diff options
author | Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com> | 2022-09-08 04:37:09 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-08 04:37:09 +0000 |
commit | d9d6366d38a922bff7d686850471d0c939e21d95 (patch) | |
tree | 2b7b2ab46905b9c27118e4be9a1c70d692828594 | |
parent | c06233a2c6d1e4cc62a9219cdc93a54acfa24968 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-d9d6366d38a922bff7d686850471d0c939e21d95.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2469 |
1 files changed, 295 insertions, 2174 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ -# Turkish translation of gnome-control-center. +# Turkish translation of gnome-settings-daemon. # Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# +# Copyright (C) 2012-2022 gnome-usage's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package. # # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001. # Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000. @@ -11,25 +11,25 @@ # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2013. # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014. # Berkay Aktunç <berkay.aktunc@gmail.com>, 2017. -# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2015, 2017. # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017. -# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-22 13:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-19 10:17+0300\n" -"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" -"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-08 07:35+0300\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-POOTLE-MTIME: 1417554148.000000\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 @@ -550,823 +550,742 @@ msgstr "" "bu dönemden daha sık gösterilmeyecek." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:154 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:446 msgid "Launch calculator" msgstr "Hesap makinesini başlat" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:155 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Hesap makinesini başlatmak için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:451 msgid "Launch settings" msgstr "Ayarları başlat" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:160 msgid "Binding to launch GNOME Settings." msgstr "GNOME Ayarlar’ı başlatmak için bağlama." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:164 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:456 msgid "Launch email client" msgstr "E-posta istemcisini başlat" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "E-posta istemcisini başlatmak için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:169 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461 msgid "Eject" msgstr "Çıkar" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:170 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Bir optik diski çıkarmak için gerekli kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:174 msgid "Launch help browser" msgstr "Yardım tarayıcıyı aç" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:175 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Yardım tarayıcısını başlatmak için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:179 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466 msgid "Home folder" msgstr "Başlangıç klasörü" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:180 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Başlangıç klasörünü açmak için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 msgid "Launch media player" msgstr "Ortam yürütücüsünü başlat" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Ortam yürütücüsünü başlatmak için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 msgid "Next track" msgstr "Sonraki parça" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Sonraki parçaya geçmek için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 msgid "Pause playback" msgstr "Oynatmayı duraklat" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Yürütmeyi duraklatmak için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Yürüt (veya yürüt/duraklat)" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" "Yürütmeyi başlatmak (veya yürütme/duraklatma arasında geçiş yapmak) için " "kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 msgid "Log out" msgstr "Çıkış" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 msgid "Binding to log out." msgstr "Çıkış için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491 msgid "Previous track" msgstr "Önceki parça" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Önceki parçaya geçmek için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496 msgid "Lock screen" msgstr "Ekranı kilitle" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Ekranı kilitlemek için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501 msgid "Search" msgstr "Arama" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Arama aracını başlatmak için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506 msgid "Stop playback" msgstr "Yürütmeyi durdur" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Yürütmeyi durdurmak için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:231 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:513 msgid "Volume down" msgstr "Sesi azalt" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:232 msgid "Binding to lower the volume." msgstr "Sesi azaltmak için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:236 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:518 msgid "Volume mute/unmute" msgstr "Sesi kapat/aç" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:237 msgid "Binding to mute/unmute the volume." msgstr "Sesi kapatmak/açmak için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:241 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523 msgid "Volume up" msgstr "Sesi arttır" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:242 msgid "Binding to raise the volume." msgstr "Sesi arttırmak için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:558 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "Mikrofonu kapat/aç" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgstr "Mikrofonu kapatmak/açmak için kısayol." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ekran görüntüsü al" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Ekranı görüntüsü almak için kısayol." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü al" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü almak için kısayol." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü al" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü almak için kısayol." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Ekran görüntüsünü panoya kopyala" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için kısayol." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü panoya kopyala" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için kısayol." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü panoya kopyala" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için kısayol." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 -msgid "Record a short video of the screen" -msgstr "Ekranın kısa bir videosunu kaydet" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 -msgid "Binding to record a short video of the screen" -msgstr "Kısa bir ekran videosu kaydetmek için kısayol" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:563 msgid "Launch web browser" msgstr "Web tarayıcıyı başlat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Web tarayıcıyı başlatmak için kısayol." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Büyüteci aç veya kapat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Ekran büyütecini göstermek için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Ekran okuyucusunu aç veya kapat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Ekran okuyucusunu başlatmak için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Ekran klavyesini aç veya kapat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:298 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Ekran klavyesini göstermek için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302 msgid "Increase text size" msgstr "Metin boyutunu büyüt" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Metin boyutunu büyütmek için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307 msgid "Decrease text size" msgstr "Metin boyutunu küçült" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:308 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Metin boyutunu küçültmek için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 msgid "Toggle contrast" msgstr "Karşıtlığı aç veya kapat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:313 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "Arayüz karşıtlığını açıp kapatmak için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Büyüteci yakınlaştır" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "Büyüteci yakınlaştırmak için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:569 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Büyüteci uzaklaştır" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "Büyüteci uzaklaştırmak için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:149 msgid "Custom keybindings" msgstr "Özel kısayol tuşları" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:150 msgid "List of custom keybindings" msgstr "Özel kısayol tuşları listesi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:247 msgid "Size of volume step" msgstr "Ses basamağının boyutu" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:248 msgid "Size of the volume step for each volume change" msgstr "Her ses değişikliği için ses basamağının boyutu" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:530 msgid "Quiet volume down" msgstr "Sessiz ses azaltma" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:290 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi azaltmak için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:535 msgid "Quiet volume mute/unmute" msgstr "Sessiz sesi kısma/sesi açma" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi kısma/sesi açmak için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540 msgid "Quiet volume up" msgstr "Sessiz sesi yükseltme" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265 msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi yükseltmek için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 msgid "Precise volume down" msgstr "Hassas ses azaltma" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272 msgid "Binding to lower the volume with higher precision." msgstr "Daha yüksek hassasiyetle sesi azaltmak için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 msgid "Precise volume up" msgstr "Hassas ses yükseltme" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277 msgid "Binding to raise the volume with higher precision." msgstr "Daha yüksek hassasiyetle sesi yükseltmek için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 msgid "Toggle touchpad on/off" msgstr "Dokunmatik yüzeyi aç/kapa" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333 msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." msgstr "Dokunmatik yüzeyi açıp kapatmak için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:574 msgid "Switch touchpad on" msgstr "Dokunmatik yüzeyi aç" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 msgid "Binding to switch the touchpad on." msgstr "Dokunmatik yüzeyi açmak için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:579 msgid "Switch touchpad off" msgstr "Dokunmatik yüzeyi kapat" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 msgid "Binding to switch the touchpad off." msgstr "Dokunmatik yüzeyi kapatmak için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:585 msgid "Skip backward in current track" msgstr "Geçerli parçada geri atla" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:349 msgid "Binding to skip backward in current track." msgstr "Geçerli parçada geri atlamak için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:590 msgid "Skip forward in current track" msgstr "Geçerli parçada ileri atla" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:424 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:354 msgid "Binding to skip forward in current track." msgstr "Geçerli parçada ileri atlamak için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595 msgid "Toggle repeat playback mode" msgstr "Yinelemeli kayıttan yürütme kipini değiştir" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:359 msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "Ortam yürütücüsündeki yineleme kipini değiştirmek için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 msgid "Toggle random playback mode" msgstr "Rastgele kayıttan yürütme kipini değiştir" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:364 msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "" "Ortam yürütücüsündeki rastgele kayıttan yürütme kipini değiştirmek için " "bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:369 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606 msgid "Toggle automatic screen orientation" msgstr "Ekran yönelimini kendiliğinden değiştir" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:440 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:370 msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." msgstr "Ekran yönelimini kendiliğinden değiştirmek için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:374 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 msgid "Power button" msgstr "Güç düğmesi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:445 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:375 msgid "Binding for power button." msgstr "Güç düğmesi için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:379 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616 msgid "Hibernate button" msgstr "Derin uyku düğmesi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:380 msgid "Binding to hibernate the machine." msgstr "Makineyi derin uykuya sokmak için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:384 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621 msgid "Suspend button" msgstr "Beklet düğmesi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:385 msgid "Binding to suspend the machine." msgstr "Makineyi bekletmek için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:390 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627 msgid "Screen brightness up" msgstr "Ekran parlaklığını artır" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:391 msgid "Binding to increase the screen brightness." msgstr "Ekran parlaklığını artırmak için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:395 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632 msgid "Screen brightness down" msgstr "Ekran parlaklığını azalt" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396 msgid "Binding to decrease the screen brightness." msgstr "Ekran parlaklığını azaltmak için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:400 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:637 msgid "Screen brightness cycle" msgstr "Ekran parlaklık döngüsü" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401 msgid "Binding to cycle the screen brightness." msgstr "Ekran parlaklığı döngüsü için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643 msgid "Keyboard brightness up" msgstr "Klavye parlaklığını artır" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 msgid "Binding to increase the keyboard brightness." msgstr "Klavye parlaklığını artırmak için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:411 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648 msgid "Keyboard brightness down" msgstr "Klavye parlaklığını azalt" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." msgstr "Klavye parlaklığını azaltmak için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:416 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653 msgid "Keyboard brightness toggle" msgstr "Klavye parlaklığını değiştir" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417 msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." msgstr "Klavye parlaklığını değiştirmek için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659 msgid "Show battery status" msgstr "Pil durumunu göster" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 msgid "Binding to show current battery status." msgstr "Geçerli pil durumunu göstermek için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 msgid "RF kill" msgstr "RF öldür" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429 msgid "Binding to toggle airplane mode." msgstr "Uçak kipini değiştirmek için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 msgid "Bluetooth RF kill" msgstr "Bluetooth RF öldürme" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434 msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "Bluetooth uçak kipini değiştirmek için bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:447 msgid "Static binding to launch the calculator." msgstr "Hesap makinesini başlatmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:522 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:452 msgid "Static binding to launch GNOME Settings." msgstr "GNOME Ayarlar’ı başlatmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:457 msgid "Static binding to launch the email client." msgstr "E-posta istemcisini başlatmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:462 msgid "Static binding to eject an optical disc." msgstr "Optik diski çıkarmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:467 msgid "Static binding to open the Home folder." msgstr "Başlangıç klasörünü açmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:472 msgid "Static binding to launch the media player." msgstr "Ortam yürütücüsünü başlatmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477 msgid "Static binding to skip to next track." msgstr "Sonraki parçaya geçmek için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482 msgid "Static binding to pause playback." msgstr "Yürütmeyi duraklatmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" "Yürütmeyi başlatmak (veya yürütme/duraklatma arasında geçiş yapmak) için " "sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492 msgid "Static binding to skip to previous track." msgstr "Önceki parçaya geçmek için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497 msgid "Static binding to lock the screen." msgstr "Ekranı kilitlemek için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502 msgid "Static binding to launch the search tool." msgstr "Arama aracını başlatmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507 msgid "Static binding to stop playback." msgstr "Yürütmeyi durdurmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:514 msgid "Static binding to lower the volume." msgstr "Sesi azaltmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:519 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536 msgid "Static binding to mute/unmute the volume." msgstr "Sesi kapatmak/açmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524 msgid "Static binding to raise the volume." msgstr "Sesi artırmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531 msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi azaltmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi yükseltmek için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:548 msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." msgstr "Sesi yüksek hassasiyetle azaltmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:553 msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." msgstr "Sesi yüksek hassasiyetle arttırmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:559 msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." msgstr "Mikrofonu kapatmak/açmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:564 msgid "Static binding to launch the web browser." msgstr "Web tarayıcıyı başlatmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:640 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:570 msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." msgstr "Dokunmatik yüzeyi açıp kapatmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:575 msgid "Static binding to switch the touchpad on." msgstr "Dokunmatik yüzeyi açmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:580 msgid "Static binding to switch the touchpad off." msgstr "Dokunmatik yüzeyi kapatmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:656 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586 msgid "Static binding to skip backward in current track." msgstr "Geçerli parçada geri atlamak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:661 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:591 msgid "Static binding to skip forward in current track." msgstr "Geçerli parçada ileri atlamak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596 msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "Ortam yürütücüsündeki yineleme kipini değiştirmek için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "" "Ortam yürütücüsündeki rastgele kayıttan yürütme kipini değiştirmek için " "sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:607 msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." msgstr "Ekran yönelimini kendiliğinden değiştirmek için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:612 msgid "Static binding for power button." msgstr "Güç düğmesi için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617 msgid "Static binding to hibernate the machine." msgstr "Makineyi derin uykuya sokmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622 msgid "Static binding to suspend the machine." msgstr "Makineyi bekletmek için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628 msgid "Static binding to increase the screen brightness." msgstr "Ekran parlaklığını artırmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633 msgid "Static binding to decrease the screen brightness." msgstr "Ekran parlaklığını azaltmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638 msgid "Static binding to cycle the screen brightness." msgstr "Ekran parlaklığı döngüsü için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:714 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644 msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." msgstr "Klavye parlaklığını artırmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:719 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649 msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." msgstr "Klavye parlaklığını azaltmak için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654 msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." msgstr "Klavye parlaklığını değiştirmek için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 msgid "Static binding to show current battery status." msgstr "Geçerli pil durumunu göstermek için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:736 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666 msgid "Static binding to toggle airplane mode." msgstr "Uçak kipini değiştirmek için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671 msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "Bluetooth uçak kipini değiştirmek için sabit bağlama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746 -msgid "Maximum length of screen recordings" -msgstr "En fazla ekran kayıt süresi" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:747 -msgid "" -"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " -"unlimited" -msgstr "" -"Tek ekran kayıdının saniye türünden en yüksek uzunluğu veya sınırsız için 0" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:678 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:679 msgid "Name of the custom binding" msgstr "Özel kısayolun adı" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:683 msgid "Binding" msgstr "Kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:684 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "Özel kısayol için kısayol" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:688 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:689 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "Kısayol çağrıldığında çalıştırılacak komut" @@ -1678,41 +1597,73 @@ msgstr "" msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Bu bilgisayarda yalnızca %s disk alanı kaldı." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2480 +#. TRANSLATORS: %s is the application name. +#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:82 +#, c-format +msgid "%s Stopped" +msgstr "%s Durduruldu" + +#. TRANSLATORS: %s is the application name. +#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Device memory is nearly full. %s was using a lot of memory and was forced to " +"stop." +msgstr "" +"Aygıt belleği neredeyse dolu. %s çok fazla bellek kullanıyordu ve durduruldu." + +#. TRANSLATORS: A terminal tab/window was killed. +#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:89 +#, c-format +msgid "Virtual Terminal Stopped" +msgstr "Sanal Uçbirim Durduruldu" + +#. TRANSLATORS: A terminal tab/window was killed. +#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Device memory is nearly full. Virtual Terminal processes were using a lot of " +"memory and were forced to stop." +msgstr "" +"Aygıt belleği neredeyse dolu. Sanal Uçbirim süreçleri çok fazla bellek " +"kullanıyordu ve durduruldular." + +#. TRANSLATORS: We don't have a good description of what was killed. +#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:94 +#, c-format +msgid "Application Stopped" +msgstr "Uygulama Durduruldu" + +#. TRANSLATORS: We don't have a good description of what was killed. +#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Device memory is nearly full. An Application that was using a lot of memory " +"and was forced to stop." +msgstr "" +"Aygıt belleği neredeyse dolu. Bir uygulama çok fazla bellek kullanıyordu ve " +"durduruldu." + +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2250 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth devre dışı" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2253 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth etkin" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2487 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2257 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Uçak kipi etkin" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2490 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2260 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Uçak kipi devre dışı" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2529 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2299 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Donanımsal Uçak Kipi" -#. Translators: this is a filename used for screencast -#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. -#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2592 -#, no-c-format -msgid "Screencast from %d %t.webm" -msgstr "Ekran yayını %d %t.webm" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s" -msgstr "Ekran görüntüsü %s" - #: plugins/power/gpm-common.c:91 msgid "Unknown time" msgstr "Bilinmeyen süre" @@ -2959,1892 +2910,62 @@ msgstr "Erişim engellendi" msgid "Unknown Error" msgstr "Bilinmeyen Hata" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121 msgid "New PIN for SIM" msgstr "SIM için yeni PIN" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:122 msgid "Set" msgstr "Belirle" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124 msgid "Unlock SIM card" msgstr "SIM kart kilidini aç" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:125 msgid "Unlock" msgstr "Kilidi Aç" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:128 msgid "Cancel" msgstr "İptal Et" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133 #, c-format msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s" msgstr "Lütfen %s SIM kartı için yeni PIN sağlayın" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135 msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card" msgstr "SIM kartınızın kilidini açmak için yeni PIN girin" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:137 #, c-format msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" msgstr "Lütfen %s SIM kartı için PIN sağlayın" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:139 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgstr "SIM kartınızın kilidini açmak için PIN girin" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:142 #, c-format msgid "Please provide the PUK for SIM card %s" msgstr "Lütfen %s SIM kartı için PUK sağlayın" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:144 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "SIM kartınızın kilidini açmak için PUK girin" #. msg is already localised -#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160 #, c-format msgid "%2$s. You have %1$u try left" msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left" msgstr[0] "%2$s. %1$u denemeniz kaldı" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:164 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "%u denemeniz kaldı" - -#~ msgid "Unable to capture a screenshot" -#~ msgstr "Ekran görüntüsü alınamadı" - -#~ msgid "Screenshot taken" -#~ msgstr "Ekran görüntüsü alındı" - -#~ msgid "Laptop battery low" -#~ msgstr "Dizüstü pili zayıf" - -#~ msgid "Laptop battery critically low" -#~ msgstr "Dizüstü pil gücü tehlikeli biçimde düşük" - -#~ msgid "Phone-adaptor link reserved" -#~ msgstr "Telefon-bağdaştırıcı bağlantısı ayırtıldı" - -#~ msgid "PH-SIM PIN required" -#~ msgstr "PH-SIM PIN gerekli" - -#~ msgid "PH-FSIM PIN required" -#~ msgstr "PH-FSIM PIN gerekli" - -#~ msgid "PH-FSIM PUK required" -#~ msgstr "PH-FSIM PUK gerekli" - -#~ msgid "Memory full" -#~ msgstr "Bellek dolu" - -#~ msgid "Invalid index" -#~ msgstr "Geçersiz dizin" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "Bulunamadı" - -#~ msgid "Memory failure" -#~ msgstr "Bellek hatası" - -#~ msgid "No network service" -#~ msgstr "Ağ servisi yok" - -#~ msgid "Network timeout" -#~ msgstr "Ağ zaman aşımı" - -#~ msgid "Network not allowed - emergency calls only" -#~ msgstr "Ağa izin verilmedi - yalnızca acil çağrılar " - -#~ msgid "Network personalization PIN required" -#~ msgstr "Ağ kişiselleştirme PIN’i gerekli" - -#~ msgid "Network personalization PUK required" -#~ msgstr "Ağ kişiselleştirme PIN’i gerekli" - -#~ msgid "Network subset personalization PIN required" -#~ msgstr "Ağ alt takım kişiselleştirme PIN’i gerekli" - -#~ msgid "Network subset personalization PUK required" -#~ msgstr "Ağ alt takım kişiselleştirme PUK’u gerekli" - -#~ msgid "Service provider personalization PIN required" -#~ msgstr "Servis sağlayıcı kişiselleştirme PIN’i gerekli" - -#~ msgid "Service provider personalization PUK required" -#~ msgstr "Servis sağlayıcı kişiselleştirme PUK’u gerekli" - -#~ msgid "Corporate personalization PIN required" -#~ msgstr "Şirket kişiselleştirme PIN’i gerekli" - -#~ msgid "Corporate personalization PUK required" -#~ msgstr "Şirket kişiselleştirme PUK’u gerekli" - -#~ msgid "Illegal MS" -#~ msgstr "Yasa dışı MS" - -#~ msgid "Illegal ME" -#~ msgstr "Yasa dışı ME" - -#~ msgid "GPRS services not allowed" -#~ msgstr "GPRS servislerine izin verilmedi" - -#~ msgid "PLMN not allowed" -#~ msgstr "PLMN’ye izin verilmedi" - -#~ msgid "Location area not allowed" -#~ msgstr "Konum alanına izin verilmedi" - -#~ msgid "Roaming not allowed in this location area" -#~ msgstr "Dolaşıma bu konum alanında izin verilmedi" - -#~ msgid "Service option not supported" -#~ msgstr "Servis seçeneği desteklenmiyor" - -#~ msgid "Requested service option not subscribed" -#~ msgstr "İstenen servis seçeneği abone olmadı" - -#~ msgid "Service option temporarily out of order" -#~ msgstr "Servis seçeneği geçici olarak bozuk" - -#~ msgid "Unspecified GPRS error" -#~ msgstr "Belirtilmeyen GPRS hatası" - -#~ msgid "PDP authentication failure" -#~ msgstr "PDP kimlik doğrulama başarısız" - -#~ msgid "Invalid mobile class" -#~ msgstr "Geçersiz mobil sınıf" - -#~ msgid "SIM card unlock error" -#~ msgstr "SIM kart kilit açma hatası" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Tamam" - -#~ msgid "Too many incorrect PINs." -#~ msgstr "Çok fazla hatalı PIN denemesi." - -#~ msgid "Wrong PIN code" -#~ msgstr "Yanlış PIN kodu" - -#~ msgid "NumLock state" -#~ msgstr "NumLock durumu" - -#~ msgid "The remembered state of the NumLock LED." -#~ msgstr "NumLock LED’in hatırlanan durumu." - -#~ msgid "" -#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -#~ "pressed and released." -#~ msgstr "Ctrl tuşuna basılıp bırakıldığında imlecin geçerli yerini vurgular." - -#~ msgid "Touchpad toggle" -#~ msgstr "Dokunmatik yüzeyi açıp kapatma" - -#~ msgid "Quiet Volume Mute" -#~ msgstr "Yavaşça Sesi Kapat" - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Ekranı Kilitle" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Yardım" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Geri Sar" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "İleri Sar" - -#~ msgid "Repeat" -#~ msgstr "Yinele" - -#~ msgid "Random Play" -#~ msgstr "Rastgele Yürüt" - -#~ msgid "Orientation Lock" -#~ msgstr "Yönelim Kilidi" - -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "Kapat" - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Uyku" - -#~ msgid "Toggle Bluetooth" -#~ msgstr "Bluetooth’u Aç/Kapat" - -#~ msgid "Slow Keys Turned On" -#~ msgstr "Tuş Yavaşlatması Açıldı" - -#~ msgid "Slow Keys Turned Off" -#~ msgstr "Tuş Yavaşlatması Kapatıldı" - -#~ msgid "" -#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Yalnızca Shift tuşunu 8 saniye basılı tutun. Bu klavyenizin çalışma " -#~ "biçimini etkileyecek Tuş Yavaşlatması özelliği için bir kısayoldur." - -#~ msgid "Universal Access" -#~ msgstr "Evrensel Erişim" - -#~ msgid "Turn Off" -#~ msgstr "Kapat" - -#~ msgid "Turn On" -#~ msgstr "Aç" - -#~ msgid "Leave On" -#~ msgstr "Açık Bırak" - -#~ msgid "Leave Off" -#~ msgstr "Kapalı Bırak" - -#~ msgid "Sticky Keys Turned On" -#~ msgstr "Yapışkan Tuşlar Açıldı" - -#~ msgid "Sticky Keys Turned Off" -#~ msgstr "Yapışkan Tuşlar Kapatıldı" - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " -#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Yalnızca Shift tuşuna 5 kere art arda basın. Bu klavyenizin çalışma " -#~ "biçimini etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliği için bir kısayoldur." - -#~ msgid "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -#~ "keyboard works." -#~ msgstr "" -#~ "Aynı anda iki tuşa bastınız veya Shift tuşuna ard arda 5 kere bastınız. " -#~ "Bu klavyenizin çalışma biçimini etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliğini " -#~ "kapatır." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Devre Dışı" - -#~ msgid "%u Output" -#~ msgid_plural "%u Outputs" -#~ msgstr[0] "%u Çıkış" - -#~ msgid "%u Input" -#~ msgid_plural "%u Inputs" -#~ msgstr[0] "%u Giriş" - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "Sistem Sesleri" - -#~ msgid "File for default configuration for RandR" -#~ msgstr "RandR için öntanımlı yapılandırma dosyası" - -#~ msgid "" -#~ "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -#~ "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -#~ "normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have " -#~ "such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, " -#~ "then the file specified by this key will be used instead." -#~ msgstr "" -#~ "XRandR eklentisi bu anahtar ile belirlenmiş dosyanın içinde öntanımlı " -#~ "yapılandırmaları arayacaktır. Bu ~/.config/monitors.xml gibi normalde " -#~ "kullanıcının ev klasöründe saklanır. Eğer kullanıcı böyle bir dosyaya " -#~ "sahip değilse, veya monitör kurulumuyla eşleşmeyen bir tanesine sahipse, " -#~ "o zaman bu anahtar ile belirlenmiş dosya diğerinin yerine kullanılacaktır." - -#~ msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -#~ msgstr "" -#~ "Sistemi başlattıktan sonra belirli monitörlerin kapatılıp kapatılmayacağı" - -#~ msgid "" -#~ "“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch " -#~ "off the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg " -#~ "behaviour (extend the desktop in recent versions). The default, “follow-" -#~ "lid”, will choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether " -#~ "the lid is (respectively) open or closed." -#~ msgstr "" -#~ "“clone” tüm monitörlerde aynı şeyi gösterir, “dock” dahili monitörü " -#~ "kapatır, “do-nothing” öntanımlı Xorg davranışlarını kullanır (yeni " -#~ "sürümlerde masaüstünü uzat). Öntanımlı olarak, “follow-lid”, bilgisayar " -#~ "ekranının kapalı olup olmamasına göre “do-noting” ile “dock” arasında " -#~ "geçiş yapar." - -#~ msgid "Video Out" -#~ msgstr "Görüntü Çıkışı" - -#~ msgid "Rotate Screen" -#~ msgstr "Ekranı Döndür" - -#~ msgid "Could not refresh the screen information: %s" -#~ msgstr "Ekran bilgilerini yenilenemedi: %s" - -#~ msgid "GNOME Settings Daemon" -#~ msgstr "GNOME Ayarlar Aracı" - -#~ msgid "Device hotplug custom command" -#~ msgstr "Cihaz takıldığında çalıştırılacak özelleştirilmiş komut" - -#~ msgid "" -#~ "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " -#~ "means that the device will not be handled further by gnome-settings-" -#~ "daemon." -#~ msgstr "" -#~ "Bir cihaz eklendiğinde ya da kaldırıldığında çalıştırılacak komut. Çıkış " -#~ "değerinin 1 olması cihazın artık gnome-settings-daemon tarafından idare " -#~ "edilmeyeceği anlamına gelir." - -#~ msgid "Activation of this plugin" -#~ msgstr "Bu eklentinin aktifleştirilmesi" - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" -#~ msgstr "" -#~ "Bu eklentinin gnome ayarlar servisi tarafından aktifleştirilip " -#~ "aktifleştirilmeyeceği" - -#~ msgid "Priority to use for this plugin" -#~ msgstr "Bu eklenti için kullanım önceliği" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" -#~ msgstr "" -#~ "Bu eklentinin gnome ayarlar servisinin başlangıç kuyruğundaki kullanım " -#~ "önceliği" - -#~ msgid "" -#~ "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " -#~ "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, " -#~ "and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -#~ msgstr "" -#~ "Yazıtiplerinde kullanılacak düzeltme türü. Geçerli değerler \"none\" - " -#~ "düzeltme yok, \"slight\", \"medium\", ve \"full\" - mümkün olduğunca çok " -#~ "düzeltme (harf biçimlerinde bozulmalara sebep olabilir)." - -#~ msgid "Enable debugging code" -#~ msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" - -#~ msgid "Replace existing daemon" -#~ msgstr "Varolan servisin yerine koy" - -#~ msgid "Exit after a time (for debugging)" -#~ msgstr "Bir süre sonra çık (hata ayıklama için)" - -#~ msgid "Accessibility Keyboard" -#~ msgstr "Erişilebilirlik Klavyesi" - -#~ msgid "Accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Erişilebilirlik klavyesi eklentisi" - -#~ msgid "Accessibility settings" -#~ msgstr "Erişilebilirlik ayarları" - -#~ msgid "Accessibility settings plugin" -#~ msgstr "Erişilebilirlik ayarları eklentisi" - -#~ msgid "Clipboard" -#~ msgstr "Pano" - -#~ msgid "Clipboard plugin" -#~ msgstr "Pano eklentisi" - -#~ msgid "Color plugin" -#~ msgstr "Renk eklentisi" - -#~ msgid "Date and Time" -#~ msgstr "Tarih ve Saat" - -#~| msgid "Automatically update timezone and display notifications" -#~ msgid "Automatically update timezone" -#~ msgstr "Saat dilimini otomatik olarak güncelle" - -#~ msgid "Dummy" -#~ msgstr "Aptal" - -#~ msgid "Dummy plugin" -#~ msgstr "Yalancı eklenti" - -#~ msgid "Housekeeping" -#~ msgstr "Temizlik" - -#~ msgid "" -#~ "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and " -#~ "warns about low disk space" -#~ msgstr "" -#~ "Otomatik olarak küçük resim belleklerini ve diğer geçici dosyaları siler " -#~ "ve düşük disk alanı ile ilgili uyarı verir" - -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Klavye" - -#~ msgid "Keyboard plugin" -#~ msgstr "Klavye eklentisi" - -#~ msgid "Media keys" -#~ msgstr "Ortam tuşları" - -#~ msgid "Media keys plugin" -#~ msgstr "Ortam tuşları eklentisi" - -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "Fare" - -#~ msgid "Mouse plugin" -#~ msgstr "Fare eklentisi" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Yönelim" - -#~ msgid "Orientation plugin" -#~ msgstr "Yönelim eklentisi" - -#~ msgid "Power plugin" -#~ msgstr "Güç eklentisi" - -#~ msgid "Print-notifications" -#~ msgstr "Yazdırma-uyarıları" - -#~ msgid "Print-notifications plugin" -#~ msgstr "Yazdırma-uyarıları eklentisi" - -#~ msgid "Rfkill plugin" -#~ msgstr "Rfkill eklentisi" - -#~ msgid "Screensaver Proxy" -#~ msgstr "Ekran Koruyucu Vekili" - -#~ msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" -#~ msgstr "gnome-session için FreeDesktop vekili ekran koruyucusu engelleme" - -#~ msgid "Smartcard" -#~ msgstr "Akıllı Kart" - -#~ msgid "Smartcard plugin" -#~ msgstr "Akıllı kart eklentisi" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Ses" - -#~ msgid "Sound Sample Cache plugin" -#~ msgstr "Ses Örneği Önbelleği eklentisi" - -#~ msgctxt "Wacom action-type" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Hiçbiri" - -#~ msgctxt "Wacom action-type" -#~ msgid "Send Keystroke" -#~ msgstr "Tuş Vuruşu Gönder" - -#~ msgctxt "Wacom action-type" -#~ msgid "Switch Monitor" -#~ msgstr "Ekran Değiştir" - -#~ msgctxt "Wacom action-type" -#~ msgid "Show On-Screen Help" -#~ msgstr "Ekran Üstü Yardım Göster" - -#~ msgctxt "Action type" -#~ msgid "Show On-Screen Help" -#~ msgstr "Ekran Üstü Yardım Göster" - -#~ msgctxt "Action type" -#~ msgid "Switch Monitor" -#~ msgstr "Ekran Değiştir" - -#~ msgctxt "keyboard shortcut" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Hiçbiri" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Tamamlandı" - -#~ msgid "Left Ring" -#~ msgstr "Sol Halka" - -#~ msgid "Left Ring Mode #%d" -#~ msgstr "Sol Halka Kipi #%d" - -#~ msgid "Right Ring" -#~ msgstr "Sağ Halka" - -#~ msgid "Right Ring Mode #%d" -#~ msgstr "Sağ Halka Kipi #%d" - -#~ msgid "Left Touchstrip" -#~ msgstr "Sol Dokunmatik Şerit" - -#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -#~ msgstr "Sol Dokunmatik Şerit Kipi #%d" - -#~ msgid "Right Touchstrip" -#~ msgstr "Sağ Dokunmatik Şerit" - -#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -#~ msgstr "Sağ Dokunmatik Şerit Kipi #%d" - -#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" -#~ msgstr "Sol Dokunmatik Halka Kipi Değiştir" - -#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" -#~ msgstr "Sağ Dokunmatik Halka Kipi Değiştir" - -#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -#~ msgstr "Sol Dokunmatik Şerit Kipi Değiştir" - -#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -#~ msgstr "Sağ Dokunmatik Şerit Kipi Değiştir" - -#~ msgid "Mode Switch #%d" -#~ msgstr "Kip Değiştir #%d" - -#~ msgid "Left Button #%d" -#~ msgstr "Sol Düğme #%d" - -#~ msgid "Right Button #%d" -#~ msgstr "Sağ Düğme #%d" - -#~ msgid "Top Button #%d" -#~ msgstr "Üst Düğme #%d" - -#~ msgid "Bottom Button #%d" -#~ msgstr "Alt Düğme #%d" - -#~ msgid "New shortcut…" -#~ msgstr "Yeni kısayol…" - -#~ msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." -#~ msgstr "\"%s\" tableti beklendiği gibi çalışmayabilir." - -#~ msgid "Unknown Tablet Connected" -#~ msgstr "Bilinmeyen Tablet Bağlandı" - -#~ msgid "Wacom Settings" -#~ msgstr "Wacom Ayarları" - -#~ msgctxt "Action type" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Hiçbiri" - -#~ msgctxt "Action type" -#~ msgid "Send Keystroke %s" -#~ msgstr "%s Tuş Vuruşu Gönder" - -#~ msgid "Mode %d: %s" -#~ msgstr "Kip %d: %s" - -#~ msgid "(press any key to exit)" -#~ msgstr "(çıkış için herhangi bir tuşa basın)" - -#~ msgid "Push a button to configure" -#~ msgstr "Yapılandırmak için bir düğmeye basın" - -#~ msgid "(Esc to cancel)" -#~ msgstr "(Çıkış için Esc tuşuna basın)" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Düzenle" - -#~ msgid "Wacom" -#~ msgstr "Wacom Tablet" - -#~ msgid "Wacom plugin" -#~ msgstr "Wacom tablet eklentisi" - -#~ msgid "XRandR" -#~ msgstr "XRandR" - -#~ msgid "Set up screen size and rotation settings" -#~ msgstr "Ekran boyutu ve döndürme çevirimi ayarlarını ata" - -#~ msgid "X Settings" -#~ msgstr "X Ayarları" - -#~ msgid "Manage X Settings" -#~ msgstr "X Ayarlarını Yönet" - -#~ msgid "Wacom last calibrated resolution" -#~ msgstr "Wacom son kalibre edilen çözünürlüğü" - -#~ msgid "" -#~ "Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is " -#~ "needed." -#~ msgstr "" -#~ "Son kalibre edilen çözünürlüğü kalibre ihtiyacını kontrol etmek için " -#~ "saklar." - -#~ msgid "Don't show any warnings again for this file system" -#~ msgstr "Bu dosya sistemi için bir daha uyarı gösterme" - -#~ msgid "Don't show any warnings again" -#~ msgstr "_Bir daha hiçbir uyarı gösterme" - -#~ msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -#~ msgstr "Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı." - -#~ msgid "" -#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused " -#~ "programs or files, or moving files to another disk or partition." -#~ msgstr "" -#~ "Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya " -#~ "da dosyaları başka bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş " -#~ "alanınızı arttırabilirsiniz." - -#~ msgid "" -#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -#~ "moving files to another disk or partition." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka " -#~ "bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz." - -#~ msgid "" -#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused " -#~ "programs or files, or moving files to an external disk." -#~ msgstr "" -#~ "Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya " -#~ "da dosyaları başka bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı " -#~ "arttırabilirsiniz." - -#~ msgid "" -#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -#~ "moving files to an external disk." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka " -#~ "bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz." - -#~ msgid "Examine…" -#~ msgstr "İncele..." - -#~ msgid "Printer removed" -#~ msgstr "Yazıcı çıkartıldı" - -#~ msgid "Tablet %s needs to be calibrated." -#~ msgstr "%s tabletinin kalibre edilmesi gerekiyor." - -#~ msgid "Calibration needed" -#~ msgstr "Kalibrasyon gerekli" - -#~ msgid "Calibrate" -#~ msgstr "Kalibre et" - -#~ msgid "Wacom display mapping" -#~ msgstr "Wacom görüntü eşleştirmesi" - -#~ msgid "" -#~ "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format " -#~ "[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -#~ msgstr "" -#~ "Tabletle eşleştirilecek monitörün EDID bilgisi. [üretici, ürün, seri " -#~ "numarası] biçiminde olmalıdır. [\"\",\"\",\"\"] eşleştirmeyi devre dışı " -#~ "bırakır." - -#~ msgid "Cursor" -#~ msgstr "İmleç" - -#~ msgid "Show/hide cursor on tablet devices" -#~ msgstr "Tablet cihazlarda imleci göster/gizle" - -#~ msgid "Wacom tablet PC feature" -#~ msgstr "Wacom tablet PC özeliği" - -#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -#~ msgstr "" -#~ "Stylus kalemin ucu ile dokunulduğunda, sadece stylus olaylarını bildirmek " -#~ "için bunu etkinleştirin." - -#~ msgid "Percentage considered low" -#~ msgstr "Düşük sayılan yüzde" - -#~ msgid "" -#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " -#~ "use-time-for-policy is false." -#~ msgstr "" -#~ "Düşük olarak kabul edilen pil yüzdesi. Sadece use-time-for-policy değeri " -#~ "yanlış (false) olduğunda geçerlidir." - -#~ msgid "Percentage considered critical" -#~ msgstr "Tehlikeli biçimde düşük sayılan yüzde" - -#~ msgid "" -#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -#~ "when use-time-for-policy is false." -#~ msgstr "" -#~ "Tehlikeli biçimde düşük olarak kabul edilen pil yüzdesi. Sadece use-time-" -#~ "for-policy değeri yanlış (false) olduğunda geçerlidir." - -#~ msgid "Percentage action is taken" -#~ msgstr "Eylemin gerçekleştirileceği yüzde" - -#~ msgid "" -#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -#~ "valid when use-time-for-policy is false." -#~ msgstr "" -#~ "Tehlikeli biçimde düşüklük eyleminin gerçekleştirileceği pil yüzdesi. " -#~ "Sadece use-time-for-policy değeri yanlış (false) olduğunda geçerlidir." - -#~ msgid "The time remaining when low" -#~ msgstr "Düşükken kalan zaman" - -#~ msgid "" -#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. " -#~ "Only valid when use-time-for-policy is true." -#~ msgstr "" -#~ "Düşük seviyede kabul edildiğinde pilin saniye olarak kalan zamanı. Sadece " -#~ "use-time-for-policy değeri yanlış (false) olduğunda geçerlidir." - -#~ msgid "The time remaining when critical" -#~ msgstr "Tehlikeli biçimde düşükken kalan zaman" - -#~ msgid "" -#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered " -#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true." -#~ msgstr "" -#~ "Tehlikeli biçimde düşük olarak kabul edildiğinde pilin saniye olarak " -#~ "kalan zamanı. Sadece use-time-for-policy değeri yanlış (false) olduğunda " -#~ "geçerlidir." - -#~ msgid "The time remaining when action is taken" -#~ msgstr "Şu kadar zaman kalınca eylemi gerçekleştir" - -#~ msgid "" -#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is " -#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true." -#~ msgstr "" -#~ "Tehlikeli biçimde düşük eylemi gerçekleştiğinde pilin saniye olarak kalan " -#~ "zamanı. Sadece use-time-for-policy değeri doğru (true) olduğunda " -#~ "geçerlidir." - -#~ msgid "Whether to use time-based notifications" -#~ msgstr "Zaman temelli bildirimlerin kullanılıp kullanılmayacağı" - -#~ msgid "" -#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the " -#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -#~ msgstr "" -#~ "Zaman temelli bildirimlerin kullanılıp kullanılmayacağı. Yanlış (false) " -#~ "olarak ayarlanırsa, yerine yüzde değişimi kullanılır; bu, sorunlu bir " -#~ "ACPI BIOS'unu düzeltebilir." - -#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -#~ msgstr "" -#~ "Eğer arızalı bir pil için geri gönderilecek pil uyarısı göstermemiz " -#~ "gerekiyorsa" - -#~ msgid "" -#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -#~ "this to false only if you know your battery is okay." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer arızalı bir pil için geri gönderilecek pil uyarısı göstermemiz " -#~ "gerekiyorsa. Bunu yalnızca pilinizin sağlam olduğunu biliyorsanız yanlış " -#~ "olarak ayarlayın." - -#~ msgid "Use mobile broadband connections" -#~ msgstr "Mobil genişbant bağlantıları kullan" - -#~ msgid "" -#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for " -#~ "updates." -#~ msgstr "" -#~ "Güncellemeleri kontrol etmek için GSM veya CDMA gibi mobil genişbant " -#~ "bağlantılarını kullan." - -#~ msgid "" -#~ "Automatically download updates in the background without confirmation. " -#~ "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " -#~ "and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Güncellemeleri onay almadan arka planda otomatik olarak indir. " -#~ "Güncellemeler, kablolu bağlantı kullanılarak ve 'connection-use-mobile' " -#~ "etkinse mobil genişbant kullanılarak otomatik olarak indirilecektir." - -#~ msgid "How often to check for updates" -#~ msgstr "Güncellemelerin hangi sıklıkta denetleneceği" - -#~ msgid "" -#~ "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -#~ "amount of time that can pass between a security update being published, " -#~ "and the update being automatically installed or the user notified." -#~ msgstr "" -#~ "Dağıtım güncellemelerinin saniye cinsinden ne sıklıkla kontrol edileceği. " -#~ "Bu, bir güvenlik güncellemesinin çıkması ile bu güncellemenin otomatik " -#~ "olarak yüklenmesı veya kullanıcının bu güncellemeden haberdar edilmesi " -#~ "arasında geçebilecek maksimum zamandır." - -#~ msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanıcının kritik olmayan güncellemelerden ne sıklıkla haberdar " -#~ "edileceği" - -#~ msgid "" -#~ "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -#~ "seconds. Security update notifications are always shown after the check " -#~ "for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -#~ "frequently." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanıcıya kritik-güncelleme olmadığının saniye cinsinden ne sıklıkla " -#~ "söyleneceği. Güvenlik güncellemeleri uyarıları her zaman güncelleme " -#~ "kontrol edildikten sonra gösterilir, fakat kritik olmayan uyarılar bundan " -#~ "biraz daha az sıklıkla gösterilmelidir." - -#~ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -#~ msgstr "" -#~ "Kritik olmayan uyarılardan en son ne zaman kullanıcının haberdar edildiği." - -#~ msgid "" -#~ "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is " -#~ "in seconds since the epoch, or zero for never." -#~ msgstr "" -#~ "Saniye cinsinden, en son kullanıcının kritik olmayan güncellemelerden ne " -#~ "zaman haberdar edildiği. Hiçbir zaman için bu değer sıfırdır." - -#~ msgid "How often to check for distribution upgrades" -#~ msgstr "Dağıtım güncellemelerinin ne sıklıkla kontrol edileceği" - -#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Dağıtım güncellemelerinin saniye cinsinden ne sıklıkla kontrol edileceği." - -#~ msgid "How often to refresh the package cache" -#~ msgstr "Paket önbelleğinin ne sıklıkla yenileneceği" - -#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -#~ msgstr "Paket önbelleğinin saniye cinsinden ne sıklıkla yenileneceği." - -#~ msgid "Check for updates when running on battery power" -#~ msgstr "Pil devredeyken güncellemeleri otomatik olarak denetle" - -#~ msgid "Check for updates when running on battery power." -#~ msgstr "Pil devredeyken güncellemeleri otomatik olarak denetle" - -#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -#~ msgstr "Dağıtım güncellemeleri çıktığında kullanıcıyı haberdar et" - -#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -#~ msgstr "Dağıtım güncellemeleri çıktığında kullanıcıyı haberdar et" - -#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -#~ msgstr "" -#~ "Ek aygıt yazılımlarının yüklenilip yüklenilmeyeceğini kullanıcıya sor" - -#~ msgid "" -#~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is " -#~ "available." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer kullanılabilir durumdaysa, ek aygıt yazılımlarının yüklenilip " -#~ "yüklenilmeyeceğini kullanıcıya sor." - -#~ msgid "Firmware files that should not be searched for" -#~ msgstr "Aranması gerekmeyen aygıt yazılımı dosyaları" - -#~ msgid "" -#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. " -#~ "These can include '*' and '?' characters." -#~ msgstr "" -#~ "Aranması gerekmeyen aygıt yazılımı dosyaları, virgülle ayrılmış olarak. " -#~ "Bunlar '*' ve '?' karakterlerini de içerebilir." - -#~ msgid "Devices that should be ignored" -#~ msgstr "Gözardı edilmesi gereken aygıtlar" - -#~ msgid "" -#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include " -#~ "'*' and '?' characters." -#~ msgstr "" -#~ "Gözardı edilmesi gereken aygıtlar, virgülle ayrılmış olarak. Bunlar '*' " -#~ "ve '?' karakterlerini de içerebilir." - -#~ msgid "" -#~ "The filenames on removable media that designate it a software source." -#~ msgstr "" -#~ "Yazılım kaynağı olarak tayin edilmiş, çıkarılabilir ortam üzerindeki " -#~ "dosya isimleri." - -#~ msgid "" -#~ "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -#~ "important filenames in the root directory. If the filename matches, then " -#~ "an updates check is performed. This allows post-install disks to be used " -#~ "to update running systems." -#~ msgstr "" -#~ "Bilgisayara bir çıkarılabilir ortam takıldığında, bunun kök klasörünün " -#~ "içindeki dosyalarda önemli dosya isimleri olup olmadığı kontrol edilir. " -#~ "Eğer varsa, bir güncelleme kontrolü yapılır. Bu yükleme sonrası diskleri " -#~ "ile mevcut sistemi güncellemek için kullanılır." - -#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features" -#~ msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini etkinleştirilemedi" - -#~ msgid "" -#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -#~ msgstr "" -#~ "Fare erişilebilirliği, Mousetweaks'in sisteminizde yüklü olmasını " -#~ "gerektirir." - -#~ msgid "provides %s laptop runtime" -#~ msgstr "%s boyunca çalışmayı sağlar" - -#~ msgid "%s %s remaining" -#~ msgstr "%s %s kaldı" - -# Notlar: -# Not Ekle -# -# Ayıklanan yorumlar: -# TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -# * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -# * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -# TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -# * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -# * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -# -# -# Biçim: -# C -#~ msgid "%s %s until charged" -#~ msgstr "%s dolmasına %s kaldı" - -#~ msgid "provides %s battery runtime" -#~ msgstr "%s boyunca çalışmayı sağlar" - -#~ msgid "Product:" -#~ msgstr "Ürün:" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Durum:" - -#~ msgid "Missing" -#~ msgstr "Eksik" - -#~ msgid "Charged" -#~ msgstr "Tam Dolu" - -#~ msgid "Charging" -#~ msgstr "Doluyor" - -#~ msgid "Discharging" -#~ msgstr "Boşalıyor" - -#~ msgid "Percentage charge:" -#~ msgstr "Doluluk yüzdesi:" - -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Üretici:" - -#~ msgid "Technology:" -#~ msgstr "Teknoloji:" - -#~ msgid "Serial number:" -#~ msgstr "Seri numarası:" - -#~ msgid "Model:" -#~ msgstr "Model:" - -#~ msgid "Discharge time:" -#~ msgstr "Boşalma süresi:" - -#~ msgid "Excellent" -#~ msgstr "Mükemmel" - -#~ msgid "Good" -#~ msgstr "İyi" - -#~ msgid "Fair" -#~ msgstr "Orta" - -#~ msgid "Poor" -#~ msgstr "Kötü" - -#~ msgid "Capacity:" -#~ msgstr "Kapasite:" - -#~ msgid "Current charge:" -#~ msgstr "Şu anki doluluk:" - -#~ msgid "Last full charge:" -#~ msgstr "Son tam doluluk:" - -#~ msgid "Design charge:" -#~ msgstr "Tasarım doluluğu:" - -#~ msgid "Charge rate:" -#~ msgstr "Dolum oranı:" - -#~ msgid "AC adapter" -#~ msgid_plural "AC adapters" -#~ msgstr[0] "AC adaptörü" - -#~ msgid "Laptop battery" -#~ msgid_plural "Laptop batteries" -#~ msgstr[0] "Dizüstü pili" - -#~ msgid "UPS" -#~ msgid_plural "UPSs" -#~ msgstr[0] "UPS" - -#~ msgid "Monitor" -#~ msgid_plural "Monitors" -#~ msgstr[0] "İzleyici" - -#~ msgid "PDA" -#~ msgid_plural "PDAs" -#~ msgstr[0] "Cep Bilgisayarı" - -#~ msgid "Cell phone" -#~ msgid_plural "Cell phones" -#~ msgstr[0] "Cep telefonu" - -#~ msgid "Media player" -#~ msgid_plural "Media players" -#~ msgstr[0] "Ortam yürütücüsü" - -#~ msgid "Tablet" -#~ msgid_plural "Tablets" -#~ msgstr[0] "Tablet" - -#~ msgid "Computer" -#~ msgid_plural "Computers" -#~ msgstr[0] "Bilgisayar" - -#~ msgid "Lithium Ion" -#~ msgstr "Lityum İyon" - -#~ msgid "Lithium Polymer" -#~ msgstr "Lityum Polimer" - -#~ msgid "Lithium Iron Phosphate" -#~ msgstr "Lityum Demir Fosfat" - -#~ msgid "Lead acid" -#~ msgstr "Kurşun asit" - -#~ msgid "Nickel Cadmium" -#~ msgstr "Nikel Kadmiyum" - -#~ msgid "Nickel metal hydride" -#~ msgstr "Nikel metal hidrit" - -#~ msgid "Unknown technology" -#~ msgstr "Bilinmeyen teknoloji" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Boş" - -#~ msgid "Waiting to charge" -#~ msgstr "Dolması bekleniyor" - -#~ msgid "Waiting to discharge" -#~ msgstr "Boşalması bekleniyor" - -#~ msgid "Laptop battery not present" -#~ msgstr "Dizüstü pili hazır değil" - -#~ msgid "Laptop battery is charging" -#~ msgstr "Dizüstü pili doluyor" - -#~ msgid "Laptop battery is discharging" -#~ msgstr "Dizüstü pili boşalıyor" - -#~ msgid "Laptop battery is empty" -#~ msgstr "Dizüstü pili boş" - -#~ msgid "Laptop battery is charged" -#~ msgstr "Dizüstü pili dolu" - -#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge" -#~ msgstr "Dizüstü pili dolmayı bekliyor" - -#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -#~ msgstr "Dizüstü pili boşalmayı bekliyor" - -#~ msgid "UPS is charging" -#~ msgstr "UPS doluyor" - -#~ msgid "UPS is discharging" -#~ msgstr "UPS boşalıyor" - -#~ msgid "UPS is empty" -#~ msgstr "UPS boş" - -#~ msgid "UPS is charged" -#~ msgstr "UPS dolu" - -#~ msgid "Mouse is charging" -#~ msgstr "Fare pili doluyor" - -#~ msgid "Mouse is discharging" -#~ msgstr "Fare pili boşalıyor" - -#~ msgid "Mouse is empty" -#~ msgstr "Fare pili boş" - -#~ msgid "Mouse is charged" -#~ msgstr "Fare pili dolu" - -#~ msgid "Keyboard is charging" -#~ msgstr "Klavye pili doluyor" - -#~ msgid "Keyboard is discharging" -#~ msgstr "Klavye pili boşalıyor" - -#~ msgid "Keyboard is empty" -#~ msgstr "Klavye pili boş" - -#~ msgid "Keyboard is charged" -#~ msgstr "Klavye pili dolu" - -#~ msgid "PDA is charging" -#~ msgstr "Cep Bilgisayarı pili doluyor" - -#~ msgid "PDA is discharging" -#~ msgstr "Cep Bilgisayarı pili boşalıyor" - -#~ msgid "PDA is empty" -#~ msgstr "Cep Bilgisayarı pili boş" - -#~ msgid "PDA is charged" -#~ msgstr "Cep Bilgisayarı pili dolu" - -#~ msgid "Cell phone is charging" -#~ msgstr "Cep telefonu pili doluyor" - -#~ msgid "Cell phone is discharging" -#~ msgstr "Cep telefonu pili boşalıyor" - -#~ msgid "Cell phone is empty" -#~ msgstr "Cep telefonu pili boş" - -#~ msgid "Cell phone is charged" -#~ msgstr "Cep telefonu pili dolu" - -#~ msgid "Media player is charging" -#~ msgstr "Ortam yürütücüsü pili doluyor" - -#~ msgid "Media player is discharging" -#~ msgstr "Ortam yürütücüsü pili boşalıyor" - -#~ msgid "Media player is empty" -#~ msgstr "Ortam yürütücüsü pili boş" - -#~ msgid "Media player is charged" -#~ msgstr "Ortam yürütücüsü pili dolu" - -#~ msgid "Tablet is charging" -#~ msgstr "Tablet pili doluyor" - -#~ msgid "Tablet is discharging" -#~ msgstr "Tablet pili boşalıyor" - -#~ msgid "Tablet is empty" -#~ msgstr "Tablet pili boş" - -#~ msgid "Tablet is charged" -#~ msgstr "Tablet pili dolu" - -#~ msgid "Computer is charging" -#~ msgstr "Bilgisayar pili doluyor" - -#~ msgid "Computer is discharging" -#~ msgstr "Bilgisayar pili boşalıyor" - -#~ msgid "Computer is empty" -#~ msgstr "Bilgisayar pili boş" - -#~ msgid "Computer is charged" -#~ msgstr "Bilgisayar pili dolu" - -#~ msgid "Battery may be recalled" -#~ msgstr "Pil geri çağrılmış olabilir" - -#~ msgid "" -#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -#~ "risk." -#~ msgstr "" -#~ "Bilgisayarınızdaki bir pil %s tarafından geri çağrılmış olabilir ve risk " -#~ "altında olabilirsiniz." - -#~ msgid "For more information visit the battery recall website." -#~ msgstr "Daha fazla bilgi için pil geri çağırma web sitesini ziyaret edin." - -#~ msgid "Visit recall website" -#~ msgstr "Geri çağırma web sitesini ziyaret et" - -#~ msgid "Do not show me this again" -#~ msgstr "Bu mesaji bir daha gösterme" - -#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -#~ msgstr "Veri kaybı yaşamamak için AC adaptörünüzü fişe takın." - -#~ msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -#~ msgstr "" -#~ "Bilgisayarınız fişe takılmadığı taktirde çok kısa bir süre içinde askıya " -#~ "alınacak." - -#~ msgid "" -#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" -#~ "off</b> when the battery becomes completely empty." -#~ msgstr "" -#~ "Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve pil tamamen boşaldığında bu " -#~ "bilgisayarın <b>gücü kesilecek</b>." - -#~ msgid "" -#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to " -#~ "suspend.\n" -#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in " -#~ "a suspended state." -#~ msgstr "" -#~ "Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar askıya alınmak " -#~ "üzere.\n" -#~ "<b>NOT:</b> Bilgisayarınızı askıda tutmak için az miktarda bir güç " -#~ "gereklidir." - -#~ msgid "" -#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " -#~ "when the UPS becomes completely empty." -#~ msgstr "" -#~ "UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve UPS tamamen boşaldığında bu " -#~ "bilgisayarın <b>gücü kesilecek</b>." - -#~ msgid "Remote Display" -#~ msgstr "Uzak Ekran" - -#~ msgid "Disable animations on remote displays" -#~ msgstr "Uzak ekranlarda animasyonları devre dışı bırak" - -#~ msgid "received error or hang up from event source" -#~ msgstr "olay kaynağından, hata alındı veya olay kaynağı kapattı" - -#~ msgid "NSS security system could not be initialized" -#~ msgstr "NSS güvenlik sistemi başlatılamadı" - -#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found" -#~ msgstr "uygun akıllı kart sürücüsü bulunamadı" - -#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -#~ msgstr "'%s' akıllı kart sürücüsü yüklenemedi" - -#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s" -#~ msgstr "gelen kart olayları izlenemedi - %s" - -#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -#~ msgstr "" -#~ "akıllı kart olayları için bekleniyorken, beklenmeyen bir hata ile " -#~ "karşılaşıldı" - -#~ msgid "" -#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work " -#~ "correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Donanımın düzgün çalışabilmesi için bu bilgisayarı yeniden başlatmanız " -#~ "gerekiyor." - -#~ msgid "Additional software was installed" -#~ msgstr "Ek yazılımlar yüklendi" - -#~ msgid "Software Updates" -#~ msgstr "Yazılım Güncellemeleri" - -#~ msgid "" -#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will " -#~ "work correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Donanımın düzgün çalışabilmesi için, çıkartıp tekrar takmanız gerekecek." - -#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -#~ msgstr "Donanımınız yüklendi ve kullanıma hazır." - -#~ msgid "" -#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer " -#~ "function correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Bu bilgisayarın donanımını işler hale getirmek için ek aygıt yazılımları " -#~ "gerekiyor." - -#~ msgid "Additional firmware required" -#~ msgstr "Ek aygıt yazılımı gerekiyor" - -#~ msgid "Install firmware" -#~ msgstr "Aygıt yazılımını yükle" - -#~ msgid "Ignore devices" -#~ msgstr "Aygıtları yoksay" - -#~ msgid "Failed To Update" -#~ msgstr "Güncelleme Başarısız Oldu" - -#~ msgid "A previous update was unfinished." -#~ msgstr "Önceki güncellemelerden biri tamamlanmamış." - -#~ msgid "Network access was required but not available." -#~ msgstr "Ağ bağlantısı gerekiyor ama kullanılabilir değil." - -#~ msgid "An update was not signed in the correct way." -#~ msgstr "Güncelleme doğru şekilde imzalanmamış." - -#~ msgid "The update could not be completed." -#~ msgstr "Güncelleme tamamlanamadı." - -#~ msgid "The update was cancelled." -#~ msgstr "Güncelleme iptal edildi." - -#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -#~ msgstr "" -#~ "Çevrimdışı güncelleştirme istendi ancak hiçbir paketin güncellenmeye " -#~ "ihtiyacı yoktu." - -#~ msgid "No space was left on the drive." -#~ msgstr "Diskte hiç yer kalmadı." - -#~ msgid "An update failed to install correctly." -#~ msgstr "Bir güncelleştirme doğru şekilde kurulamadı." - -#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way." -#~ msgstr "Çevrimdışı güncelleştirme beklenmedik bir şekilde başarısız oldu." - -#~ msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -#~ msgstr "Paket yöneticisinden detaylı hatalar:" - -#~ msgid "Distribution upgrades available" -#~ msgstr "Dağıtım güncellemeleri mevcut" - -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Daha fazla bilgi" - -#~ msgid "Update" -#~ msgid_plural "Updates" -#~ msgstr[0] "Güncellemeler" - -#~ msgid "An important software update is available" -#~ msgid_plural "Important software updates are available" -#~ msgstr[0] "Önemli güncellemeler mevcut" - -#~ msgid "Install updates" -#~ msgstr "Güncellemeleri yükle" - -#~ msgid "A software update is available." -#~ msgid_plural "Software updates are available." -#~ msgstr[0] "Yazılım güncellemeleri mevcut" - -#~ msgid "Updates" -#~ msgstr "Güncellemeler" - -#~ msgid "Unable to access software updates" -#~ msgstr "Yazılım güncellemelerine erişilemiyor" - -#~ msgid "Try again" -#~ msgstr "Tekrar deneyin" - -#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -#~ msgstr "Kesintiye uğratılamayacak bir işlem çalışıyor" - -#~ msgid "Software Update Installed" -#~ msgid_plural "Software Updates Installed" -#~ msgstr[0] "Yazılım Güncellemeleri Kuruldu" - -#~ msgid "An important OS update has been installed." -#~ msgid_plural "Important OS updates have been installed." -#~ msgstr[0] "Önemli işletim sistemi güncellemeleri kuruldu." - -#~ msgid "Software Updates Failed" -#~ msgstr "Yazılım Güncellemeleri Başarısız" - -#~ msgid "An important OS update failed to be installed." -#~ msgstr "Önemli bir işletim sistemi güncellemesi kurulamadı." - -#~ msgid "Review" -#~ msgstr "Gözden Geçirme" - -#~ msgid "Show details" -#~ msgstr "Detayları göster" - -#~ msgid "Updates plugin" -#~ msgstr "Güncellemeler eklentisi" - -#~ msgid "Could not switch the monitor configuration" -#~ msgstr "Ekran yapılandırması değiştirilemedi" - -#~ msgid "Could not restore the display's configuration" -#~ msgstr "Ekran yapılandırması geri yüklenemedi" - -#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -#~ msgstr "Ekran yapılandırması bir yedekten geri yüklenemedi" - -#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -#~ msgid_plural "" -#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -#~ msgstr[0] "Ekran bir önceki yapılandırmasına %d saniye içinde sıfırlanacak" - -#~ msgid "Does the display look OK?" -#~ msgstr "Ekran görünümü tamam mı?" - -#~ msgid "_Restore Previous Configuration" -#~ msgstr "Önceki _Yapılandırmaya Geri Dön" - -#~ msgid "_Keep This Configuration" -#~ msgstr "Bu _Yapılandırmayı Tut" - -#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -#~ msgstr "Ekranlar için seçilen yapılandırma uygulanamadı" - -#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -#~ msgstr "Gene de ekran yapılandırmasına geçmeye çalışılıyor." - -#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -#~ msgstr "Ekranlar için kayıtlı yapılandırma uygulanamadı" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "Bu eklentinin gnome ayarlar yöneticisi servisinin başlangıç kuyruğundaki " -#~ "kullanım önceliği" - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not." -#~ msgstr "" -#~ "Bu eklentinin gnome ayarlar servisi tarafından aktifleştirilip " -#~ "aktifleştirilmeyeceği." - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "İzin verilen tuşlar" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory " -#~| "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer boş değilse, kendi GConf dizini listede olmadığı sürece tuş bağı " -#~ "yok sayılır. Bu kilitleme için kullanışlıdır." - -#~| msgid "Automatically update these types of updates" -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Bu tür güncellemeleri otomatik olarak kur" - -#~| msgid "Automatically update these types of updates." -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Bu tür güncellemeleri otomatik olarak kur." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Oturum başladığında güncelleme listesini al" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "Oturum başladığında güncelleme listesini al, buna zamanlanmış olmasa bile." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Kullanıcıyı tamamlanmış güncellemelerden haberdar et" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Kuullanıcıyı yeniden başlatma gerektirecek tamamlanmış güncellemelerden " -#~ "haberdar et" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "Kuullanıcıyı yeniden başlatma gerektirecek tamamlanmış güncellemelerden " -#~ "haberdar et" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Tamamlanmış güncellemelerden kullanıcıyı haberdar et. Güncellemeleri " -#~ "yüklemek bilgisayarı kapatmayı engellediğinden bu kullanışlı bir uyarı " -#~ "olabilir." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Pil gücü kullanılıyorken otomatik güncelleme başlatılamadığında " -#~ "kullanıcıyı uyar" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Makine pil gücünde çalıştığı için güncellemeler otomatik olarak " -#~ "başlatılamadığında kullanıcıyı uyar." - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Güncelleme başlatılamadığında kullanıcıyı uyar" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "Güncelleme başlatılamadığında kullanıcıyı uyar" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "Paket eklerken ve çıkartırkenki kök yükleme yolu" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "Paket işlemleri yapılırken, ITSP kullanırken veya test yaparken " -#~ "değişebilen, kullanılacak kök yol." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Güncellemeleri kontrol etmek için oturum başlangıcında kaç saniye " -#~ "bekleneceği." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Güncellemeleri kontrol etmek için oturum başlangıcında saniye cinsinden " -#~ "ne kadar süre bekleneceği." - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "Güncellemeleri kontrol etmek için WiFi (kablosuz ağ) kullan. Kablolu " -#~ "bağlantı kullanmak paketleri indirirken daha hızlı olabilir. Ayrıca " -#~ "gereken VPN veya proxy sadece kablolu bağlantı ile mevcut olabilir." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "WiFi bağlantısı kullan" - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "İmleci, göreli olmayan moda almak için bunu etkinleştirin" - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Stylusu göreli olmayan moda almak için bunu etkinleştirin." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "" -#~ "Bunu imleç tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak " -#~ "girin." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "" -#~ "Bunu silgi tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak " -#~ "girin." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "" -#~ "Bunu pad tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak " -#~ "girin." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Wacom göreli olmayan imleç modu" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Wacom imleç tuş eşleşmesi" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Wacom imleç tablet alanı" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Wacom göreli olmayan silgi modu" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Wacom silgi tablet alanı" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Wacom stylus tablet alanı" - -#~ msgid "There was an error displaying help: %s" -#~ msgstr "Yardım dosyasının görüntülenmesinde bir hata oluştu: %s" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Tuş Yavaşlatmasını aktif hale getirmek istiyor musunuz?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Tuş Yavaşlatmasını kapatmak istiyor musunuz?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Etkinleştirme" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Devre dışı bırakma" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Etkinleştir" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Devre dışı bırak" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "_Etkinleştirme" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "Etki_sizleştirme" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Etkinleştir" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "E_tkisizleştir" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Yapışkan Tuşlar özelliğini aktif hale getirmek istiyor musunuz?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Yapışkan Tuşları kapatmak istiyor musunuz?" - -#~ msgid "Universal Access Preferences" -#~ msgstr "Evrensel Erişim Tercihleri" - -#~ msgid "Enhance _contrast in colors" -#~ msgstr "Renklerde _kontrastı arttır" - -#~ msgid "Make _text larger and easier to read" -#~ msgstr "_Metni daha büyük ve daha kolay okunur yap" - -#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -#~ msgstr "Tuşları _kabul etmek için basılı tutun (Yavaş Tuşlar)" - -#~ msgid "Use on-screen _keyboard" -#~ msgstr "Ekran _klavyesini kullan" - -#~ msgid "Use screen _magnifier" -#~ msgstr "Ekran _büyütecini kullan" - -#~ msgid "Use screen _reader" -#~ msgstr "Ekran _okuyucuyu kullan" - -#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -#~ msgstr "_Yinelenen tuşları yok say (Sıçrama Tuşları)" - -#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -#~ msgstr "_Klavye kısayollarına bir kerede bir tuşa bas (Yapışken Tuşlar)" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "Otomatik bağlayıcı eklentisi" - -#~ msgid "Unable to mount %s" -#~ msgstr "%s bağlanamıyor" - -#~ msgid "Unable to open a folder for %s" -#~ msgstr "%s için bir klasör açılamıyor" - -#~ msgid "Ask what to do" -#~ msgstr "Ne yapılacağını sor" - -#~ msgid "Do Nothing" -#~ msgstr "Hiç Birşey Yapma" - -#~ msgid "Open Folder" -#~ msgstr "Klasör Aç" - -#~ msgid "Unable to eject %p" -#~ msgstr "%p çıkartılamıyor" - -#~ msgid "Unable to unmount %p" -#~ msgstr "%p çıkartılamıyor" - -#~ msgid "You have just inserted an Audio CD." -#~ msgstr "Şu anda bir Ses CDsi taktınız." - -#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD." -#~ msgstr "Şu anda bir Ses DVDsi taktınız." - -#~ msgid "You have just inserted a Video DVD." -#~ msgstr "Şu anda bir Video DVDsi taktınız." - -#~ msgid "You have just inserted a Video CD." -#~ msgstr "Şu anda bir Vidyo CDsi taktınız." - -#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD." -#~ msgstr "Şu anda bir Süper Vidyo CDsi taktınız." - -#~ msgid "You have just inserted a blank CD." -#~ msgstr "Şu anda boş bir CD taktınız." - -#~ msgid "You have just inserted a blank DVD." -#~ msgstr "Şu anda boş bir DVD taktınız." - -#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -#~ msgstr "Şu anda boş bir Blu-Ray disk taktınız." - -#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -#~ msgstr "Şu anda boş bir HD DVD taktınız." - -#~ msgid "You have just inserted a Photo CD." -#~ msgstr "Şu anda bir Fotoğraf CDsi taktınız." - -#~ msgid "You have just inserted a Picture CD." -#~ msgstr "Şu anda bir Resim CDsi taktınız." - -#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -#~ msgstr "Şu anda içinde dijital fotoğraflar olan bir ortam taktınız." - -#~ msgid "You have just inserted a digital audio player." -#~ msgstr "Şu anda bir dijital ses çalıcısı taktınız." - -#~ msgid "" -#~ "You have just inserted a medium with software intended to be " -#~ "automatically started." -#~ msgstr "" -#~ "Şu anda içinde otomatik çalışmaya ayarlı bir yazılım olan bir ortam " -#~ "taktınız." - -#~ msgid "You have just inserted a medium." -#~ msgstr "Şu anda bir ortam taktınız." - -#~ msgid "Choose what application to launch." -#~ msgstr "Hangi uygulamanın başlatılacağını seçin." - -#~ msgid "" -#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the " -#~ "future for other media of type \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\"in nasıl açılacağını seçin ve %s tipindeki diğer ortamlar için de " -#~ "aynı şeyin yapılıp yapılmayacağını belirleyin." - -#~ msgid "_Always perform this action" -#~ msgstr "_Her zaman bu eylemi uygula." - -#~ msgid "_Eject" -#~ msgstr "_Çıkart" - -#~ msgid "_Unmount" -#~ msgstr "_Çıkart" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Arkaplan" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Öntanımlı" - -#~| msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "Tuş bağı (%s) geçersiz (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "Tuş bağı (%s) eksik" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "(%s) çalıştırırken hata\n" -#~ "(%s) tuşu ile bağlı" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Tuş bağları eklentisi" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • <b>%s</b>\n" -#~ " • <b>%s</b>\n" -#~ " • <b>%s</b>\n" -#~ " • <b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "XKB yapılandırmasını aktive ederken hata oluştu.\n" -#~ "Bunun birden fazla nedeni olabilir.\n" -#~ "\n" -#~ "Eğer bunu hata raporu olarak gönderecekseniz, şunların sonuçlarını da " -#~ "ekleyin\n" -#~ " • <b>%s</b>\n" -#~ " • <b>%s</b>\n" -#~ " • <b>%s</b>\n" -#~ " • <b>%s</b>" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_Düzenler" - -#~| msgid "Show _Current Layout" -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "_Klavye Düzenini Göster..." - -#~| msgid "Manage X Settings" -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "Bölge ve Dil Ayarları" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Öntanımlı uçbirim alınamadı. Öntanımlı uçbirim komutunuzun atandığını ve " -#~ "geçerli bir uygulamayı işaret ettiğini kontrol edin." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Komut çalıştırılamadı: %s\n" -#~ "Bu komutun geçerli olup olmadığını kontrol edin." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Modül Yolu" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "PKCS #11 sürücüsünün yolu" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "Yuva Kimliği" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Yuva Dizisi" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "yuva başına kart tanımlayıcısı" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "isim" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Modül" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Sistem saat ve tarih ayarlarını değiştir" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "" -#~ "Zaman ve tarih ayarlarını yapılandırabilmek için yetkiler gerekiyor." - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Otomatik güncellemeler bilgisayar batarya gücünden beslendiği için " -#~ "yüklenemedi" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Güncellemeleri yine de yükle" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "Yeniden başlatılmasına gerek yok." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "Bir yeniden başlatma gerekli." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "Oturumdan çıkıp tekrar oturuma girmeniz gerekiyor." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "Uygulamayı yeniden başlatmanız gerekiyor." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "" -#~ "Güvenli kalmak için, oturumu terk edip oturuma tekrar girmeniz gerekiyor." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "Güvenli kalmak için yeniden başlatmanız gerekiyor." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "Bazı paketler atlandı:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Bilgisayarı şimdi yeniden başlat" |