtworzyć konfiguracji ekranu"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:556
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Nie można odtworzyć konfiguracji ekranu z kopii zapasowej"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:577
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -3041,32 +3053,32 @@ msgstr[0] "Poprzednie ustawienia zostaną przywrócone w ciągu %d sekundy"
msgstr[1] "Poprzednie ustawienia zostaną przywrócone w ciągu %d sekund"
msgstr[2] "Poprzednie ustawienia zostaną przywrócone w ciągu %d sekund"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Czy wyświetlany obraz wygląda poprawnie?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:633
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_Przywróć poprzednią konfigurację"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Zachowaj konfigurację"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:715
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Wybrana konfiguracja ekranów nie mogła zostać zastosowana"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1381
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1383
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Nie można odświeżyć informacji o ekranie: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1385
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1387
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Mimo to zostanie podjęta próba przełączenia konfiguracji monitora."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1855
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1858
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Nie można zastosować zachowanej konfiguracji dla monitorów"